Cari Blog Ini

Rabu, 29 Agustus 2012

Tomohisa Yamashita - One in A Million Romaji Lyric + Link Download PV

tomohisa, yamashita, one in a million

Itsu kara kimi no kisu wa naozari
Ima mo Why dont you touch my mind sugu ni
Tell me, why you don’t see my eyes?
Baby, are we over ?

Aishiau tame ni iru Ability
Kore ijou wa mou nai hodo Affinity
Baby, do you have another one?
They might conspire.

Cause you’re my one in a million. (My one in a million)
Sono mama de Believe me
Kimi ga One in a million
Deaeta toki ni Baby, it’s my destiny. (Baby, it’s my destiny)

I'm gonna try 3,2,1 (sec). So count down.
Waratte yo boku no mae de One more time
One in a million, my one in a million

Kakujitsu wa By the sixth sense equals 2 per cent
Kimi wo ushinau koto wa end of the world
I wanna know that reason why.
Don't change your mind now.

Maniau nara I wanna hold ya.
'Cause you saw me crying, so lonely soldier

Baby, I love you from the bottom of my heart
I miss ya

Cause you’re my one in a million (My one in a million)
Dakara Never say goodbye
Kimi ga One in a million
Dakiau tabi ni Baby, it’s my destiny (Baby, it’s my destiny)

I'm gonna try 3,2,1 (sec). So count down.
I’m gonna hunt you down, come day or night.
One in a million.
My one in a million, my one in a million

Unmei to omoi wa toki wo koete
Eien no saiai wo mata michibiku kara

Be my one in a million.
Kimi shika inai kara Carry on.

Cause you’re my one in a million. (My one in a million)
Sono mama de Believe me
Kimi ga One in a million
Deaeta toki ni Baby, it’s my destiny. (Baby, it’s my destiny)

I'm gonna try 3,2,1 (sec). So count down.
I’m gonna hunt you down, come day or night.
One in a million.
My one in a million. (My one in a million)

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3

Satu di Antara Jutaan [Tomohisa Yamashita - One in A Million Indonesia Translation]

Tipe lagu party, sama seperti Hadakanbo. Tapi aku lebih prefer lagu ini. Setidaknya walau musiknya rada ngedisco, aku cukup menikmatinya.
PVnya keren. Yamapi tampak hot. Hoho



Satu di Antara Jutaan
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Sejak kapan aku mulai mengabaikan ciumanmu?
Sekarang aku membara, kenapa kau tidak menyentuh pikiranku?
Sayang, katakan padaku kenapa kau tidak menatap mataku?
Apa kita putus?
Diperlukan kemampuan untuk mencintai
Melampaui batas daya tarikku
Sayang, apa kau punya orang lain?
Mereka mungkin bersekongkol

Karena kau satu milikku di antara jutaan
Percayalah aku seperti itu
Kau satu di antara jutaan
Ketika aku bertemu denganmu sayang, mungkin itu takdirku
Aku akan mulai menghitung mundur, 3,2 1 detik
Tersenyumlah dihadapanku sekali lagi
Satu di antara jutaan, satu milikku di antara jutaan

Kemampuanku menggunakan indera ke-6 adalah 2 persen
Dunia akan berakhir jika aku kehilanganmu
Aku ingin tahu alasannya kenapa
Jangan mengubah pikiranmu sekarang
Jika masih ada waktu aku ingin memelukmu
Aku merasa bingung seperti tentara yang kesepian
Sayang, aku mencintaimu dari lubuk hatiku
Aku merindukanmu

Karena kau satu milikku di antara jutaan
Maka jangan pernah ucapkan selamat tinggal
Kau satu di antara jutaan
Sayang, itu takdirku untuk memelukmu
Aku akan mulai menghitung mundur, 3,2 1 detik
Aku akan memburumu, siang dan malam
Satu di antara jutaan, satu milikku di antara jutaan

Takdir dan perasaan melampaui waktu
Karena cinta abadi kita akan memimpin jalan lagi
Jadilah satu milikku di antara jutaan
Kaulah satu-satunya, jadi teruslah

Karena kau satu milikku di antara jutaan
Percayalah aku seperti itu
Kau satu di antara jutaan
Ketika aku bertemu denganmu sayang, mungkin itu takdirku
Aku akan mulai menghitung mundur, 3,2 1 detik
Aku akan memburumu, siang dan malam
Satu di antara jutaan, satu milikku di antara jutaan

DOWNLOAD MP3

Ayumi Hamasaki - MOON Romaji Lyric + Link Download PV

ayumi, hamasaki, moon

Bokutachi ga deatta yoru wa
Kensou no naka ni magirete
Yume to riaru wo ikiki shinagara
Maboroshi no you ni kietetta

Ano hi no tsuki wa toosugite
Kioku mo aimai na mama de
Kimi no sugata wa boyaketeta kara
Wasurerareru hazu dattan da

Kizu tsuketa kokoro ga
Hajimete miseta namida wo
Kono te de sotto nuguu
Yuuki mo nakutte gomen ne

Nee yasashii uta wo kimi ni ageru yo
Eien wo eien ni shinjirareru you ni
Dakara mou sonna ni kanashii me de
Furueru koe de kikanaide
"Ai shiteru?"

