Cari Blog Ini

Senin, 17 Februari 2014

Hatsune Miku - Hajimete no Koi ga Owaru Toki Lyrics + Terjemah Indonesia



||ouo permisi~
em.. saya kontributor baru di blog ini, jadi mohon bantuannya 'v'
walau kayaknya saya akan lebih banyak berkontribusi ke anisong/vocaloid O<-<

sebenarnya saya belum pernah ngepost translate-an lagu,
karena saya kurang pede sama kemampuan saya menerjemahkan lagu,
tapi saya akan coba yang terbaik O)-<

lagu ini sebenernya di-upload sama ryo(supercell) di NicoNicoDouga udah lama banget.
dan lagu ini juga jadi salah satu track di album Supercell ft. Hatsune Miku
waktu pertama denger sampe nangis2 hiks //duer
latarnya itu di stasiun saat musim dingin, kayaknya tentang cinta yang tak tersampaikan deh _(:"3
PV nya sederhana, cuma illust terus ditambahin animasi lirik

dari dulu saya udah cinta banget sama ryo. lagunya semua easy-listening, dan liriknya selalu menyentuh ;u;
dan......biasanya durasinya panjang
ada tuh, lagunya ryo yang "Bokura no Ashiato", sampe 7 menit
ndengernya sampe teler O<-<

selain lirik ini sebagai lirik original, ada juga yang menulis versi lain dari lagu ini
kalau versi original-nya menceritakan kisah si cewek, lirik lainnya menceritakan lagunya dari sudut pandang si cowok ^q^
biasanya lirik begini disebut "another ver." (kalo ga salah orz)
salah satu lirik "another ver." yang saya sarankan adalah punya Anima-sama ^q^/ //jder

yaudahlah langsung aja O<-<

Hajimete no Koi ga Owaru Toki

Hajimete no KISU wa namida no aji ga shita
Maru de DORAMA mitai na koi
Mihakaratta you ni hassha no BERU ga natta

Tsumetai fuyu no kaze ga hoo wo kasumeru
Haita iki de ryoute wo kosutta
Machi wa IRUMINEESHON mahou wo kaketa mitai
Hadaka no gairoju KIRAKIRA


Doushitemo ienakatta
Kono kimochi osaetsuketa
Mae kara kimeteita koto dakara
Kore de ii no
Furimukanai kara

Arigatou SAYONARA
Setsunai kataomoi

Ashi wo tometara omoidashite shimau
Dakara
Arigatou SAYONARA
Naitari shinai kara
Sou omotta totan ni fuwari
Maioritekuru yuki
Furetara toketekieta

Eki e to tsudzuku oodoori
Yorisotteru futari tanoshisou
"Hora mite hatsuyuki!"
Kimi to anna fuu ni naritakute
Hajimete tsukutta
Teami no MAFURAA

Doushitara watasetandarou
Ikuji nashi kowakatta dake
Omoide ni naru nara
Kono mama de kamawanai tte
Sore wa hontou na no?

Arigatou SAYONARA
Itsuka konna toki ga kite shimau koto
Wakatteta hazu da wa
na no ni
Arigatou SAYONARA?
Karada ga furueteru
Mou sugu ressha ga kuru noni
Sore wa ima ni natte
Watashi wo kurushimeru

Tsunagaritai
Dore hodo negatta darou
Kono te wa karappo
Nee SAYONARA tte kouiu koto?

Ikanakucha
Sonna no wakatteru
KIMI ga yasashii koto mo shitteru
Dakara
"......Kono te o hanashite yo"
Deaete yokatta
KIMI ga suki

Arigatou SAYONARA
Hitokoto ga ienai
Ima dake de ii watashi ni yuuki o
"Ano ne--"
Iikaketa kuchibiru KIMI to no kyori wa zero
......Ima dake wa naite ii yo ne
Mou kotoba wa iranai
Onegai gyutto shiteite

Rainen no imagoro ni wa
Donna watashi ga ite
Donna KIMI ga iru no kana


Ketika Cinta Pertama Berakhir
Translated by : AvirA

Kecupan pertamaku terasa seperti air mata
Seperti kisah cinta dalam drama
Bel keberangkatan pun berbunyi seperti dalam skenario

Angin musim dingin berhembus dipipiku
Kuhembuskan nafas dan menghangatkan kedua tanganku
Kota ini seakan-akan disihir dengan iluminasi
Pohon-pohon polos di pinggir jalan pun berkelap-kelip

Bagaimanapun tidak bisa kukatakan
Perasaan yang kupendam ini
Sudah kuputuskan dari awal
Jadi begini saja tidak apa-apa
Karena aku tidak akan melihat ke belakang

Terima kasih, selamat tinggal
Cintaku yang bertepuk sebelah tangan
Kalau aku berhenti, aku akan mengingatnya kembali
Maka dari itu
Terima kasih, selamat tinggal
Aku tidak akan menangis
Sambil memikirkannya,
Salju yang jatuh melayang dengan lembut
Jika kusentuh, akan meleleh dan menghilang

Di perjalanan menuju stasiun
Ku lihat ada sepasang kekasih, sangat bahagia
"Lihat, salju pertama!"
Aku ingin seperti itu denganmu
Maka aku rajut syal ini

Harus bagaimana agar bisa kuberi?
Aku tidak berani, aku takut
Jika syal ini bisa menjadi kenangan,
aku tidak keberatan.
Benarkah?

Terima kasih, selamat tinggal
Aku tahu bahwa suatu saat hal ini akan terjadi
Tetapi
Terima kasih, selamat tinggal
Tubuhku gemetar
Sebentar lagi kereta akan tiba
Benar-benar tiba
Dan batinku tersiksa

Aku ingin kita selalu terhubung
Sebanyak apa aku meminta?
Tangan ini kosong
Hei... perpisahan itu, seperti ini kah rasanya?

Aku harus pergi
Aku tahu itu
Aku juga tahu kau baik hati
"......Biarkan aku pergi."
Aku bersyukur bisa bertemu
Aku menyukaimu

Terima kasih, selamat tinggal
Sepatah kata pun tak bisa kuucapkan
Kumohon, hanya untuk sekarang, berikanlah aku keberanian
"H-hei!"
Kata-kata yang berada di ujung tenggorokan
Tidak ada lagi jarak di antara kita
......Kalau sekarang, bolehkah aku menangis?
Aku tidak butuh kata-kata lagi
Dekap saja tubuhku

Tahun depan, di musim yang sama
Seperti apa aku nanti?
Bagaimana kau nanti?

DOWNLOAD MP3
DOWNLOAD PV

NMB48 - Kimi to Deatta Boku wa Kawatta Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Pertama ngebaca terjemahan lagu ini, saya jadi teringat ama Naedoko di manga Koi Dano Ai Dano. Tapi setelah dibaca lebih lanjut, ceritanya berbeda. Hehe.. Saya jadi malah pikir kalo lirik lagu ini sedikit menggambarkan sikapku. Yep, aku tipe orang yang suka pasang earphone kemana-mana. Di angkutan umum sudah jelas, di kelas pun juga begitu. Saat teman-teman sekelas asyik bicara, ku biasanya lebih memilih untuk mendengar musik sambil duduk uring-uringan atau keluar kelas menatap langit. Di kelas aku bukan orang yang menonjol (dan ku memang tak mau jadi menonjol), aku juga tak punya teman yang bisa disebut sebagai teman baik. Ku juga merasa tak ada seorang pun yang menganggapku sebagai orang yang istimewa (haha). Kalo memang ada tugas kelompok, ku tak keberatan dapat kelompok dengan siapapun. Selama ada yang bersedia menampungku, aku sudah cukup bersyukur. Haha. Kesannya lonely, tapi itu sudah gaya hidup yang ku pilih dan aku terbiasa akan hal itu. Seperti yang Naedoko katakan, manusia itu memang ada tingkatan kastanya. Tapi bukan orang lain yang menentukan itu semua, melainkan kita sendiri. Sebagaimana permainan game, kita bisa tentukan level apa yang mau kita mainkan, bukan? Beginner, intermediate atau difficult? Begitu pula hidup. Aku sendiri memilih untuk berada di level lower intermediate (haha), dimana posisiku tak begitu tinggi sehingga kehidupan disekelilingku terasa nyaman dan karena ada di zona aman. Untuk sekarang aku belum berniat untuk ‘menaikkan level’ dengan bersikap menonjolkan diri. Ma, setidaknya bukan di kelas. Tapi di bidang lain? Blog ini mungkin? Hehe…
Okeeeeh saya bicaranya jadi jauh banget ama inti lagu ini. Lagu ini kalo dilihat dari PV-nya mengambil posisi syuting di Osaka. Bisa dilihat dari banyaknya kastil dan papan reklame cowok berbaju putih yang gede itu (gak tau apa namanya). Nada lagunya lumayan familiar, dan aku suka ngeliat beberapa member rambutnya dicat sebagian dengan warna menyolok begitu. Kesannnya kayak Yankee tapi tetep feminim. Kakkoi! ^^

Kimi to Deatta Boku wa Kawatta

IYAHON wo
Zutto mimi ni shite
Kikoenai furi wo shitetanda
Mukiatte
Hanashite mitai to
Omou you na
Tomodachi wa inai

Hito no (hito no) nami ni (nami ni)
Nagasareteru hou ga raku sa
Jibun to wa nan darou?
Kangaenai tte
Kimete ita no ni...

