Cari Blog Ini

Senin, 22 April 2013

Jembatan Cemooh [Watarirouka Hashiritai - Akkanbe Bashi Terjemah Indonesia]


Sedikit bingung mesti menerjemahakn kata Akkanbe dengan apa. Kalo dalam bahasa banjar mungkin bisa diartikan “ma’ulu-ulu”. Ma, intinya akkanbe tu bisa mengejek, mengolo-olok, mencela, mencemooh, mencibir, ato apa lah terserah kalian nyamannya bagaimana. :D

Jembatan Cemooh
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Jika aku mencemooh orang
Yang tidak menyadari rasa cintaku yang tak terbalaskan
Tepat di tengah jembatan ini
Harapanku untuk dicintai akan menjadi nyata

Jika kau menyukai orang itu
Milikilah keberanian
Jika kau menyukai orang itu
Cemoohlah
Semuanya, ayo ungkapkan perasaan
Di atas jembatan cemooh
“Ayo beritahu!”

Ketika kau menyeberangi jembatan
Ketika kau dicemooh
Oleh orang yang lewat
Itu adalah tanda lamaran

Tak apa
Jangan malu
Tak apa
Cemoohlah
Lakukan dengan jujur
Di atas jembatan
“Deg deg”

Mari menjadi pasangan
Mari saling mencintai
Mari seberangi jembatan cemooh
Mari menjadi pasangan
Mari saling mencintai
Cemoohan itu adalah Aku mencintaimu

Walaupun kau tak menemukan seseorang
Saat kau menyeberangi jembatan
Tak apa untuk mencemooh
Pada orang yang lewat

Suatu hari nanti
Ku harap ia muncul
Suatu hari nanti
Aku akan mencemooh
Sampai saat itu tiba aku hanya bolak balik
Di atas jembatan
“Berjuanglah!”

Mari menjadi pasangan
Mari saling mencintai
Mari seberangi jembatan cemooh
Mari menjadi pasangan
Mari saling mencintai
Cemoohan itu adalah Aku mencintaimu

Jika kau menyukai orang itu
Milikilah keberanian
Jika kau menyukai orang itu
Cemoohlah
Semuanya, ayo ungkapkan perasaan
Di atas jembatan cemooh

Pada orang itu
Dan pada orang ini
Ayo mencemooh semua orang!

DOWNLOAD MP3

Tidak ada komentar:

Posting Komentar