Te wo nobaseba todokisou na
Tsuki wo futari de miageta ne
Kireisugite kurushikatta kara
Nakidashisou ni nattetan da

Me wo tojite chikatta
Inori ga kanau no naraba
Mou sore ijou hoka ni wa
Nanimo nannimo iranai

Nee yasashii uta wo kimi ni ageru yo
Eien wo eien ni shinjirareru you ni
Dakara douka kimi wa waratte ite
Shiawase da yo to kikasete
Mou ichido

Nee yasashii uta wo kimi ni ageru yo
Eien wo eien ni shinjirareru you ni
Dakara mou sonna ni kanashii me de
Furueru koe wo kakushite kikanaide
"Nee ai shiteru?"

Nee yasashii uta wo kimi ni ageru yo
Eien wo eien ni shinjirareru you ni
Dakara douka kimi wa waratte ite
Shiawase da yo to kikasete
Mou ichido

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3

BULAN [Ayumi Hamasaki - MOON Indonesia Translation]

Di PV lagu ini rasanya aku melihat Ayu begitu emosional. Membuatku ikut terbawa emosi saat ia bernyanyi sambil menahan tangis. Atau ketika tinta hitam jatuh di kepalanya hingga menutup seluruh wajahnya, dan akhirnya ia menyapukan tinta itu ke seluruh tubuhnya. Agak seram, epic.



BULAN
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Malam dimana kita bertemu
Menyelinap dalam hiruk pikuk kota
Datang dan pergi antara mimpi dan realitas
Dan menghilang bagaikan ilusi
Bulan terlalu jauh malam itu
Dan ingatanku masih samar-samar
Bayanganmu begitu kabur
Jadi aku seharusnya bisa melupakanmu

Maaf, aku tidak cukup berani
Untuk menghapus
Air matamu
Yang kau tunjukkan untuk pertama kalinya ketika ku melukai hatimu

Kan ku beri padamu lagu yang lembut
Jadi kau bisa percaya pada keabadian selamanya
Jadi jangan memandangku dengan mata sedih itu
Dan jangan bertanya dengan suara bergetar
“Hei, apa kau mencintaiku?”

Kita menatap bulan bersama
Tampak begitu dekat, seakan kita bisa menjangkau dan menyentuhnya
Begitu indah, membuat hatiku terasa sakit
Dan hampir membuatku menangis

Aku menutup mataku dan berjanji
“Jika satu permintaanku bisa menjadi nyata
Aku tak memerlukan apapun lagi
Lebih dari itu”

Jadi ku mohon teruslah tersenyum
Dan katakan padaku, “Aku bahagia”
Sekali lagi

Kan ku beri padamu lagu yang lembut
Jadi kau bisa percaya pada keabadian selamanya
Jadi jangan memandangku dengan mata sedih itu
Jadi jangan sembunyikan getaran suaramu, ketika kau bertanya
“Hei, apa kau mencintaiku?”

Kan ku beri padamu lagu yang lembut
Jadi kau bisa percaya pada keabadian selamanya
Jadi ku mohon teruslah tersenyum
Dan katakan padaku, “Aku bahagia”
Sekali lagi

DOWNLOAD MP3

SMAP - This is Love Romaji Lyric + Link Download PV

smap, this is love
Sō sa ima no kimi ga love
Sora ni niau no sa kimi no smile
Goran hora ima kimi no asu ga bright
Sō sa nai tari suru hi mo baby
Everything's gonna be alright

Kimi ga egai teru beautiful days
Ai ni deau made kimi wa try
Goran hora onaji sora no shita de boku mo fly
Umaku ikanai hibi demo baby
Everything's gonna be alright

Bokura wa mada yume o mireru nda
Te to te o totte ai ni ikiru nda
Ai no uta de kimi o okuridasu nda
Subete no negai o kimi e
everybody, singin'!)