Kimi to deatte boku wa kawatta
Iki wo kirashi hashitteru
Dareka no tame ni
Hisshi ni naru tte kimochi ii
Hoshikatta no wa kotae ja nakute
Toikakete miru koto
Ima hitai ni ochiru
Ase no bun dake
Sugasugashii
AH-

Manin no
Densha ga suki datta
Hito to hito no sukima ga nai kara
Otagai no
Kokoro no kyori to ka
Hakaranakute mo
Fushizen ni naranai

Hitori (hitori) kiri de (kiri de)
Aozora wo nagametetara
Suikomarete shimau kurai
Sou chippoke na
Sonzai datta

Kimi to deatte boku wa kawatta
Mou IYAHON nante shinai
Iron na NOIZU mo
Hanashigoe mo kikoete iru yo
Yume wo miru yori genjitsuteki ni
Kono te wo nobashite miyou
Saa me no mae no kimi to
Kakawaru koto ga
Daiji nanda

Kimi to deatte boku wa kawatta
Iki wo kirashi hashitteru
Dareka no tame ni
Hisshi ni naru tte kimochi ii
Hoshikatta no wa kotae ja nakute
Toikakete miru koto
Ima hitai ni ochiru
Ase no bun dake
Sugasugashii

Kimi to deatte boku wa kawatta
Mou IYAHON nante shinai
Iron na NOIZU mo
Hanashigoe mo kikoete iru yo
Yume wo miru yori genjitsuteki ni
Kono te wo nobashite miyou
Saa me no mae no kimi to
Kakawaru koto ga
Daiji nanda
AH-

Ku Berubah Semenjak Mengenal Dirimu
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Dengan earphone yang terus terpasang ditelingaku
Ku berpura-pura tidak mendengar apapun
Ku rasa ku pun tak punya teman
Yang ingin ku ajak bicara empat mata

Di dalam lautan manusia
Orang-orang mudah tersapu arus
Siapakah diriku?
Ku putuskan untuk tidak memikirkannya
Meski begitu…

Ku berubah semenjak ku berjumpa denganmu
Ternyata berlari mati-matian demi orang lain
Hingga nafas terengah-engah
Terasa cukup nyaman
Yang ku inginkan bukanlah jawaban
Ku hanya ingin menanyaimu
Sekarang sejumlah keringat yang berjatuhan ini
Terasa begitu menyegarkan

Ku suka kereta yang penuh sesak
Karena membuat orang-orang tak punya jarak
Segalanya tak terlihat aneh
Tanpa mengukur jarak di antara hati kita

Jika ku menatap langit seorang diri
Ku pun kan menghela nafas panjang
Ya, ku sungguh makhluk yang kecil

Ku berubah semenjak ku berjumpa denganmu
Ku tak lagi mengenakan earphone
Ku pun bisa mendengar berbagai suara
Termasuk orang-orang yang berbicara
Ayo ulurkan tangan
Daripada memimpikan sesuatu yang masuk akal
Sekarang kau yang ada dihadapanku
Dan segala yang terlibat denganku
Terasa begitu berharga

Ku berubah semenjak ku berjumpa denganmu
Ternyata berlari mati-matian demi orang lain
Hingga nafas terengah-engah
Terasa cukup nyaman
Yang ku inginkan bukanlah jawaban
Ku hanya ingin menanyaimu
Sekarang sejumlah keringat yang berjatuhan ini
Terasa begitu menyegarkan

Ku berubah semenjak ku berjumpa denganmu
Ku tak lagi mengenakan earphone
Ku pun bisa mendengar berbagai suara
Termasuk orang-orang yang berbicara
Ayo ulurkan tangan
Daripada memimpikan sesuatu yang masuk akal
Sekarang kau yang ada dihadapanku
Dan segala yang terlibat denganku
Terasa begitu berharga

DOWNLOAD MP3
DOWNLOAD PV

FictionJunction YUUKA - Honoo no Tobira Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Salah satu insert song dalam anime Gundam Seed Destiny. Btw Yuka Kajiura itu seiyuu, ya? Wah, kalo memang iya berarti hebat. Fufu…

Honoo no Tobira

Kizutsuita yubi de akatsuki no doa o hiraku yo
Ashita o kono te de erabitoru to kimeta kara

Kaze yo ima tsuyoku
Kono mi ni matotta homura o sasaete

Tobira no mukou e
Yasashii te o furikazashite
Namida o ubau yo
Mou ichido ai o shinjiru tame ni

Chiisaku matataku
Are wa dare o okuru hikari
Sora ni saku hana o kodomotachi wa yubisashite

Kieta chihei e to
Kibou no tane o sagashi ni tobitatsu

Sugi yuku yuunagi
Kanashimi yo ima wa shizuka ni
Watashi o mimamotte
Itsuka mata furusato e kaeru
Sono hi made

Nageki no daichi ni akai ame wa furisosogu
Kaze no naku koe wa kurai honoo o aotte

Sore wa tooi yakusoku
Natsukashii koe
Furueru mune o douka sasaete
My dear

Honoo no tobira e
Yasashii te o furikazashite
Ashita o ubau yo
Mou ichido ai o shiritai kokoro kara
Ima hiraku
Unmei no sora

Pintu Lidah Api
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Ku buka pintu fafar dengan jemariku yang terluka
Karena ku tlah memutuskan untuk memilih hari esok dengan tangan ini

Angin kencang kini berhembus
Membantu menopang nyala api yang mengitari tubuhku

Ku lambaikan tanganku perlahan
Ke seberang sisi pintu
Lalu ku usap air mata
Agar bisa percaya pada cinta sekali lagi

Siapakah yang diantar pergi
Oleh seberkas cahaya yang bersinar itu
Anak-anak menunjuk bunga yang mekar di atas langit

Ku kan berangkat mencari benih harapan
Menuju cakrawala yang perlahan menghilang

Malam yang tenang tlah berlalu
Kesedihan pun kini tlah bungkam
Suatu hari nanti ku kan kembali ke kampung halamanku
Jadi awasilah diriku
Hingga hari itu tiba

Di bumi kesedihan, hujan merah turun membasahi
Suara tangisan dalam angin membuat nyala api yang gelap semakin berkobar

Sayangku…
Biarkanlah sebuah janji lama
Dan suara penuh nostalgia
Menjadi penopang dadaku yang gemetar

Ku lambaikan tanganku perlahan
Ke pintu lidah api
Lalu kan ku renggut hari esok
Karena ku ingin mencintai sekali lagi sepenuh hati
Langit takdir pun kini terbuka

DOWNLOAD MP3

YUI Download Album Collection


Padahal ku tahu jelas sudah banyak orang yang ngeshare link download lagu-lagu YUI. Berhubung sudah ada lebih dari satu orang yang minta dibuatkan list lagu ini, jadilah ku bikin list ini (untuk sementara album dulu). Salah satu faktor yang membuatku ragu juga karena YUI tengah hiatus sebagai YUI, dan sekarang fokus ke karirnya sebagai yui, vokalis FLOWER FLOWER.
Bicara masalah yui, kabar terbaru yang ku dengar darinya bulan Januari lalu, dia dilarikan di rumah sakit karena mengalami gangguan kepanikan gara-gara salah minum wine. Tapi syukurnya di baik-baik saja didampingi ibu dan pacarnya. Yang bikin miris itu pas baca komentar para user 2channel yang bilang kalo yui sekarang udah broken, dan entah mengapa aku tidak bisa membantah itu. Aku tidak tahu apakah yui sudah keluar dari SONY atau tidak, tapi aku sendiri lebih condong beranggapan kalo dia sudah keluar. Tak bisa disalahkan juga, yui kepengen bisa jadi musisi sepenuhnya namun pihak SONY malah menjadikannya bak seorang idol. Setelah memutuskan untuk hiatus, yui benar-benar melanggar setiap aturan dengan memotong rambutnya dan mengecatnya dengan warna pirang menyala. Aku tak keberatan, karena aku memang bukan orang yang suka menilai penyanyi lewat penampilannya. Hanya saja, berhubung udah terbiasa melihat penampilan yui yang kalem tiba-tiba berubah seperti itu, jadi berasa agak kaget juga. Well, setidaknya walau harus kembali memulai dari bawah, semoga yui tak berhenti berkarya. Ini jalan yang dia pilih, dan ku harap dia bisa bertanggung jawab dengan melakukan yang terbaik hingga akhir. ^_^

[2006.02.22] FROM ME TO YOU
1. Merry-Go-Round
2. feel my soul
3. Ready to love
4. Swing of lie
5. LIFE
6. Blue wind
7. I can't say
8. Simply white
9. Just my way
10. Tomorrow's way
11. I know
12. TOKYO
13. Spiral & Escape

[2007.04.04] CAN'T BUY MY LOVE
1. How crazy
2. Rolling star
3. It's all right
4. I remember you
5. RUIDO
6. CHE.R.RY
7. Thank you My teens
8. Umbrella
9. Highway chance
10. Happy Birthday to you you
11. Winding road
12. Good-bye days
13. Why

[2008.04.09] I LOVED YESTERDAY
1. Laugh away
2. My Generation
3. Find me
4. No way
5. Namidairo
6. Daydreamer
7. Love is all
8. I will love you
9. We will Go
10. OH YEAH
11. My friend
12. LOVE & TRUTH
13. Am I wrong

[2008.11.12] MY SHORT STORIES
1. I'll be
2. HELP
3. Last Train
4. Winter Hot Music
5. Jam
6. Skyline
7. Free Bird
8. Oh My God
9. Cloudy
10. Driving today
11. Understand
12. crossroad
13. It's happy line
14. Why me

[2010.07.14] HOLIDAYS IN THE SUN
1. to Mother
2. again
3. Parade
4. es.car
5. Shake My Heart
6. GLORIA
7. I do it
8. Please Stay With Me
9. SUMMER SONG
10. Cinnamon
11. Driving Happy Life
12. It's all too much
13. Kiss me

[2011.11.02] HOW CRAZY YOUR LOVE
1. HELLO
2. Separation
3. Get Back Home
4. Lock On
5. U-niform
6. Cooking
7. Rain
8. Good night
9. YOU
10. It's My Life
11. no Reason
12. Nobody Knows
13. Green a.live

[2012.12.05] GREEN GARDEN POP
1. HELLO
2. How crazy
3. again
4. LIFE
5. Laugh away
6. My Generation
7. Shake My Heart
8. Rolling star
9. Namidairo
10. I do it
11. I remember you
12. Green a.live
13. It's all too much
14. Please Stay With Me
15. fight
16. Your Heaven
17. YOU
18. Good-bye days

[2012.12.05] ORANGE GARDEN POP
1. CHE.R.RY
2. feel my soul
3. GLORIA
4. to Mother
5. Merry-Go-Round
6. Tomorrow's way
7. I'll be
8. OH YEAH
9. Rain
10. Never say die
11. es.car
12. SUMMER SONG
13. Happy Birthday to you you
14. Understand
15. Separation
16. It's My Life
17. LOVE & TRUTH
18. TOKYO

Minggu, 16 Februari 2014

Ikimono Gakari - Oyasumi Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Sudah lama orang minta terjemahan lagu ini, namun kala itu ku masih belum berani menyentuhnya. Saat ada yang kembali minta, dan ku tilik kembali lirik lagu ini, ternyata liriknya gak susah juga, dan maknanya cukup keren. ^o^
Sebagaimana judulnya, lagu ini cocok neh buat jadi lagu pengantar tidur. Apalagi ditambah dengan paduan musik orgel yang mengiringi lagu ini, bener-benar berasa kayak diputerin music box. Hihi…

Oyasumi

Oyasumi oyasumi
Mata ashita hanashitari nai koto mo aru kedo
Sore wa itsuka yoru ga aketara
Kyou wa yukkuri yume ni dakarete

Hare no hi mo ame no hi mo kawarazu soko ni wa kimi ga ite
Massugu ni nobiru michi dokomade ikeru ka waraiatta ne

“Ureshii” “kanashii” ikutsu no kao wo miseta ndarou
Sunao ni nareta yo itsumo issho datta ne

Oyasumi oyasumi
Mata ashita hanashitari nai koto mo aru kedo
Sore wa itsuka yoru ga aketara
Kyou wa yasashii yume ni dakarete

Kirakira hikaru omoide wa manten no hoshi ni kawatte iku
Sayonara nante kowakunai sora ni utaeba nakanai yo

