Cari Blog Ini

Rabu, 12 Februari 2014

Ninomiya Kazunari - 20825 Nichi Me no Kyoku Romaji Lyrics + Terjemah Indonesia


Di album LOVE kemarin, Nino kembali diberi kesempatan untuk menuliskan lirik serta menggubah lagu solonya. Dengan judul yang juga bernuansa teka teki seperti 1992*4##111, nuansa dan pesan lagunya juga sama, yaitu mengenai ucapan terima kasih. Saat mendengar lagu ini aku sejujurnya agak kecewa karena gayanya gak jauh-jauh beda ama lagu 1992*4##111, ku harap dia bisa menciptakan lagu baru dengan gaya yang juga baru. Hoho…
Judul lagu ini sendiri kalo ditafsirkan dan diinterpretasi akan menjadi “Lagu Untuk Orang yang Berusia 20825 Hari” Well, cukup unik. Dari kandungan lagu ini sendiri, fans sudah bisa menebak kalo lagu ini ditujukan untuk ibunya. Dan lagi, menurut para fans berat Nino, kalo kita menghitung mundur dari tanggal rilis album ini sebanyak 20825 hari, maka kita akan tiba pada tanggal 17 Oktober 1956, yang gosipnya sih hari lahir ibunya. Wah, wah, wah.. Bisa yak Nino kepikiran bikin judul lagu seperti ini. Dan bisa juga yak ada fan yang kerajinan ngitung mundur (geleng-geleng kepala).
Well, berhubung artis jepang kebanyakan tertutup mengenai keluarga, tak ada informasi jelas mengenai siapa ibunya Nino. Tapi diacara Utaban, Nino sempat bilang kalo kedua orang tuanya adalah Chef, berarti mungkin itu profesi yang (pernah) dijalani ibunya. Sayangnya bakat itu tidak menurun ke Nino, walo dia terlihat cukup pandai memasak untuk adegan dorama Ryuusei no kizuna. Fufu..
Nino menyanyikan lagu ini di konser sambil memainkan gitar seperti lagu Doko ni Demo Aru Uta. Aku cuma lihat sekilas di preview, dan sekarang cuma bisa berharap albumnya cepat rilis biar ku juga bisa cepat donlot! (fan gadungan ^o^)

20825 Nichi Me no Kyoku

Bikkuri shita. Konna ni mo anata no koto kangaeta no hajimete da.
Kazoku na no ni, iya dakara ka, atarimae sugita no ka.

Are ga kou natte Sore ga dou natte nante
Muzukashiku kangaenai de Tama ni wa oogoe de waraeba

Ore wa sa, anata no musuko de. Anata wa sou ore no oya de atte.
Tama tama kamoshirenai kedo, sore dake wa yuiitsu no hokori de
Hazukashii kara ittenai kedo.
Sou omotteru yo...

Saikin shiraga Medatsu you ni natta kara.
Mou iinjanai?

Zutto hito no tame ni ikite kitan dakara kore kara wa
Yaritai you ni ikiru...tte mo muri da na.
Yasashi sugiru kara.

Nande kana? Doramachikku ni kakenai ya.
Hontou futsuu sugite.
Demo sore ga ore-tachi nanda ne. Ima made mo kore kara mo zutto.
Kono mama de ii yo. Ikou.
Omotta you ni...

Zutto kono mama aruite yukeba, kitto itsuka kurunda yo na...

Moshi, ore ga anata no tachiba ni natta no nara dou omou no darou?
Sono toki, wakaru no ga kuyashiinda yo.
Anata no idaisa wo...

Dakara ne, tabun iwanai yo. Baa-chan wa sugoi hito da tte
Datte kuyashii kara. Demo
Arigatou

Lagu Untuk Orang yang Berusia 20825 Hari
Translated by: Uswatun Hasanah Ast

Ku cukup terkejut
Ini pertama kalinya ku begitu memikirkanmu
Walaupun kita adalah keluarga
Mungkin karena aku enggan
Atau mungkin karena terlalu kentara

Bagaimana bisa ia jadi seperti ini? Ia akan jadi seperti bagaimana?
Jangan terlalu menggap serius hal semacam itu
Sesekali tertawalah dengan keras

Aku adalah anakmu, dan kau adalah orang tuaku
Mungkin itu semua cuma kebetulan
Tapi itu saja sudah cukup membuatku merasa bangga
Memang ku tak pernah mengatakannya karena malu
Tapi itulah perasaanku sesungguhnya

Akhir-akhir ini, rambut putihmu mulai terlihat
Tapi hal semacam itu tak perlu dicemaskan, kan?

Kau selalu menjalani hidup demi orang lain
Jadi mulai sekarang, hiduplah sebagaimana yang kau inginkan
Tapi walau ku mengatakannya, rasanya itu tidak mungkin
Karena kau terlalu baik

Mengapa ku tak bisa menuliskannya dengan lebih dramatis?
Rasanya ini terlalu sederhana
Tapi itulah kita, kan?
Dari dulu, sekarang dan hingga nanti, selalu
Seperti ini pun tak mengapa, jadi mari pergi
Sebagaimana yang kita bayangkan

Jika kita terus berjalan seperti ini
Aku yakin hari itu kan tiba

Jika aku berada di posisimu, kira-kira bagaimana perasaanku?
Kala itu tiba, ku mungkin akan merasa menyesal
Saat sadar betapa hebatnya dirimu

Jadi mungkin ku tak akan mengatakan hal seperti
“Nenek itu sungguh orang yang hebat.”
Karena itu akan terasa menyakitkan
Meski begitu, terima kasih…

DOWNLOAD MP3

Tidak ada komentar:

Posting Komentar