This is love
Goran hora sekai wa loving you
Kimi no uta o utau tonight
Aisureba mata tsuyoku narerunda
Love, love, love ga maioriru everyday,
Oh, kimi kara hajimaru story
Everything's gonna be alright

Sō arinomama sore mo love
Kimi ga ureu hi mo sora wa blue
Goran hora-kun ga aishi teta omoide mo true
Sō sa yari kirenai hi mo baby
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright

This is love
Goran hora sekai wa loving you
Kimi no uta o utau tonight
Aisureba mata tsuyoku narerunda
Love, love, love ga maioriru everyday,
Oh, kimi kara hajimaru story
Everything's gonna be alright
Oh, yeah

Don't stop / Boku ga ieru no wa
Everyday's new day / Ima dake sa
Life goes on / Ima tsutaetai
Image / Kono sora no iro to good feelin'
Close to me fuureru no sa
Open your eyes / Hey, ima shidaini
Step up / soko ni aru
Message / Atarisawari nai hi mo sore ga mata
Alright / soko ni aru dream and
Peace and love sō sore dake sa
This is love

Bokura wa mada yume o mireru nda
Te to te o totte ai ni ikiru nda
Ai no uta de kimi o okuridasu nda
Subete no negai o kimi e
(everybody, singin'!)

This is love
Goran hora sekai wa loving you
Kimi no uta o utau tonight
Aisureba mata tsuyoku narerunda
Love, love, love ga maioriru everyday

This is love
Goran kono sekai de Love is you
Eien ni deau ai o for you
Sō sureba mata kimi ni mai oriru
Love, love, love afure dasu everyday
Oh,kimi kara hajimaru story
Everything's gonna be alright

Sō sa kimi ga tsuzuite ku story
Everything's gonna be alright
Oh, yeah

(This is love)
Everything's gonna be alright
(This is love)
Kimi no uta o utau tonight
(This is love)
Everything's gonna be alright, yeah
(This is love)
Come on, come on, let's go, woo
(This is love)
Everything's gonna be alright, yeah
(This is love)
Oh, come on baby!
(This is love)
Love is you
(This is love)

DOWNLOAD PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3 

Ini Cinta [SMAP - This is Love indonesia Translation]

Entah hanya perasaanku saja, tapi lagu ini terdengar begitu familiar di telinga. Sebelum aku mendengarnya akhir-akhir ini, aku merasa sudah pernah mendengar sebelumnya entah dimana. Ma, mungkin itu hanya perasaanku saja. Tapi yang jelas karena hal itu aku bisa cukup menikmati lagu ini XD
Lagunya cukup ngebeat. Bisa bikin tubuh ikut goyang-goyang mengiringi irama lagu. :D



Ini Cinta
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Jadi sekarang kau akan mencinta
Senyumanmu terlihat di langit
Lihat , sekarang hari esokmu pun cerah

Jadi sayang, menangislah untuk hari ini
Segalanya akan baik-baik saja

Aku menggambar hari-harimu yang indah
Mencintaimu, mencoba untuk bertemu
Lihat, aku juga terbang di bawah langit yang sama

Tapi itu tidak berhasil setiap hari, sayang
Segalanya akan baik-baik saja

Ku pikir kita masih melihat mimpi itu
Aku hidup untuk mencintai, untuk meraih tangan mereka
Aku mengirim padamu lagu cinta
Harapan untuk semua

Semuanya, menyanyi!

Ini cinta
Lihat, dunia mencintaimu
Kau menyanyikan lagu malam ini
Aku bisa lebih kuat bila kau cintai
Cinta, cinta, cinta, setiap hari menurun

Oh, ceritamu dimulai
Segalanya akan baik-baik saja

Aku juga mencintai kebenaran
Kau memprihatinkan tentang langit biru hari-hari
Lihat juga kenangan sebenarnya, aku mencintaimu

Sayang, hari yang sangat mematikan
Segalanya akan baik-baik saja
Segalanya akan baik-baik saja

Ini cinta
Lihat, dunia mencintaimu
Kau menyanyikan lagu malam ini
Aku bisa lebih kuat bila kau cintai
Cinta, cinta, cinta, setiap hari menurun

Oh, ceritamu dimulai
Segalanya akan baik-baik saja

Jangan berhenti, aku bisa memberitahunya
Setiap hari adalah hari baru, itu saja
Hidup terus berjalan, ku beritahu
Gambaran, warna langit dan perasaan baik
Mendekat padaku, sentuhlah
Buka matamu, hey, secara bertahap
Melangkah keluar sana
Pesan, hari dan kita
Baiklah, mimpi dan lainnya
Kedamaian dan cinta, itu saja
Ini cinta

Ku pikir kita masih bisa melihat mimpi
Aku hidup untuk mencintai, untuk meraih tangan mereka
Aku mengirim padamu lagu cinta
Seluruh dunia mencintaimu

Semuanya, menyanyi!