Oyasumi oyasumi
Arigatou wasurerarenai koto ga aru nda
Kimi ga kureta sono egao ga
Kono kokoro ni wa ima mo nokotte iru

Oyasumi oyasumi
Mata ashita hanashitari nai koto mo aru kedo
Sore wa mata ne yoru ga aketara
Kyou wa yukkuri yume ni dakarete

Selamat Tidur
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Selamat tidur, selamat tidur
Sampai jumpa besok
Walau terkadang ada sesuatu yang tak sempat di sampaikan
Namun untuk hari ini, tidurlah perlahan berselimutkan mimpi
Hingga fajar datang menyingsing

Kau pasti selalu ada untukku
Baik di hari cerah maupun di hari hujan
Seberapa jauhkah kita bisa pergi
Di jalan lurus yang memanjang ini
Sambil tertawa bersama

Ku telah menunjukkan padamu berkali-kali
Ekspresi wajahku yang bahagia maupun sedih, kan?
Ku tlah terbiasa bersikap jujur
Karena kita selalu bersama

Selamat tidur, selamat tidur
Sampai jumpa besok
Walau terkadang ada sesuatu yang tak sempat di sampaikan
Namun untuk hari ini, tidurlah dengan nyaman berselimutkan mimpi
Hingga fajar datang menyingsing

Kenangan yang gemerlapan itu
Telah berubah menjadi bintang-bintang di langit
Ku tak takut pada perpisahan
Jadi jangan menangis dan bernyanyilah menghadap langit

Selamat tidur, selamat tidur
Terima kasih
Terkadang ada hal yang tak bisa dilupakan
Senyuman yang kau berikan padaku
Hingga kini masih ada di hatiku

Selamat tidur, selamat tidur
Sampai jumpa besok
Walau terkadang ada sesuatu yang tak sempat di sampaikan
Namun untuk hari ini, tidurlah perlahan berselimutkan mimpi
Hingga fajar kembali menyingsing

DOWNLOAD MP3

ONE OK ROCK Download Album Collection


[2007.11.21] Zeitakubyou
1. Naihi Shinsho
2. Borderline
3. (you can do) everything
4. Yoru ni Shika Sakanai Mangetsu
5. Yume Yume
6. Lujo
7. Kemuri
8. Yokubou ni Michi ta Seinendan
9. Etcetera
10. A new one for all, all for the new one

[2008.05.28] BEAM OF LIGHT
1. Hitsuzen Maker
2. Melody Line no Shibouritsu
3. 100% (hundred percent)
4. Abduction-Interlude
5. San-san Dama
6. Koubou
7. Crazy Botch
8. Yap

[2008.11.12] Kanjou Effect
1. Koi no Aibou Kokoro no Cupid
2. Doppelgänger
3. Kaimu
4. 20 years old
5. Living Dolls
6. Break My Strings
7. Sonzai Shoumei
8. CONVINCING
9. My sweet baby
10. Reflection
11. Viva Violent Fellow ~Utsukushiki Mosh Pit~
12. JUST

[2010.06.09] Niche Syndrome
1. Introduction
2. Never Let This Go
3. Kanzen Kankaku Dreamer
4. Konzatsu Communication
5. Yes I am
6. Shake it down
7. Jibun ROCK
8. Liar
9. Wherever you are
10. Riot!!!
11. Adult Suit
12. Mikansei Koukyoukyoku
13. Nobody's Home

[2011.10.05] Zankyo Reference
1. Coda
2. LOST AND FOUND
3. Answer is Near
4. NO SCARED
5. C.h.a.o.s.m.y.t.h.
6. Mr. Gendai Speaker
7. Seken Shirazu no Uchuuhikoushi
8. Remake
9. Pierce
10. Let’s take it someday
11. Kimishidai Ressha

[2013.03.06] JinseixBoku=
1. Introduction ~Where idiot should go~
2. Ending Story
3. ONION!
4. The Beginning
5. Clock Strikes  
6. Be the light
7. Nothing Helps
8. Juvenile
9. All Mine
10. Smiling down
11. Deeper Deeper
12. 69
13. the same as...


AKB48 - Tsuyosa to Yowasa no Aida de Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Ini merupakan lagu kelulusan Akimoto Sayaka. Gak tau mengapa nuansa lagu ini sedikit mengingatkanku dengan lagu Sasae. Apa karena sama –sama ada Sayaka-nya?
Kabar terakhir yang ku dengar tentang dia adalah saat perilisan photobook nya bulan oktober tahun lalu. Di sana dia sedikit cerita betapa dia awalnya merasa tidak nyaman dan sedikit berbeda karena dia merupakan gadis keturunan Filipina. Namun lama kelamaan ini menemukan tempatnya sendiri di AKB dan membuatnya bisa lebih percaya diri. Aku tak tahu kelak karir apa yang mau dilanjutkannya, nyanyi atau aktris. Tapi sepertinya sih bakal ke acting, sama seperti Yuko, salah satu member AKB yang cukup dekat dengannya. Moga sukses aja deh! ^^

Tsuyosa to Yowasa no Aida de

Kitto watashi wa
Tsuyoi darou tte
Mawari kara
Hotte okareta
Kizutsuku koto ya
Naku koto datte
Ippai atta no ni…

Ochikonde ite mo shou ga nai
Shinayaka ni itsumo tachiagatte
Yume ni mukai hitori hashiridasu
Anata no senaka wa utsukushii

Saigo ni iwasete hoshii
Watashi wa kodoku ja nakatta
Otagai ni mimamoriai
Kizuna wo fukamete kita

Ima naraba
(ima naraba)
Sou wakaru
(sou wakaru)
Koko ni ita sono riyuu
Mure wo hanarete
Mirai no ippo
Fumidasu toki ga kitanda

Nando anata wo
Dakishimeta darou
Dakishimete moratta darou
Kotoba ijou ni
Hoho kara ochiru
Namida de katatta ne

Jibun no yaritai koto wo yatte
Shiawase na mainichi ni kansha shita
Omoidoori ikanai koto mo aru yo
Ashita wa ii hi ni naru sa

Saigo ni iwasete hoshii
Watashi ni koukai wa nai yo
Unmei no nakamatachi ni
Egao de wakare wo iou

Eien ni
(eien ni)
Wasurenai
(wasurenai)
Ganbatte koreta riyuu
Soba de dare ka ga
Ha wo kuishibatte
Tomo ni aruite kita koto

Saigo ni iwasete hoshii
Watashi wa kodoku ja nakatta
Otagai ni mimamoriai
Kizuna wo fukamete kita

Eien ni nakama to yobiaeru tomo yo

Antara Kekuatan dan Kelemahan
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Mereka berkata
“Aku yakin kau adalah orang yang kuat.”
Lalu orang-orang disekelilingku
Mulai meninggalkanku seorang sendiri
Padahal ada banyak momen
Disaat ku terluka atau menangis

Tak bisa dihindari, walaupun kau merasa terpuruk
Kau harus berdiri kembali dengan lapang dada
Dan berlari menuju mimpimu sendiri
Punggungmu kala itu terlihat begitu indah

Terakhir, ku ingin memberitahumu
Aku tidak kesepian
Karena ikatan antara kita bertambah kuat
Dengan saling menjaga

Sekarang ku bisa mengerti
Alasan keberadaanku disini
Kini telah tiba saat
Dimana ku harus keluar dari rombongan
Dan melangkah menuju masa depan

Berapa kali ku telah memelukmu?
Dan berapa kali kau balas merangkulku?
Lebih dari sekedar kata-kata
Kita saling bicara
Lewat air mata yang mengalir di pipi

Ku bersyukur karena setiap harinya
Bisa melakukan apa yang ku inginkan dengan gembira
Meskipun ada hal yang tak berjalan sesuai rencana
Besok akan ada hari yang indah

Terakhir, ku ingin memberitahumu
Aku tak punya penyesalan sedikitpun
Jadi ucapkanlah selamat tinggal pada teman-teman senasib
Dengan senyuman

Aku tak akan pernah melupakanmu
Kaulah alasan ku bisa melakukan yang terbaik
Saat seseorang yang ada disampingku
Mengkertakkan giginya
Bersama, kita bisa berjalan sejauh ini

Terakhir, ku ingin memberitahumu
Aku tidak kesepian
Karena ikatan antara kita bertambah kuat
Dengan saling menjaga

Kaulah teman yang ku sebut sahabat abadi

DOWNLOAD MP3

MONKEY MAJIK Download Album Collection


Kalo yang ngedonlot lumayan banyak, list bisa diupdate lagi. ^^

[2010.07.14] MONKEY MAJIK BEST ~10 Years & Forever~
1. fly
2. Around The World
3. Futari
4. Change
5. Sora wa Marude
6. Together
7. Aitakute
8. Tada, Arigatou
9. Aishiteru
10. Niji'iro no Sakana
11. Open Happiness
12. MONSTER
13. SAKURA
14. FOREVER
15. Fast Forward
16. Daijoubu
17. tired (remastered)
18. Lily (remixed&remastered)
19. Livin' in the sun (remastered)

[2011.03.02] RARE TRACKS
1. INTRO
2. watching you
3. Around The World -DJ Mitsu The Beats ver-
4. Together -Night Falls mix-
5. Aishiteru -DJ Mitsu the Beats remix-
6. robots inc.
7. With you
8. One more chance
9. Let's get along
10. WANDERER
11. Car Crash
12. Pretty People
13. Happiness
14. Yakusoku
15. SAKURA ~acoustic~
16. Falling
17. The Letter
18. RAINY DAYS AND MONDAYS
19. Lupin The Third Lupin Sansei no Theme
20. Kagayaku Yoru (DEMO)
21. GINGER (DEMO)

[2012.12.05] ENGLISH BEST
1. Headlight
2. Together
3. Sora wa Maru de
4. Niji'iro no Sakana
5. CHANGE
6. U.F.O
7. Black Hole
8. HERO
9. Aishiteru
10. Mahou no Kotoba
11. Around The World
12. Pretty People
13. The Man You were
14. goin' place
15. Fall Back
16. MONSTER
17. Everything is going be alright
18. fly
19. Open Happiness

[2013.10.16] DNA

AKB48 - Blue Rose Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Selain dinyanyikan oleh AKB48, lagu ini juga dinyanyikan oleh sub-unit DiVA dan NMB48.

Blue Rose

Dokoka de anata wo daita ki ga shiteta
Sakotsu no katachi wo shitteru
Shiroi shiitsu de shounen no you ni
Nanika ni obie inotte
Ai wo motometa

Arienai
Aoi bara mitai na
Itsuka no yoru
Kiseki nara
Ichido dake yo
Blue rose
Arienai
Kami no shiwaza ni
Koi no ayamachi
Boukyaku wa itoshisa no deguchi

Blue rose is love.
Blue rose is love.