Ini cinta
Lihat, dunia mencintaimu
Kau menyanyikan lagu malam ini
Aku bisa lebih kuat bila kau cintai
Cinta, cinta, cinta, setiap hari menurun

Ini cinta
Lihat dunia ini, cinta adalah kau
Cinta abadi karena bertemu denganmu
Akan menyambarmu lagi
Cinta, cinta, cinta setiap penuh dengannya

Oh, ceritamu dimulai
Segalanya akan baik-baik saja

Oh, ceritamu berlanjut
Segalanya akan baik-baik saja

Jadi kau mengikuti cerita
Segalanya akan baik-baik saja

Ini cinta
Segalanya akan baik-baik saja
Ini cinta

Kau menyanyikan sagu lagu malam ini
Ini cinta
Segalanya akan baik-baik saja
Ini cinta
Ayo, ayo, ayo pergi
Ini cinta
Segalanya akan baik-baik saja
Ini cinta
Ayo, sayang
Ini cinta
Cinta adalah dirimu
Ini cinta

DOWNLOAD MP3

Fukuyama Masaharu - Hotaru Romaji Lyric + Link Download PV

Arigatou kono machi de
Boku no koto mitsukete kurete
Bokutachi ha nanimo kamo
Shiritakute koi wo shita

Doko ni itano donna sekai de
Kimi ha ikite tano
Dare wo aishita no
Donna kizu ga aruno
Hitorikiri naitetano

Ima kimi daki wo mitsumeteru
Okottakao mo waratte kao mo
Kono kotobajya kitto tarinai kedo
Kimi ga suki

Tsukuriwarai kiraina koto
Kaminariga damena koto
Bokutachiwa nanimokamo chigaukara
Aishiatta

Bokuga sodatta machini itsuka isshoni kaerouyo
Furui kyoukai Sakamichino tsuugakuro
Atte hoshii hitoga iru

Ima hotarubino youni bokura
Inochino hiwo moyashite iru
Inochino hiwo moyashite iru
Yakitsukusu youni

Ima kimidakewo mitsumeteru
Deatta harumo hashaida natsumo
Naita akimo yorisoi aruita fuyumo
Kimiga suki

Arigatou
Kono machide deatte kurete
Umarete kurete

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3

Kunang-Kunang [Fukuyama Masaharu - Hotaru Indonesia Translation]

Harus ku akui, kalo lagu ini cukup mudah diterima bagian otakku yang mencerna bagian musik. Sebenarnya jenis suara Fukuyama Masaharu bukanlah tipe suara favoritku. Tapi lagu ini, hmm, yang jelas bisa ku nikmati dengan baik. Sebenarnya memang belum banyak lagu Fukuyama yang ku dengar, baru ada beberapa, jadi aku belum terbiasa mendengar suaranya. Hehe..
Selain nadanya yang slow, lirik lagunya juga cukup touching. Pokoknya pasti bisa dinikmati siapapun 



Kunang-Kunang
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Terima kasih
Karena telah menemukanku di jalan ini
Karena kita ingin lebih mengetahui satu sama lain
Maka kita jatuh cinta

Dimana kau sebelumnya? Kau hidup di dunia seperti apa?
Siapa yang kau cintai? Rasa sakit apa yang kau miliki?

Sekarang aku hanya ingin menatap wajahmu
Ketika kau marah, atau ketika kau tertawa
Walaupun pasti tidak cukup dengan kata-kata ini, tapi
“Aku menyukaimu”

Kau benci senyuman palsu
Kau takut pada guntur
Mungkin karena kita begitu berbeda sehingga kita bisa saling mencintai

Suatu hari nanti, ayo kembali ke kota dimana ku dilahirkan
Di gereja tua di lereng bukit yang biasa dilewati para siswa
Ada seseorang yang ingin ku temui

Sekarang
Kehidupan kita membara seperti cahaya kunang-kunang
Sehingga bagaimanapun tragedi kecil yang terjadi akan sia-sia

Sekarang aku hanya ingin menatap wajahmu
Pertemuan kita di musim semi, kegembiraan di musim panas
Menangis di musim gugur, dan berjalan bersama di musim dingin, saling mendekap erat
“Aku mencintaimu”

Terima kasih
Karena telah menemukanku di kota ini
Karena telah terlahir

DOWNLOAD MP3

Selasa, 28 Agustus 2012

Kanjani8 - LIFE ~Me no Mae no Mukou e~ Romaji Lyric + Link Download PV

kanjani8, life, menomae, me no mae, no mukou e
Mou issai mou issai kurikaerazu ni ayumi tsuzuketai
Mada mada owaranai kara

Ano hi kaita yume wa mada kono te no naka ni nai kedo
Mada owaranakute hateshinakute michi wa tsuzuiteku
Kinou no kanashimi mo namida mo mada kawakiyashinai kedo
Itami koraete makesou demo ayumi wo tomenai
Kobore ochita namida no iki wo oshieteyou
tame iki no naka
Hitasura mo ga ite hikari wo sagashiteru yo

Kyou wa naitatte naitatte itsuka waraeru hazu sou itte
Sora miagete te wo hirogete ashita no jibun wo junbi shite
Semete mou ikkai mou ikkai kimi ga kureta egao de waraitai
Mada mada owaranai kara

Dare ka no tame janakute ii jibun no tame ni ikitemo
Sono sugata kitto dare ka no hohoemi wo tsukuru kara
Yureru kimochi osaete mabuta wo tojiru yo
Kurayami no naka massugu sashikomu hikari wo ima mitsuketa yo

Nanika miushinatte miushinatte kakegae no nai mono te ni irete
Mada mamotte tada mamotte ashita e to ippo fumidasu yo
Dakara mou issai mou issai kurikaerazu ni ayumi tsuzuketai
Boku wa hitori janai kara

Ano hi kawashita yakusoku wo zutto oboeteiru kara
Namida koraete

Motto ganbatte ganbatte kakenukete hikari wo oikoshite
Mou issai konrinzai yowane ya fuan tojikomete
Semete mou ikkai mou ikkai kimi ga kureta egao de waraitai
Mada mada owaranai kara

I wish shine for all
I wish shine for all

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3 

HIDUP ~Apa yang Ada di Depan Kita~ [Kanjani8 - LIFE ~Me no Me no Mukou e~ Indonesia Translation]

Harus ku akui kalo grup bentukan Johnny’s yang satu itu memang cukup berbeda dibanding grup Johnny’s lainnya. Karena selain sambil bernyanyi dan menari, di PV mereka juga sering menunjukkan kepiawaian para member bermain musik. Ku akui juga kalo Arashi masih kalah dibanding mereka untuk urusan yang satu ini. Hehe.. Kecuali kalo si Nino doang yang disuruh mainin semua instrument musiknya #plak
Lagu ini kan sebetulnya ngerock banget ya, tapi aku juga dapet feeling kalo lagu ini cukup sad. Inti dari lirik lagu ini adalah kita harus senantiasa maju ke depan karena pasti ada seseorang yang memberi kita kekuatan. Lagu ini dijadikan soundtrack dorama yang dibintangi Nishikido Ryo. Kabarnya saat lagu ini diberikan kepada mereka, masih belum ditentukan apa judulnya. Kemudian Ryo mencoba mengajukan beberapa judul dan temannya diminta untuk memilih. Akhirnya pilihan jatuh pada Menomae ni Mukou e. Tapi selanjutnya Ryo juga mengajukan judul baru, Life, dan itu juga mendapat perolehan suara dari teman-temannya. Hingga akhirnya diputuskan bahwa judul lagu ini adalah Life ~Menomae ni Mukou e~.
Dari sekian banyak PV Kanjani8 yang ku lihat, baru di PV lagu ini semua membernya bener-bener pegang alat musik semua. Kalo biasanya kan cuma berempat. Hoho.. Sugoi ne. Ngerock banget dah pokoknya. Gak usah diragukan deh kemampuan bermusik mereka XD



HIDUP ~Apa yang Ada di Depan Kita~
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Pasti, Pasti
Aku ingin terus berjalan maju tanpa menatap ke belakang
Karena ini masih belum berakhir

Mimpi yang kita lukis hari itu
Tak ada lagi di tanganku
Tapi ini masih belum berakhir
Jalan yang tak berujung masih terus berlanjut

Kesedihan hari kemarin, air mata hari kemarin belum kering
Tapi aku tak menahan rasa sakit, walau tampaknya aku akan dikalahkan
Aku tak akan berhenti berjalan

Ajari aku arti air mata yang tumpah dan jatuh ini
Berjuang dalam desahan nafas, aku mencari cahaya

Hari ini aku menangis, aku menangis
“Suatu hari nanti aku akan bisa tersenyum lagi”
Aku menatap langit dengan tangan terulur dan menyiapkan diriku untuk hari esok
Setidaknya sekali lagi, sekali lagi
Aku ingin tertawa dengan senyuman yang kau beri padaku
Karena ini masih belum berakhir

Tak apa hidup bukan demi orang lain, hiduplah demi dirimu sendiri
Pasti keberadaanmu akan membuat seseorang tersenyum

Aku gemetar, menahan perasaan dan menutup mataku
Aku menemukan cahaya yang bersinar langsung menembus kegelapan

Setelah kehilangan sesuatu, kehilangannya
Kita akan mendapatkan sesuatu yang tak tergantikan
Aku masih melindunginya, hanya melindunginya
Ambil satu langkah mendekat ke hari esok
Jadi pasti, pasti
Aku ingin terus berjalan maju tanpa menatap ke belakang
Karena aku tidak sendiri