Namae mo oboete inai tsumibuka sa
Tashika ni watashi wa aishita wa
Mado no sheido no sukima kara mieta
Neon to tsuki to daraku ni
Kokoro wo tojita

Wasurete yo
Aoi bara nante
Yume ka maboroshi
Kiseki nante
Okitenai wa
Blue rose
Wasurete yo
Watashi no koto wo
Aishita no wa
Isshun no honnou no mayoi

Blue rose is cool.
Blue rose is cool.

Arienai
Aoi bara mitai na
Itsuka no yoru
Kiseki nara
Ichido dake yo
Blue rose
Arienai
Kami no shiwaza ni
Koi no ayamachi
Boukyaku wa itoshisa no deguchi
Blue rose is love.

Wasurete yo
Aoi bara nante
Yume ka maboroshi
Kiseki nante
Okitenai wa
Blue rose
Wasurete yo
Watashi no koto wo
Aishita no wa
Isshun no honnou no mayoi

Blue rose is cool.
Blue rose is cool.
Blue rose is cool.
Blue rose is cool.

Mawar Biru
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Rasanya ku pernah memelukmu sebelumnya
Ku bahkan tahu bentuk tulang bahumu
Saat itu kau bagaikan bocah lelaki dibalut kain putih
Kau merasa takut dan berdoa
Meminta datangnya cinta

Sungguh tak bisa dipercaya
Malam itu
Terlihat bagaikan mawar biru
Jika memang itu keajaiban
Maka mawar biru itu
Hanya akan terjadi sekali
Sungguh tak bisa dipercaya
Itulah kebesaran kuasa Tuhan
Dan melupakan adalah jalan keluar
Bagi kesalahan cinta

Mawar biru adalah cinta
Mawar biru adalah cinta

Ku tak bisa mengingat apa nama dosa itu
Namun satu hal yang pasti, ku mencintaimu
Ku tutup hatiku
Terhadap lampu neon, bulan dan kehancuran
Yang ku lihat lewat bayangan jendela

Lupakanlah diriku
Mawar biru itu mimpi atau ilusi?
Karena keajaiban seperti mawar biru
Tak akan pernah terjadi
Lupakanlah diriku
Kau mencintaiku
Akibat kebingungan sesaat nalurimu

Mawar biru sungguh keren
Mawar biru sungguh keren

Sungguh tak bisa dipercaya
Malam itu
Terlihat bagaikan mawar biru
Jika memang itu keajaiban
Maka mawar biru itu
Hanya akan terjadi sekali
Sungguh tak bisa dipercaya
Itulah kebesaran kuasa Tuhan
Dan melupakan adalah jalan keluar
Bagi kesalahan cinta
Mawar biru adalah cinta

Lupakanlah diriku
Mawar biru itu mimpi atau ilusi?
Karena keajaiban seperti mawar biru
Tak akan pernah terjadi
Lupakanlah diriku
Kau mencintaiku
Akibat kebingungan sesaat nalurimu

Mawar biru sungguh keren
Mawar biru sungguh keren
Mawar biru sungguh keren
Mawar biru sungguh keren

DOWNLOAD MP3

℃-ute - Tokai no Hitorigurashi Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Haha, liriknya mengena di hati saya. Sebagai salah satu orang perantauan, pertama kali niat pengen kuliah itu banyak banget yang dipertimbangkan. Sempat diterima di sekolah apoteker di luar pulau, tapi Mama melarang untuk pergi. Well, aku tidak menyesali itu. ^^
Dengan nilai pas-pasan ku coba mendaftar di institute yang kira-kira kemungkinan besar akan menerimaku (sebelumnya ‘lamaran cintaku’ telah ditolak oleh universitas negeri di provinsi >_<). Padahal kalo melihat ke masa lalu, ku cukup sewot waktu abah menyuruhku masuk ke institute itu. Tapi sekarang aku cukup menikmatinya. Mungkin semenjak aku nyantri sebentar setelah lulus SMA, aku jadi mulai bisa berpikir universal. Sekolah bukan demi ijazah, bukan demi gelar, tapi demi ilmu. Sampai sekarang ku berusaha untuk mempertahankan prinsipku sehingga ku gak begitu excited tiap kali dapat nilai tinggi atau ngerasa drop kalo nilai tidak sesuai harapan. Well, bukan berarti pula ku hanya berusaha apa adanya. Karena kalo ilmu yang diperoleh cukup banyak, pasti tetap bisa tergambar dari nilai yang didapat kan? ^^
Satu yang belum kesampaian bagiku adalah kerja sambilan. Sempat iseng ngelamar kerja, gak taunya malah masuk ke jaringan MLM dan langsung keluar ruang daftar pas nyadar. Gkgk.. Ku juga punya mimpi untuk tinggal di luar negeri. Tapi ya itu, sebagaimana yang lirik lagu ini katakan, ku harus melewati tahap ini dulu. Gambarimasu! ^o^

Tokai no Hitorigurashi

Jidai no sei ni wa shitaku wa nai kedo
Nayanjau na
Tokai kurashi tte yappa kibishii no ka naa

Inaka o deru hi wa rippa na date mae
Hitsuyou da wa
Kokuritsu dai wa yappa C hantei
Bimyou

Chuugaku jidai no koi
Uh nantonaku natsukashii na
Nayami toka kawai ikatta

Why not? Saishuu teki ni wa
Watashi no jinsei da shi
Hantai sare ta tte mege nai shi ne
Why not? Enkyori no koi
Souzou shite mita keredo
Nanka mada pin to ko nai na
Daijoubu ka na

Shiritsu ni de ta nara baito o shiro tte
Jouken da wa
Baito to benkyou marude tamago niwatori

Isso shuushoku o suru to nata nara
Insutorakutaa
Konna inaka ja supoutsu jimu mo
Sukunai

Daietto rainen ganbarou
UH kuufuku wa juken no teki
Soko ga ii tte kare mo iu shi…

Why not? Dare ka no tame no
Doryoku ja nai n da shi
Chuucho mo suru imi nante nain dashi
Why not? Itsuka wa kaigai
Sun de mitai keredo
Saisho no kono yamaba o dasshutsu
Shinakya ne

Why not? Dare ka no tame no
Doryoku ja nai n da shi
Chuucho mo suru imi nante nain dashi
Why not? Itsuka wa kaigai
Sun de mitai keredo
Saisho no kono yamaba o dasshutsu
Shinakya ne

Hidup Sendirian di Kota
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Bukannya ku ingin menyalahkan zaman
Ku hanya merasa agak cemas
Hidup sendirian di kota ternyata memang keras

Agar bisa meninggalkan desa
Ku butuh kedudukan yang terhormat
Karena mendaftar di Universitas Nasional dengan nilai C itu…
Hasilnya meragukan

Cintaku di masa SMP
Terasa penuh nostalgia
“Kecemasanku” dulu terasa begitu lucu

Mengapa tidak? Toh pada akhirnya, ini adalah hidupku
Walaupun ku ditentang, keyakinanku tak akan patah arang
Mengapa tidak? Ku coba membayangkan hubungan cinta jarak jauh
Namun malah tak terbayang sama sekali
Akankah ku baik-baik saja…

“Jika kau masuk perguruan tinggi swasta, maka kau harus kerja sambilan”
Itulah syaratnya
Tapi bagiku bekerja dan belajar itu bagaikan telur dan ayam

Jika ku memang harus bekerja
Mungkin sebaiknya ku jadi instruktur olahraga?
Sayangnya hanya ada sedikit gedung olahraga di desa ini

Ku akan berusahan diet mulai tahun depan
Namun rasa lapar adalah musuh terbesar saat ujian
Tapi dia bilang aku yang sekarang pun tak masalah

Mengapa tidak? Toh aku berusaha keras bukan demi orang lain
Jadi tak ada gunanya untuk ragu
Mengapa tidak? Suatu hari nanti ku ingin tinggal di luar negeri
Tapi pertama ku harus lulus dulu di saat penentuan ini

Mengapa tidak? Toh aku berusaha keras bukan demi orang lain
Jadi tak ada gunanya untuk ragu
Mengapa tidak? Suatu hari nanti ku ingin tinggal di luar negeri
Tapi pertama ku harus lulus dulu di saat penentuan ini

DOWNLOAD MP3
DOWNLOAD PV

Sabtu, 15 Februari 2014

AKB48 - Dakishimeraretara Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Lagu ini dinyanyikan oleh Kasai Tomomi, Sato Natsuki, Kuramochi Asuka, untuk yang versi Tim K. Tapi Kasai juga menyanyikannya secara solo di salah satu singlenya, Masaka.

Dakishimeraretara

Aa anata no koto wo tada mitsumeru dake de
Aa kokoro ga mitasarete yasashii kimochi ni naru yo

Aa manatsu no yoru wa sou koi no housha netsu
Aa mada hiruma no kisu ga kuchibiru no ue ni nokoru yo

Tooi hanabi mienai no ni oto dake kikoeru
Mune no oku ni uchi agatta
Anata no subete itoshii

Dakishimeraretara
Isshun de moete
Hai ni natte shimau yo
Kono mama watashi ga
Kietatte
Soredemo kamawanai
Anata ni furezu ni kaseki ni naru yori isso...

Aa sonna yasashiku naze hohoenderu no?
Aa sakki kara nani mo hanashi wo shite kurenai hito

Aa dore dake toki wo sou matsu tsumori na no?
Aa tachiagari sono te wo nobashite kurereba ii no ni...

Kyou no tame ni kigaete kita
Okiniiri no fuku
Doko ni nugeba chou ni nareru
Watashi wa hane wo hirogete...

Dakishimeraretara
Kagayaki nagara
Hai ni naru no deshou ka
Umarete kyou made
Ikita koto
Koukai shinai kara
Daiji na nani ka wo mamotte iru yori isso...

Hikui sofaa narabi nagara karada mo tarete
Ai no omo sa kanjiru hazu
Watashi no subete ryoute de

Dakishimeraretara
Isshun de moete
Hai ni natte shimau yo
Kono mama watashi ga
Kietatte
Soredemo kamawanai
Anata ni furezu ni kaseki ni naru yori isso

Jika Kau Memelukku
Translated By: Uswatun Hasanah Ast

Hanya dengan menatapmu saja
Hatiku penuh dengan perasaan hangat

Malam di musim panas memancarkan panasnya cinta
Ciumanmu di siang hari hingga kini masih terasa di bibirku

Meskipun ku tak bisa melihat kembang api di kejauhan
Ku masih bisa mendengar suaranya
Yang membangkitkan hatiku
Ku menyukai segala tentangmu

Seandainya kau memelukku
Maka ku kan terbakar dan menjadi abu
Dalam sekejab mata
Tapi jika ku lenyap seperti itu
Ku tak keberatan sama sekali
Hal itu lebih baik daripada ku membatu tanpa sentuhanmu

Kenapa kau tersenyum semanis itu?
Dan semenjak tadi kau tak bicara apapun padaku

Berapa lama lagi kau akan menunggu?
Ku harap kau berdiri dan mengulurkan tanganmu padaku

Hari ini ku mengenakan pakaian kesukaanku
Jika ku melepaskannya
Maka ku kan menjadi seekor kupu-kupu
Dan sayapku akan terbentang lebar

Seandainya kau memelukku
Mungkin ku kan menjadi abu
Yang bersinar berkilauan
Karena semenjak ku lahir hingga ku hidup hari ini
Ku tak punya satu pun penyesalan
Dan itu lebih baik daripada terus melindungi sesuatu yang berharga

Ku bersandar di bahumu saat kita duduk bersebelahan di sofa
Kau seharusnya bisa merasakan besarnya cintaku
Dan segenap tentang diriku dengan kedua tanganmu

Seandainya kau memelukku
Maka ku kan terbakar dan menjadi abu
Dalam sekejab mata
Tapi jika ku lenyap seperti itu
Ku tak keberatan sama sekali
Hal itu lebih baik daripada ku membatu tanpa sentuhanmu

DOWNLOAD MP3

Hatsune Miku & Megurine Luka - Magnet Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Menerjemahkan lagu ini membuat semangat penerjemah saya turun. Susaaaah ngartiinnya. Jadilah saya uring-uringan, berusaha menghindari menerjemahkan lagu ini. Terjemahin sebait, ditinggal nonton, terjemahin sebait, ditinggal makan. Wkwk.. Akhirnya selesai juga. Hmm, sayangnya saya merasa masih kurang puas neh dengan terjemahan di bawah. Well, tapi setidaknya saya bisa nangkep apa maknanya. Nanka, yuri mitai na? Apalagi yang nyanyi dua-duanya cewek (cewek jadi-jadian plak). Covernya juga rada-rada gitu. >_<
Btw PV-nya kayaknya ada berbagai versi. Bingung mesti pasang yang mana :D

Magnet

Kabosoi hi ga kokoro no hashi ni tomoru
Itsu no ma ni ka moehirogaru netsujou
Watashi no chou fukisoku ni tobimawari
Anata no te ni rinpun o tsuketa

Karamiau yubi hodoite
Kuchibiru kara shita e to
Yurusarenai koto naraba
Naosara moeagaru no

Dakiyosete hoshii tashikamete hoshii
Machigai nado nai n da to omowasete
Kisu o shite nurikaete hoshii
Miwaku no toki ni yoishire oborete itai no

Sokubaku shite motto hitsuyou to shite
Itoshii nara shuuchaku o misetsukete
"okashii" no ga tamaranaku suki ni naru
Ikeru toko made ikeba ii yo

Mayoikonda kokoro nara
Kantan ni tokete yuku
Yasashisa nante kanjiru
Hima nado nai kurai ni

Kurikaeshita no wa ano yume ja nakute
Magire mo nai genjitsu no watashitachi
Furete kara modorenai to shiru
Sore de ii no dare yori mo taisetsu na anata

Yoake ga kuru to fuan de
Naite shimau watashi ni
"daijoubu" to sasayaita
Anata mo naite ita no

Dakiyosete hoshii tashikamete hoshii
Machigai nado nai n da to omowasete
Kisu o shite nurikaete hoshii
Miwaku no toki ni yoishire oboretai

Hikiyosete magunetto no you ni
Tatoe itsuka hanarete mo meguriau
Furete ite modorenakute ii
Sore de ii no dare yori mo taisetsu na anata

Magnet
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Api redup yang menyala di tepian hatiku
Tanpa sadar, menjalar menjadi hasrat yang berkobar
Kupu-kupuku terbang kesana kemari
Menyisakan serbuk halus di atas tanganmu

Jari-jarimu terjalin longgar dari bibir ke lidahku
Ini sesuatu yang terlarang
Tapi justru itulah yang membuat hasratku semakin bergejolak

Ku ingin memelukmu erat
Beritahu padaku bahwa ini bukanlah dosa
Ciumlah aku dan lukislah diriku
Biarkan ku mabuk dan tenggelam dalam saat-saat penuh pesona ini

Ku rasa kau perlu mengikatku lebih erat
Jika kau memang mencintaiku, tunjukkan padaku kasih sayangmu
“Perasaan yang aneh” berubah menjadi cinta yang tak tertahankan
Jadi ku kan mengikutimu sejauh manapun kau pergi

Ku mudah hancur ketika hatiku tersesat
Jadi ku tak punya waktu tuk merasakan kelembutanmu

Apa yang berulang bukanlah mimpi kita
Namun realita antara kita berdua
Ku sadar bila ku menyentuhmu
Maka kita tak akan bisa kembali seperti dulu
Tapi itu tak masalah
Karena kau begitu berharga bagiku lebih dari siapapun

Saat fajar datang mendekat
Ku merasa gelisah hingga membuatku ingin menangis
Kau pun berbisik padaku, “Tak mengapa.”
Tapi sebenarnya kau juga menangis, kan?

Ku ingin memelukmu erat
Beritahu padaku bahwa ini bukanlah dosa
Ciumlah aku dan lukislah diriku
Biarkan ku mabuk dan tenggelam dalam saat-saat penuh pesona ini

Kau menarik diriku bagaikan magnet
Meskipun suatu saat kita terpisah, kita akan bertemu kembali
Ku sadar bila ku menyentuhmu
Maka kita tak akan bisa kembali seperti dulu
Tapi itu tak masalah
Karena kau begitu berharga bagiku lebih dari siapapun

DOWNLOAD MP3
DOWNLOAD PV

SDN48 - Kodoku na Runner Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Lagu ini dinyanyikan oleh SDN48 dan AKB48 Team A. Ku gak nemu audio yang dinyanyikan oleh AKB, jadi link download dibawah adalah lagu yang versi SDN48, jadi lagu ini ku masukkan dalam koleksi lagu SDN48. ^^
Bagian “Don’t Stop”-nya cukup enak didengar. >_<

Kodoku na Runner

Me no mae ni
Tsudzuiteru
Kibou he no juutai
Raibaru wa
Zenryoku de
Kisotte
Michi wo susumu

Yes!
Watashi wa hashiridasu
Saigo no chansu da
Koko de nukedasa nakereba
Haisha ni naru yo

Don't stop!
Tomaccha ikenai
Don't stop!
Iki ga agarou to
Don't stop!
Ha wo kuishibaru'n da
Shinzou ga
Hageshiku myakuutsu
Don't stop!
Tomaccha ikenai
Don't stop!
Ashi ga tsurou tomo
Don't stop!
Sono iji miseru'n da
Kodoku na rannaa yo

Jinsei no
Sakamichi wa
Ikutsu aru no darou
Yakusoku no
Sono chi made
Furimuku
Yoyuu wa nai

Yes!
Dokoka de taorete mo
Sugu ni okiagare!
Soko de akirameta toki ni
Subete ga owaru

Don't stop!
Jibun wo shinjiro!
Don't stop!
Ima made no doryoku
Don't stop!
Saa minoraseru'n da
Watashi wa
Kitto dekiru hazu
Don't stop!
Jibun wo shinjiro!
Don't stop!
Ase ga nagareta bun
Don't stop!
Sugao ga utsukushii
Kiseki na rannaa yo

Yes!
Watashi ni kui wa nai
Kono mama shinde mo...
Dare mo yaru dake yattara
Shousha ni naru yo

Don't stop!
Tomaccha ikenai
Don't stop!
Iki ga agarou to
Don't stop!
Ha wo kuishibaru'n da
Shinzou ga
Hageshiku myakuutsu
Don't stop!
Tomaccha ikenai
Don't stop!
Ashi ga tsurou tomo
Don't stop!
Sono iji miseru'n da
Kodoku na rannaa yo

Don't stop!
Don't stop!

Pelari yang Kesepian
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Tepat di depan mataku
Terbentang jalan harapan
Yang penuh sesak dengan banyaknya orang
Semua sainganku bertanding
Dengan segenap kekuatan
Agar bisa bergerak maju menyusuri jalan

Ya!
Aku pun mulai berlari
Ini kesempatan terakhirku
Jika ku tak bisa menerobos maju
Maka ku kan jadi seorang pecundang

Jangan berhenti!
Kau tak boleh berhenti!
Jangan berhenti!
Jika nafasmu mulai terengah
Jangan berhenti!
Maka kertakkan gigimu
Biarkan jantungmu berdetak dengan cepat
Jangan berhenti!
Kau tak boleh berhenti!
Jangan berhenti!
Meskipun kakiku kram
Jangan berhenti!
Tunjukkanlah kegigihanmu
Wahai pelari yang kesepian

Ada berapa banyaknya bukit
Dalam kehidupan ini?
Hingga ku tiba ke tempat yang ditentukan
Maka tak ada waktu bagiku
Untuk menoleh ke belakang

Ya!
Walaupun kau jatuh tersungkur
Segeralah bangkit kembali!
Pada saat kau menyerah
Maka segalanya akan berakhir

Jangan berhenti!
Percayalah pada diri sendiri!
Jangan berhenti!
Kerja kerasku hingga kini
Jangan berhenti!
Akan segera membuahkan hasil
Ku pasti bisa melakukannya
Jangan berhenti!
Percayalah pada diri sendiri!
Jangan berhenti!
Detik-detik saat keringatmu jatuh mengalir
Jangan berhenti!
Membuat wajahmu terlihat semakin cantik
Wahai pelari yang menakjubkan

Ya!
Ku tak akan menyesal
Walaupun ku mati seperti ini
Jika ku melakukan segala yang ku bisa
Maka ku kan jadi pemenangnya

Jangan berhenti!
Kau tak boleh berhenti!
Jangan berhenti!
Jika nafasmu mulai terengah
Jangan berhenti!
Maka kertakkan gigimu
Biarkan jantungmu berdetak dengan cepat
Jangan berhenti!
Kau tak boleh berhenti!
Jangan berhenti!
Meskipun kakiku kram
Jangan berhenti!
Tunjukkanlah kegigihanmu
Wahai pelari yang kesepian

Jangan berhenti!
Jangan berhenti!