Aku akan selalu ingat janji yang kita ikrarkan hari itu
Jadi aku menahan air mataku

Terus berusaha lebih keras, berusaha
Untuk berlari melewati cahaya
Pasti, pasti
Aku akan mengunci keluhan dan kecemasan

Setidaknya sekali lagi, sekali lagi
Aku ingin tertawa dan tersenyum
Karena ini masih belum berakhir


DOWNLOAD MP3

V6 - only dreaming Romaji Lyric + Link Download PV

v6, only dreaming, catch
nemuru mae kimi no namae nando mo nando mo yonde
yume no naka deaemasuka sore dake de ii
nozamanai inori mo shinai nani mo nani mo iranai
mou ichido kimi no ondo kanjiraretara

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming kiss you

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming hold you

shiranu ma ni iro aseta hibi wa kareha to nari
hirahira to kata ni mai chiru

kono machi ni otozureru fuyu no tsumetasa wo
sou iya mada boku wa shiranai

tada kokoro no ana umeru mitai ni
demo sore wa maru de kikime no nai
masui no you na mainichi de shika nakatta

nemuru mae kimi no namae nando mo nando mo yonde
yume no naka deaemasuka sore dake de ii
nozamanai inori mo shinai nani mo nani mo iranai
mou ichido kimi no ondo kanjiraretara

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming kiss you

odayakana machi nami to kimi no yoko gao ga
yuyake no iro ni somatteru

aikawarazu kudaranai boku no hanashi demo
waratte unazuite kureta

ano hi boku ga itta kono kotoba ni
kimi wa doushite mita koto mo nai kanashii kao shite
kubi wo furu no darou ka

nemuru mae kimi no namae nando mo nando mo yonde
yume no naka kimi no senaka tada oikaketa
todokanai chikazukenai donna ni donna ni tooku
hanaretemo hanaretemo kiete sae kurenai no

asa ga kite mo hikari ga sashite mo
me ga samete mo nani wo shiteite mo

nemuru mae kimi no namae nando mo nando mo yonde
yume no naka deaemasuka sore dake de ii
nozamanai inori mo shinai nani mo nani mo iranai
mou ichido kimi no ondo kanjiraretara

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming kiss you

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming hold you

I’m only dreaming dreaming
I’m only dreaming dreaming

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3

Hanya Bermimpi [V6 - only dreaming Indonesia Translation]

Perdana nih saya menerjemahkan lagu V6. Hoho.. Padahal sudah lama kenal mereka. Bahkan mungkin talent Johnn’s yang pertama ku kenal adalah V6. Dimana lagi kalo lewat anime Inuyasha.
Tapi tidak seperti lagu Change The World yang rame, lagu ini cukup slow dan touching. Baik dari segi lirik maupun PV-nya. Ma, sebenarnya aku kurang ngerti apa inti PV-nya, tapi tidak sedikit yang menangis saat melihat PV lagu ini, lho.
Btw, pas lihat PV lagu ini aku baru nyadar kalo salah satu member pernah ku lihat sebagai bintang tamu dalam dorama Kagi no Kakatta Heya, yaitu Sakamoto Masayuki yang juga merupakan leader grup V6. Di dorama itu dia berperan sebagai dancer. Pantes cocok. Kan aslinya dia dancer juga. :D



Hanya Bermimpi
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Sebelum tertidur, aku menyebut namamu
Beberapa kali
Bila kita mampu bertemu di mimpiku, itu sudah cukup
Aku tak akan berharap, aku tak akan berdoa, aku tak perlu apapun
Jika aku bisa merasakan kehangatanmu sekali lagi saja

Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi, menciummu
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi, memelukmu

Tanpa disadari, warna memudar, hari-hari seperti dedaunan kering
Menari dan berhambur ke bahu kita
Aku mengunjungi kota ini, dinginnya musim dingin
Aku masih tak merasakan perbedaan perubahan musim

Sepertinya aku mengubur kenangan tentangmu di lubang dalam hatiku
Tapi itu tampaknya tak berpengaruh apapun
Sama seperti diriku yang mati rasa, setiap hari semangatku berkurang

Sebelum tertidur, aku menyebut namamu
Beberapa kali
Bila kita mampu bertemu di mimpiku, itu sudah cukup
Aku tak akan berharap, aku tak akan berdoa, aku tak perlu apapun
Jika aku bisa merasakan kehangatanmu sekali lagi saja

Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi, menciummu

Jalan yang tenang dan dirimu
Keduanya bermandikan warna matahari terbenam
Walaupun hal yang ku ucapkan tampak tak berguna
Kau masih tersenyum dan mengangguk padaku

Hari itu, kata-kata yang pernah ku ucapkan
Kenapa kau menatapku dengan wajah begitu sedih
Yang belum pernah ku lihat sebelumnya

Sebelum aku tidur, aku menyebut namamu
Berulang-ulang
Di dalam mimpiku, aku hanya mengejarmu
Aku tak bisa meraihmu, aku tak bisa mendekat, seberapa jauh sebenarnya jarak antara kita?
Walaupun aku berpisah denganmu, walaupun aku berpisah denganmu, kenapa kau tak menghilang?