DOWNLOAD MP3

Ikimono Gakari - Sentimental Boyfriend Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Lagunya sedikit mengingatkanku dengan lagu Kimi ga Iru dan Kimagure Romantic. Fufu…

Sentimental Boyfriend

Sunao ni narenai yo itsumo dakishimete nante ienai
SENCHIMENTARU nante niawanai keredo
Chotto dake chotto dake mune ga itai yo
Ichiban chikaku ni iru no ni itsudatte oshaberi suru no ni
Taisetsu na zenbu anata ni agetai
Sou dayo te wo tsunaide My Sweet Boyfriend

Doji na ko datte iwarete mo shou ga nai ya wakatteru
Kirakira no egao wa tsukurenai
Ano ko mitai ni kirei na yubi de omoi ga egaketara ii no ni naa
Chotto sei ga takasugiru kara senobishitatte todokanai
Majime kitta yokogao hayasugite
Y SHATSU no sode omoikkiri hippatte nando mo anata wo komaraseta

“Baka da na” tte itsumo yurushite kureru kedo
Yasashisugiru no datte dame nan dayo
Anata to watashi de mkiau kara dekiru hitotsu dake no Story Story

Sunao ni narenai yo itsumo dakishimete nante ienai
SENCHIMENTARU nante niawanai keredo
Chotto dake chotto dake mune ga itai yo
Ichiban chikaku ni iru no ni itsudatte oshaberi suru no ni
Taisetsu na zenbu anata ni agetai
Sou dayo te wo tsunaide My Sweet Boyfriend

Deatta koro no tokimeki ga chnato koko de hikatteru
Kenka datte nando mo norikoete
Kokoro no kyori ga chikazuku tabi ni kiotteta jibun ga kawaridasu

Katawara de sugosu ichizu na nukumori wo itsudatte futari kanjirareru kana
Anata to watashi de mekuritsuzukete iku futari dake no Story Story

Sunao ni naritai yo itsumo soba ni ite nante ienai
SENCHIMENTARU nante bukiyou keredo
Chotto dake chotto dake koe ni dekitara
Anata no mune de me wo tojite sono ude ni tada tsutsumarete
Taisetsu na zenbu watashi kikasete
Sou dayo hanasanai de My Sweet Boyfriend

Kokoro kara suki ni nareta yo daiji sugiru kara iitai
SENCHIMENTARU nante tobikoete iku no
Chotto dake chotto dake “aishite iru” yo
Ichiban chikaku de warau yo itsudatte kokoro awasete
Taisetsu na zenbu futari de waketai
Sou dayo te wo tsunaide My Sweet Boyfriend

Pacar yang Sentimentil
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Ku selalu tak bisa bersikap jujur
Ku bahkan tak bisa berkata, “Peluklah aku.”
Hal seperti itu terlihat cengeng dan tidak cocok dengan sikapku
Meski begitu, dadaku terasa sedikit sakit
Karena kau adalah orang yang paling dekat bagiku
Dan ku selalu berbincang denganmu
Jadi ku ingin berikan padamu segala yang berharga bagiku
Ya, genggamlah tanganku, pacarku yang manis

Ku sadar bahwa bagimu ku adalah anak yang lamban
Ku bahkan tak bisa tersenyum lebar
Namun ku harap ku bisa menggambarkan perasaanku
Dengan jari-jariku yang indah seperti anak itu
Perawakanmu terlalu tinggi, jadi meskipun ku berjingkit
Ku tak bisa menjangkau sosokmu yang terasa begitu jauh
Jadi ku tarik lengan baju kaosmu berkali-kali
Hingga dirimu merasa jengkel dibuatnya

Kau selalu memanggilku “Bodoh” namun tetap memaafkan ulahku
Kau terlalu baik dan rasanya itu hal yang salah
Meski begitu, kita bisa sampai sejauh ini
Karena kau dan aku begitu berbeda
Dan itulah satu-satunya cerita yang hanya milik kita

Ku selalu tak bisa bersikap jujur
Ku bahkan tak bisa berkata, “Peluklah aku.”
Hal seperti itu terlihat cengeng dan tidak cocok dengan sikapku
Meski begitu, dadaku terasa sedikit sakit
Karena kau adalah orang yang paling dekat bagiku
Dan ku selalu berbincang denganmu
Jadi ku ingin berikan padamu segala yang berharga bagiku
Ya, genggamlah tanganku, pacarku yang manis

Debaran saat pertama kali kita berjumpa masih menyala disini
Kita telah mengalami banyak pertengkaran
Dan setiap kali jarak hati kita bertambah dekat
Ku semakin bersemangat tuk mengubah diri

Ku selalu menghabiskan waktu disampingmu
Jadi bisakah kau merasakan kehangatan tulus ini?
Kau dan aku akan terus melanjutkan
Cerita yang hanya milik kita berdua

Ku selalu ingin bersikap jujur
Namun ku bahkan tak bisa berkata, “Tetaplah disampingku.”
Hal seperti itu terlihat cengeng dan membuatku merasa kikuk
Andai ku bisa mengungkapkannya sedikit saja
Tutuplah mata hatimu, rangkullah aku dalam dekapanmu
Dan beritahu padaku segala yang berharga bagimu
Ya, jangan lepaskan aku, pacarku yang manis

Ku mencintai sepenuh hati
Dan ku ingin menyampaikannya karena itu sesuatu yang berharga
Mungkin ku kan terlihat agak cengeng, tapi ku kan melampauinya
Rasa cintaku padamu bertambah sedikit lebih banyak
Kaulah orang yang selalu tertawa di dekatku
Kita pun selalu sehati
Jadi ku ingin berbagi segala yang berharga diantara kita berdua
Ya, genggamlah tanganku, pacarku yang manis

DOWNLOAD MP3

AKB48 - Kioku no Dilemma Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Salah satu daya tarik lagu ini bagi saya adalah nuansanya gak begitu idol (maksudnya kalo yang nyanyi bukan idol sekalipun lagunya masih cocok didengar), dan saya suka itu. ^^

Kioku no Dilemma

Dare mo inai fuyu no umi wa
Hitorigoto ga niai sugite
Hanashi kakeru suiheisen
Nami no oto ga shizuka na aitzuchi

Daisuki datta kare no koto wo
Kiite hoshikatta

Aitai
Aenai
Watashitachi wa sugu soba ni iru no ni
Kokoro wa sore ijou
Hanareteiru
Kono te wo
Nobashitatte
Furerarenai nukumori
Ai wa kioku no naka de nemuru

Aruki nikui suna no ue de
Ikiru koto ni ashi wo torare
Guchi wo itta nami uchigiwa
Shizumu sora ga dakishimete kureta

Hajimete datta konna fuu ni
Koi wo shita koto wa...

Aitai
Aenai
Dare ga warui wake de wa nai keredo
Kanashii jirenma ga
Namida ni naru
Jibun de
Kimeta kuse ni
Wasurerarenu itoshisa
Towa wa amari ni nagai itami

Love
Sayonara
Kinou no
Kutsu wo nugisutete
Love
Sayonara
Hadashi de
Aruiteku

Aitai
Aenai
Watashitachi wa sugu soba ni iru no ni
Kokoro wa sore ijou
Hanareteiru
Aitai
Aenai
Dare ga warui wake de wa nai keredo
Kanashii jirenma ga
Namida ni naru
Jibun de
Kimeta kuse ni
Wasurerarenu itoshisa
Towa wa amari ni nagai itami

Dilema Kenangan
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Lautan yang sepi di kala musim dingin
Garis cakarawala seakan berbicara
Dengan deburan ombak sebagai balasannya
Monolog ini terlihat sungguh apik

Ku harap orang yang ku suka
Bisa mendengar itu semua

Ku ingin berjumpa denganmu
Namun ku tak bisa bertemu
Walaupun kita berdua begitu dekat
Hati kita terpisah jauh
Ku coba ulurkan tangan ini
Namun kehangatan itu tak tersentuh
Cinta pun terlelap di dalam kenangan

Di atas pasir yang sulit ditapaki
Beberapa makhluk kecil berkeliaran
Ombak menggerutu memecah garis pantai
Langit yang terbenam pun memberinya pelukan

Ini pertama kalinya
Ku rasakan cinta seperti ini

Ku ingin berjumpa denganmu
Namun ku tak bisa bertemu
Ini bukan salah siapa-siapa
Hanya saja dilemma penuh kesedihan ini
Berubah menjadi air mata
Walaupun ini hal yang ku putuskan sendiri
Tapi rasa sakit dari kasih sayang yang tak terlupakan ini
Terasa abadi selamanya

Cinta dan perpisahan
Ku tanggalkan sepatu hari kemarin
Cinta dan perpisahan
Ku pun berjalan tanpa alas kaki

Ku ingin berjumpa denganmu
Namun ku tak bisa bertemu
Walaupun kita berdua begitu dekat
Hati kita terpisah jauh
Ku ingin berjumpa denganmu
Namun ku tak bisa bertemu
Ini bukan salah siapa-siapa
Hanya saja dilemma penuh kesedihan ini
Berubah menjadi air mata
Walaupun ini hal yang ku putuskan sendiri
Tapi rasa sakit dari kasih sayang yang tak terlupakan ini
Terasa abadi selamanya

DOWNLOAD MP3

Oda Kaori - Akatsuki no Butterfly Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


OST. Amnesia Crowd. Saya belum lihat anime ini. Sempat lihat anime Amnesia di episode-episode awal, tapi berhenti nonton karena para tokoh cowoknya ridiculously ganteng semua. Wkwk.. Namanya juga diangkat dari game Otome yang dibuat khusus untuk para cewek yak… ^^

Akatsuki no Butterfly

Tozasareta sekai no naka de utsurou
Sono hohoemi ni michiru kioku
Kono te wo nobashite sagashite wa

Kakedashitai shoudou ni himeta omoi
Nazomeku SUTOORII wo koete tokitai PAZURU
Kimi wa ima nani wo mitsumeteru no

Hikareau kiseki wa doko ni aru no darou
Mitsukarazu aseru kimochi to
Oriageta negai wa hirari chou no you ni
Asu e to habataku

Akatsuki no kanata itoshisa wo hibikasete
Dokomademo kimi wo motometeku
Yami wo kirihiraite miseru koko ni iru yo
Erabu michi wo hitotsu shinjite tsukisusumeba tadoritsukeru no?
Musou chizu ni iro wo tomosu
Kimi no MEMORII towa ni kagayaku

Zawameita kono machi no doko ni ite mo
Kimi dake wo omotteiru kara
Tsunagaru onaji sora no shita

Sono hitomi urumu subete ni furetai
Ushinawarete nukumori wa todoketaku naru
Fui ni sono koe ga kikoetanda

Itoshisa wa naze darou MISUTERII no you ni mai
Futashika na kotae kasaneru
Dokomade yukeba ii no?
Modokashisa no hate ni nani ga matterundarou

Toikaketa kodou koko ni aru yume wo zenbu tsuredashite
Hikari ni kaetai yo
Namida kobore ochiru hi wa soba ni itai
Hareta yozora ukabu jougen no tsuki wo koe
Tsuzuru mirai e to mezamete yuku kioku
Isshoni tsumugitakute mitsumeteiru yo

Akatsuki no kanata itoshisa wo hibikasete
Dokomademo kimi wo motometeku
Yami wo kirihiraite miseru koko ni iru yo
Erabu michi wo hitotsu shinjite tsukisusumeba tadoritsukeru no?
Musou chizu ni iro wo tomosu
Kimi no MEMORII towa ni kagayaku

Kupu-Kupu Fajar
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Ku berpaling dari dunia yang tertutup
Bersama kenangan yang penuh dengan senyumanmu
Ku coba ulurkan tangan ini, mencari sesuatu

Perasaan yang tersembunyi mendesak tuk berlari
Coba melampaui cerita penuh misteri
Coba menyelesaikan potongan teka-teki
Kini apa yang kau pandangi?

Dimanakah adanya keajaiban daya pikat itu?
Kegelisahan yang tak ditemukan dan harapan yang terjalin
Bagaikan kupu-kupu yang lincah
Yang terbang menuju hari esok

Rasa kasih sayang berkumandang dibalik fajar
Untuk mencarimu, ku kan pergi kemanapun itu
Disini kan ku buktikan bahwa ku bisa menyibak tirai kegelapan
Jika ku tetap percaya pada jalan yang ku pilih dan terus melangkah maju
Akankah ku tiba disana?
Ku beri warna sebuah peta mimpi
Agar kenangan tentang dirimu bersinar selamanya

Dimanapun ku berada di kota yang ramai ini
Ku hanya akan memikirkanmu
Karena kita terhubung dibawah langit yang sama

Ku ingin menyentuh dirimu saat matamu berlinang air mata
Dan ku ingin memberimu kehangatan yang tlah hilang
Tiba-tiba, ku mendengar suaramu

Mengapa kasih sayang itu menari bagaikan misteri?
Jawaban yang tak pasti terus bertambah
Sejauh mana ku harus pergi?
Apa yang akan menunggu di ujung rasa perih ini?

Ku tanya detak jantung yang menuntun segenap mimpi ke tempat ini
Ku ingin menjadi cahaya keberanian
Dan berada di dekatmu saat air matamu berlinang
Dibalik bulan sabit yang terpatri di langit malam yang cerah
Ku bangunkan kenangan masa depan yang ku bina
Dan ku pintal menjadi satu, karena ku ingin selalu menatapmu

Rasa kasih sayang berkumandang dibalik fajar
Untuk mencarimu, ku kan pergi kemanapun itu
Disini kan ku buktikan bahwa ku bisa menyibak tirai kegelapan
Jika ku tetap percaya pada jalan yang ku pilih dan terus melangkah maju
Akankah ku tiba disana?
Ku beri warna sebuah peta mimpi
Agar kenangan tentang dirimu bersinar selamanya

DOWNLOAD MP3
DOWNLOAD PV

Jumat, 14 Februari 2014

AKB48 - Hoshi no Mukougawa Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Lagu ini juga muncul dalam anime AKB00048.

Hoshi no Mukougawa

Kokoro no dokoka ni
Hitotsu hoshi ga aru
Unmei no hito
Sunde iru to oshierareta

Kanashii toki ni wa
Tentaibouenkyou
Sora ni mukete
Mada mienai
Ai wo sagasu

Haruka kanata
Koj] dareka ga ki ga tsuite kuretara
Toki wo koete
Itsuka wa tadoritsuku
Hikari no MESSEEJI

Machigai naku koko ni iru yo
Me wo fusetete mo
Kyozetsu shite iru no ja naku
Bukiyou na dake
Machigai naku matte iru yo
Wasurerarete mo
Guuzen ga
Kitto kasanatta toki
Anata ni aeru hazu

Mirai no jibun wa
Doko ni iru no deshou?
Shiawasesou ni
Kurashitereba ii no dakedo...

Gonengo ga mieru
Tentaibouenkyou
Nozoku yuuki
Watashi ni nai
Okubyoumono

Tooi kodoku
Kuuki mo mizu mo sonzai shinai
Fukai yami ni
Itsushika yokogitta
Kibou no nagareboshi

Itsumade datte koko ni iru yo
Fuan ni natte mo
Zetsubou shiteru no ja naku
Yume wa miteru yo
Itsumade datte shinjiteru yo
Hitorikiri demo
Kinou to wa
Marude chigau jibun ni
Ashita wa umarekawaru

Machigai naku koko ni iru yo
Me wo fusetete mo
Kyozetsu shite iru no ja naku
Bukiyou na dake
Machigai naku matte iru yo
Wasurerarete mo
Guuzen ga
Kitto kasanatta toki
Anata ni aeru hazu

Aeru hazu

Dibalik Bintang
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Ada sebuah bintang
Di dalam hatiku
Dan orang-orang bilang
Disanalah jodohku tinggal

Ketika ku merasa sedih
Ku arahkan teleskop menuju langit
Ku coba mencari cinta
Yang masih tak terlihat

Seandainya ada seseorang di tempat yang jauh
Menyadari keberadaanku
Maka kan ku lampaui waktu
Hingga suatu hari nanti
Pesan cahaya sampai padamu

Ku pasti berada disini
Sekalipun mataku menatap ke bawah
Bukannya aku menolakmu
Aku hanya merasa kikuk saja
Ku pasti menunggumu
Sekalipun kau melupakanku
Saat sesuatu yang kebetulan terjadi secara bersamaan
Maka ku akan bertemu denganmu

Dimanakah diriku di masa depan berada?
Ku harap ku bisa hidup dengan bahagia

Walaupun masa depan lima tahun ke depan
Bisa dilihat melalui teleskop
Ku tak punya keberanian untuk melihatnya
Ku sungguh pengecut

Dalam kegelapan pekat yang jauh dan sunyi
Dimana tak terdapat air dan udara
Sebuah bintang jatuh harapan
Melintas tanpa ku sadari

Ku kan selalu berada di sini
Sekalipun dalam keraguan
Bukannya ku hilang harapan
Sebaliknya, ku tengah bermimpi
Ku kan selalu percaya
Sekalipun ku sendirian
Besok ku kan terlahir kembali
Menjadi sosok yang sepenuhnya berbeda dari kemarin

Ku pasti berada disini
Sekalipun mataku menatap ke bawah
Bukannya aku menolakmu
Aku hanya merasa kikuk saja
Ku pasti menunggumu
Walaupun kau melupakanku
Saat sesuatu yang kebetulan terjadi secara bersamaan
Maka ku akan bertemu denganmu

Kita akan bertemu kembali

DOWNLOAD MP3

SEKAI NO OWARI - RPG Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Intronya keren, nada melodi selanjutnya malah membuatku ingat ama lagu 7!! yang Lovers. Haha
Hmm, first time nerjemahin lagu Sekai no Owari. Ini juga pertama kalinya ku mendengar lagu mereka, namun ini bukan kali pertama ku mendengar suara Fukase. Lagu dia yang pertama ku dengar adalah Take Your Way, dan sekarang menjadi salah satu lagu yang ‘cukup beruntung’ bisa masuk di playlist hp q yang kapasitas memorinya terbatas tu. Haha. Suaranya enak aja di dengar, jadi lumayan suka. Sekarang baru tahu kalo tampang penyanyinya kayak gitu. Yeah, sesuai lah ama suaranya, imut imut gitu. ^^
Btw, di Jepang sono sepertinya Sekai no Owari bukanlah band yang cukup diperhitungkan. Ku bahkan sempat ngebaca di 2channel (web Jepang buat ngadal ngidul ngomongin orang, semacam kaskus, tapi kayaknya standarnya dibawah dikit >_<), kalo mereka pada heran, kok Sekai no Owari bisa tenar gitu di luar negeri. Padahal nama grupnya aja aneh gitu (sekai no owari artinya Akhir Dunia), trus mereka juga bilang suara vocalisnya cempreng. Gkgk.. Cuma bisa cengengesan dah bacanya, soalnya saya sendiri tidak membenci tipe suara macam Fukase. Well, mungkin karena itu 2channel yak. Dulu juga mereka sempet ngejelek-jelekin One Ok Rock, mulai dari namanya sampai gaya musik mereka yang kebarat-baratan. Tapi waktu melihat Taka nyanyi LIVE di luar negeri, langsung keluar dah pujian-pujian atas kehebatan vocal Taka. Hoho.. Sepertinya user 2channel memang tipe orang yang suka menilai sebelum mengenal lebih jauh. ^^
Anyway, lagu ini digunakan sebagai lagu tema Caryon Shin-chan – Bakauma! B-kyuu Gourmet Survival! Liriknya mudah dicerna, mungkin supaya anak-anak juga gampang ngerti. Btw RPG apaan yak, Role Playing game, semacam game online RPG yang sering dimainin orang? Hmm…

RPG

Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowai mono nante nai
Bokura wa mou hitori janai

Taisetsuna nanika ga
Kowareta ano yoru ni
Boku wa hoshi o sagashite
hitori de aruite ita

Peruseusu zaryūseigun
Kimi mo mi tetadarou ka
Boku wa genkide yatteru yo
Kimi wa ima doko ni iru no

`Houhou' to iu akuma ni
Tori tsukarenaide
`Mokuteki' to iu
Daijinamono o omoidashite

Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowai mono nante nai
Bokura wa mou hitori janai

Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowakute mo daijoubu
Bokura wa mou hitori janai

Taisetsuna nanika ga
Kowareta ano yoru ni
Boku wa kimiwosagashite
hitori de aruite ita

Ano hi kara bokuraha
hitori de umi o mezasu
Yakusoku no ano basho de
Kanarazu mata aou to

`Seken' to iu akuma ni
Madowasa renaide
`Jibun' dake ga
Kimeta kotae o omoidashite

Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowai mono nante nai
Bokura wa mou hitori janai

Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowakute mo daijoubu
Bokura wa mou hitori janai

Kirameki no youna
Jinsei no naka de kimi ni deaete
Boku wa hontouni yokatta

Machi o nuke umi ni detara
Tsugi wa doko o mezasou ka
Bokura wa mata dekakeyou
Itoshī kono sekai o

Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowai mono nante nai
Bokura wa mou hitori janai

Sora wa aoku sumiwatari
Umi o mezashite aruku
Kowakute mo daijoubu
Bokura wa mou hitori janai

RPG
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju lautan
Tak ada yang perlu ditakutkan
Karena kita tak lagi sendirian

Di malam saat sesuatu yang berharga hancur
Ku berjalan seorang diri
Mencari bintang-bintang

Apa kau juga melihat hujan meteor perseid?
Kini ku baik-baik saja
Sekarang kau berada dimana?