Bahkan ketika pagi datang
Bahkan ketika cahaya bersinar
Bahkan ketika aku bangun
Tak peduli apa yang ku lakukan

Sebelum tertidur, aku menyebut namamu
Beberapa kali
Bila kita mampu bertemu di mimpiku, itu sudah cukup
Aku tak akan berharap, aku tak akan berdoa, aku tak perlu apapun
Aku hanya berharap bisa merasakan kehangatanmu sekali lagi saja

Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi, menciummu
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi, memelukmu

Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi
Aku hanya bermimpi, bermimpi, bermimpi

Download MP3

Nogizaka46 - Hashire! Bicycle Romaji Lyric + Link Download PV

nogizaka46, hashire bicycle
Yuujou to renai wa dou chigau?
Itsu ni naku kimi ga atsuku katatteta
Ato kara minna ni iwareta nda
Doushite omae ga kizuite agenai no ka

Gomen ne
Boku ga yosomi shitete…
Nanda ka
Mune no oku ga zawatsuku
Minamikaze

Hashire! Bicycle
Isoge! koi
Zenyoku de PEDARU kogu
Samishiku sasete shimatta
Kimi ni oitsukitai
Hashire! Bicycle
Kaze ni nare!
Saki wo aruku unmei wo
Furikaerasete mitai
Boku mo kimi ga suki nanda
Ryouomoi

Ekimae no juutai no ROOTARII
Kimi wo noseta BASU ga ima yatto tsuku
Saigo no SUPAATO tachikogi de
Kimi no namae wo kokokara yonde miru

Imasara
Donna kao wo shiyou ka?
Honto wa
Boku mo tsuritakatta
Itsukara ka

Tomare! Bicycle
Mou ichido
Toki no hari makimodoshi
Kokyuu wa midarete ite mo
Kimi to mukaiaou
Tomare! Bicycle
Shoujiki ni
Hanasu yo ima no kimochi wo
Zutto kakushite ita koto
Kimi wo boku no Bicycle de
Okurou ka?

Kotoba ni dekinai
Kokoro no hitorikoto
Daremo ga misugoshite
Daiji na sono hito ushinau nda

Hashire! Bicycle
Owaru natsu
Taiyou wa shitte iru
Deokureta itoshisa wa
Kimi ni oitsukeru kana
Hashire! Bicycle
Kaze ni nare!
Saki wo aruku unmei wo
Furikaerasete mitai
Boku mo kimi ga suki nanda
Ryouomoi

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3 

Larilah! Sepedaku [Nogizaka46 - Hashire! Bicycle Indonesia Translation]


Lucky, untuk single terbaru Nogizaka46 ini sepertinya mereka mendapat banyak tanggapan positif dari orang yang dulu sering mengkritik mereka. Selain karena lagunya memang enak didengar, mungkin para penggemar AKB sudah bisa menerima kalo pada dasarnya Nogizaka46 itu sendiri tidak jauh berbeda dengan sister AKB lainnya. Soalnya pada dasarnya mereka sama-sama bentukan Aki-P juga, kan, walau dilabeli sebagai rival. :)
Aku sendiri juga mengakui kalo lagu ini lebih bagus dibanding single mereka sebelumnya, Oide Shampoo. Aku cukup suka outfits yang mereka pakai di PV lagu ini. Good job, lah. Pantes saja bila lagu ini berhasil menduduki peringkat pertama chart oricon minggu ini XD
Btw kok ane malah nemu PV yang di awalnya ada prolog bahasa Prancis, yak? Itu apa emang dari sananya udah seperti itu atau udah hasil editan fans? Penasaran >_<

Larilah! Sepedaku
Translate: Uswatun Hasanah Ast

“Apa perbedaan antara persahabatan dan cinta?”
Kau tiba-tiba menanyakan pertanyaan itu
Kemudian semua orang bertanya padaku setelahnya
“Kenapa kau tidak menyadari apa yang ia coba katakan?”