Jangan tergoda oleh setan bernama “metode”
Dan cobalah ingat kembali hal terpenting bernama “tujuan”

Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju lautan
Tak ada yang perlu ditakutkan
Karena kita tak lagi sendirian

Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju lautan
Tak apa walaupun kau merasa takut
Karena kita tak lagi sendirian

Di malam saat sesuatu yang berharga hancur
Ku berjalan seorang diri
Mencari dirimu

Semenjak hari itu
Kita berjalan sendiri-sendiri menuju lautan
Tapi pasti kita akan bertemu kembali
Di tempat yang kita janjikan

Jangan tertipu oleh setan bernama “masyarakat”
Dan cobalah ingat kembali jawaban yang diputuskan oleh “dirimu” seorang

Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju lautan
Tak ada yang perlu ditakutkan
Karena kita tak lagi sendirian

Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju laut
Tak apa walaupun kau merasa takut
Karena kita tak lagi sendirian

Dalam kehidupanku yang gemerlap ini
Ku sungguh bahagia bisa berjumpa denganmu

Kita tlah meninggalkan kota dan menuju lautan
Sekarang kemana selanjutnya kita pergi?
Ayo kembali melangkah maju
Menjelajahi dunia tercinta ini

Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju lautan
Tak ada yang perlu ditakutkan
Karena kita tak lagi sendirian

Langit terlihat biru dan begitu cerah
Kita pun berjalan menuju laut
Tak apa walaupun kau merasa takut
Karena kita tak lagi sendirian

DOWNLOAD MP3
DOWNLOAD PV

Takahashi Minami - Futo Omou Koto Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Pertama baca lirik lagu ini, malah ingat lagu “Semalam aku mimpi, mimpi buruk sekali…” plak
Lagu ini merupakan lagu solo Takahashi Minami dari single miliknya no3b. Ku pikir ini lagu cinta, ternyata temanya persahabatan. Nice one! ^_^

Futo Omou Koto

Kinou yumemita
Anata to oshaberi shiteiru yume
San nen tattara go nen tattara
Juu nen saki wa wakaranai ne

Sonna wadai wa
Fuyu ga sugite nantonaku
Ichi nen no owari ga chikazuku funiki ni
Ki no au anata to wa
Nantonaku hontou ni hanashi sou

Jitsuwa yoku kiku yo ne
Onnanoko wa naka naka
Shinyuutte yoberu hito to
Amari nagaku wa
Tsukiaenaitte iu kedo

Dakedo otona no
Musume san to okaasan
Tasukeatte marude tomodachi

Sugoku watashi kono saki akogareteiru yo ne
Anata to no you ni

Tomodachi to nakamatachi
Shinyuu to yoberu kotachi wa
Konna mijikai jinsei no naka demo
Nantonaku aijoutte iu no ka na

Toki ni kazoku yori
Fukai nani ka wo tomo ni
Kyouyuu dekiru sore ga wakaru
Kankaku de kuuki kan kanjiru

Izure wa kareshi ya otokonoko to
Ichi nen no takusan wo tsukau kamo shirenai
Dakedo nantonaku anata to no tsunagari
Kesenaide kureru hito wo suki ni nari sou

Dakedo otona no
Musume san to okaasan
Tasukeatte marude tomodachi

Sugoku watashi kono saki akogareteiru yo ne
Anata to no you ni

Sesuatu yang Tiba-Tiba Terlintas di Pikiran
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Kemarin ku bermimpi
Mimpi tengah berbincang dengan dirimu
Namun ku tak tahu pasti
Apakah kejadiannya berlangsung 3, 5, atau 10 tahun ke depan

Kita berbincang mengenai
Musim dingin yang tlah berlalu
Dan suasana menjelang akhir tahun
Rasanya seakan kita sungguh bercakap-cakap
Dengan pemikiran yang begitu cocok

Sebenarnya, aku sering mendengar orang bilang
Bahwa hubungan seorang gadis
Dan orang yang ia anggap sebagai teman baik
Tidak akan bertahan lama

Tapi toh seorang ibu
Dan anak gadisnya yang telah dewasa
Bisa saling membantu bagaikan teman

Ku sungguh menantikan
Masa depan bersamamu

Teman dan sahabat
Serta orang yang kau sebut teman baik
Mungkin itulah gambaran kasih sayang
Dalam kehidupan yang singkat ini

Ku pun bisa mengerti
Terkadang ada sesuatu yang mendalam
Yang hanya bisa kita sampaikan kepada teman
Dibandingkan kepada keluarga
Ku bisa merasakannya dari suasana

Hampir sepanjang hari dalam setahun
Dihabiskan bersama laki-laki atau pacar
Namun entah mengapa orang yang ku sukai
Tak bisa menghapuskan ikatanku bersama dirimu

Tapi toh seorang ibu
Dan anak gadisnya yang telah dewasa
Bisa saling membantu bagaikan teman

Ku sungguh menantikan
Masa depan bersamamu

DOWNLOAD MP3

Arashi - Bittersweet Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Single terbaru Arashi yang satu ini dijadikan soundtrack dorama yang dibintangi J, Shitsuren Chocolatier. Well, dari judulnya, Bittersweet, sudah bisa ditebak kalo lagunya berhubungan dengan Cokelat. Doramanya sendiri aku belum nonton (haha), pokoknya temanya tentang seorang cowok yang pengen jadi pembuat cokelat gara-gara cewek yang disukainya adalah penggila cokelat. Sayangnya cintanya rada-rada bertepuk sebelah tangan gitu. Wahwah, ternyata ada toh yang nolak J. Wkwk.. Btw lagu ini sendiri juga dirilis selang beberapa hari sebelum perayaan Valentine di Jepang, jadi masih ada hubungannya juga lah. Hoho
Hmm, lagu ini sendiri masih belum ‘merembes’ ke dalam hati saya. Haha. Pertama kali lihat penampilan LIVE mereka karena banyak yang ngebahas choreo-nya Riida. Saya cuma bisa ngelongo ngeliat koreografinya yang aneh tenan. Haha.. Gomen ne Riida. Sepertinya pikiran saya belum sampai ke tingkat seartistik pemikiranmu. Hohoho.. Tapi penampilan mereka di MS keren abis. Apalagi tata panggungnya, yang muter ke sana-kemari. Ditambah suasana Fransu juga, bikin suka ngeliatnya. Sementara kalo untuk PV nya sendiri mereka gak ngedance, mungkin demi menyesuaikan dengan tema lagunya. PV-nya mengingatkanku dengan PV Dear Snow. Tapi ada tuh satu adegan yang ku suka. Tu tuh pas Riida senyum sambil menatap ke luar jendela. nyahaha.. manis bener. Bitternya langsung ngilang. Wkwk
Hmm, bicara masalah dorama, ku rasa cuma J yang berani main drama romantis dan melakoni adegan berani. Member lain kayaknya belum keliatan main dorama romansu, yang emang temanya dari awal adalah asmara. Mungkin image nya gak cocok kali yak, terutama Aiba dan Riida. Haha.. Tapi sudah lah, biarkan J bertanggung jawab untuk urusan asmara di depan kamera. Gkgk..

Bittersweet

Yume no naka de kimi to waraeru nara Arinomama wo
Tsutaetakute Wakaranakute Tada kimi dake wo mitsumeteta

Hanareta basho kara demo todoku kara Ima dokoka de
Shiawase wo hakobu Amaku setsunai kimi no uta

Meguri aeta kiseki ga hora Kono mune wo tataita
Umareteku sekai wa Tamerai mo naku Tada kimi de somatte yuku

Koi wa amakute nigai Toketeku you na Wasurerarenai kaori bakari
Kanawanai kedo itooshii Boku wo tsuyoku saseru
Shiritai Kienai omoide nara Ano hi no mama tsutsumi konde
Kimi wo tsuyoku dakishimetara Tokete yuku hodo yasashiku

Fushigi na hodo kimi ga hanarenai kara Akogare demo
Todoketakute Modokashikute Yawarakana itami no naka de

Kobore ochita kisetsu ni tomadoeba Mata dokoka de
Kimi wo sagashiteru Todoku koto nai boku no uta

Namida iro ga nijimu sora ni Omoide wo ukabete
Wasuretakunai kara Harisakeru hodo Mata kimi de afurete yuku

Soshite meguri aitai Tatta hitotsu no Omoigakenai kiseki bakari
Kimi igai Kawari no nai Mabushii hodo no hikari
Setsunai Ienai kimochi wa mada Mune no sukima shimi konde
Boku no subete nagareru you ni Kimi wo kanjiteiru kara

Kimi ni moshimo deawanakereba Marude chigau sekai ga miete itanda
Tashika na koto ga areba Kimi ga iru kara koko ni boku wa iru yo
Dare yori mo Kimi wo

Koi wa amakute nigai Toketeku you na Wasurerarenai kaori bakari
Kanawanai kedo itooshii Boku wo tsuyoku saseru
Shiritai Kienai omoide nara Ano hi no mama tsutsumi konde
Kimi wo tsuyoku dakishimetara Tokete yuku hodo yasashiku

Pahit Manis
Translated By: Uswatun Hasanah Ast

Jika ku bisa tertawa bersamamu di dalam mimpi
Maka ku ingin memberitahu padamu suatu kebenaran
Namun ku tak tahu apa yang ingin ku katakan
Dan ku hanya bisa memandangimu

Sekarang di suatu tempat
Lagumu yang pahit namun manis tengah membawa kebahagiaan
Dan sekalipun berasal dari tempat yang jauh, akan bisa menjangkauku

Keajaiban karena bisa berjumpa denganmu
Seakan menghantam dadaku
Dan tanpa ragu, dunia yang terlahir kembali
Akan ternoda bersamamu

Cinta itu rasanya pahit manis
Yang memberikan aroma tak terlupakan disaat meleleh
Cintaku padamu tak berbalas, namun kau begitu ku sayang
Dan membuaku bertambah kuat
Ku ingin belajar dari kenangan yang tak terlupakan
Dengan mendekap hari-hari itu
Dan kan ku rangkul dirimu dengan erat
Namun cukup lembut untuk membuatmu meleleh

Sungguh aneh kenapa kau tidak meninggalkanku
Jadi ku ingin menyampaikan betapa ku merindukanmu
Karena sungguh menyesakkan mengalami rasa sakit yang rapuh ini

Walaupun ku kebingungan di musim yang berserakan ini
Ku kan kembali mencarimu
Melalui lagu yang tak pernah bisa menggapaimu

Saat ku teringat pada kenangan itu
Langit menjadi kabur karena warna air mataku
Ku tak ingin melupakanmu
Rasanya pikiranku ingin pecah karena penuh dengan dirimu

Andaikan ada satu saja keajaiban yang menakjubkan
Maka ku ingin bertemu denganmu
Tak ada seorang pun yang bisa menggantikanmu
Duhai cahayaku yang mempesona
Perasaan sakit yang tak bisa tersampaikan
Masih menembus celah-celah hatiku
Dan membuat diriku terhanyut
Karena ku merasakan hadirmu

Seandainya ku tak berjumpa denganmu
Maka ku akan melihat dunia yang sepenuhnya berbeda
Tapi satu hal yang pasti
Kini ku ada karena kau ada disini
Ku menyukaimu lebih dari siapapun

Cinta itu rasanya pahit manis
Yang memberikan aroma tak terlupakan disaat meleleh
Cintaku padamu tak berbalas, namun kau begitu ku sayang
Dan membuaku bertambah kuat
Ku ingin belajar dari kenangan yang tak terlupakan
Dengan mendekap hari-hari itu
Dan kan ku rangkul dirimu dengan erat
Namun cukup lembut untuk membuatmu meleleh

DOWNLOAD MP3
DOWNLOAD PV
credit: yarukizero