Maafkan aku
Karena memalingkan wajah
Aku tak tahu mengapa
Tapi hatiku berdebar begitu keras
Diterpa angin musim panas

Lebih cepat! Sepedaku
Cepat! Cintaku
Aku mengayuh dengan segenap tenagaku
Aku membuatmu sedih tanpa sengaja
Aku ingin lebih dekat denganmu

Lebih cepat! Sepedaku
Seperti angin
Takdir masih berlari
Tapi aku ingin mencoba mengejar ketinggalan itu
Karena aku juga jatuh cinta padamu
Perasaan kita saling cinta

Bus yang kau tumpangi akhirnya tiba
Di bundaran di depan stasiun
Hanya beberapa kayuhan pedal tersisa
Tapi aku sudah meneriakkan namamu
Sedikit terlambat mengetahuinya
Jadi bagaimana aku bisa mendekatimu?
Sejujurnya aku ingin mengatakannya padamu
Sudah dari sejak lama

Berhenti! Sepedaku
Untuk mendapatkan kesempatan lain
Kita harus memutar waktu kembali
Walaupun aku terengah-engah
Aku akhirnya berada di hadapanmu

Berhenti! Sepedaku
Dengan jujur
Aku ingin memberitahumu bagaimana perasaanku
Apa yang selama ini telah ku sembunyikan darimu
Bagaimana bila kau naik ke belakang sepedaku?
Jadi kita bisa berboncengan bersama

Aku tak bisa menemukan kata-kata untuk mengungkapkan
Segala yang hatiku ingin katakan
Jika seseorang tak cukup hati-hati
Dia bisa kehilangan seseorang yang penting baginya

Kau adalah aku
Aku adalah kau
Cinta adalah harmoniku
Cinta adalah melodiku

Lebih cepat! Sepedaku
Ini akhir musim panas
Matahari tahu segalanya
Cinta telah begitu terlambat
Bisakah aku mengejar ketinggalanku?

Lebih cepat! Sepedaku
Seperti angin
Takdir masih berlari
Tapi aku ingin mencoba mengejar ketinggalan itu
Karena aku juga jatuh cinta padamu
Perasaan kita saling cinta

DOWNLOAD MP3

NO NAME - Kibou ni Tsuite Romaji Lyric + Link Download PV + Not Angka

no name, kibou ni tsuite

Berhubung udah  dua kali ada yang request not angka lagu ini, jadi ku coba untuk membuatnya. Ma, sebenarnya ini bukan lagu yang masuk dalam daftar playlistku sehingga aku kurang familiar dengan nada lagu ini (Yang ada di playlistku lagu Arashi semua :D). Tapi ku coba untuk mendengar, ternyata nadanya tidak begitu sulit, ku pikir aku bisa jadi ku coba untuk menulisnya.
Btw ada beberapa bagian yang aku sendiri masih tidak yakin dengan nadanya. Kalo nanti ada waktu akan ku coba koreksi kembali :)


Kibou ni Tsuite
Notasi: Uswatun Hasanah Ast


Catatan:
 Warna merah: nada tinggi
Warna biru: nada rendah
Bergaris bawah: nada minor/tuts hitam

 11117121 123 343275
sono te nobashite mo ima wa todokanai yo
 11117121 123 33432765
boku tachi no yume wa motto tooku ni arunda

563632123 34323272175
yozora no hoshi datte nan oku kounen no kanata
 63632123 333234
kurayami no saki ni kagayaku mono

5555565 7771766
kibou ni tsuite boku wa katarou
 55555565 567 176
namonaki shijin no you ni atsuku
5555565 7771766
kimi ga namida ni kurete iru nara
5555565 567 176  543 445443
nagusame yorimo yagate shiramu sora wo katarou ka

ai wo sagashite mo suguni mitsukaranai yo
jibun no hou kara dareka aishite mirunda

konna hiroi sekai unmei ni michibikarete
tatta hitotsu dake no hikari wo mita

kibou ni tsuite boku wa katarou
toshioita suifu no you ni fukaku
kimi ga nanika ni kizutsuita nara
teate suru yori mo noboru asahi boku wa yubisasou

hito wa dare mo minna akiramete raku ni naru yo
dakedo yume wa itsumo se wo mukenai

kibou ni tsuite boku wa katarou
namonaki shijin no you ni atsuku
kimi ga kotae ni mayotteru nara
tachi domarazu ni aruki nagara

kibou ni tsuite boku wa katarou
namonaki senshi no you ni itsuka yume wo kate ni shite

Download PV NO NAME - Kibou Ni Tsuite
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3

Arashi - Love Rainbow Romaji Lyric + Link Download PV + Not Angka

arashi, love rainbow

Arashi - Love Rainbow
Notasi: Uswatun Hasanah

Ket:
Warna merah: nada tinggi

353532123 3535 517655
Kaze no tooru sakamichi komorebi no kaidan ni
12213 12213 53553565
Omoide wo kizande subete kimi ni suru
353532123 3535517655
Mabushisa ni me wo tojita mata sono shigusa no naka
56673 56675 666666176
Atarashii kimi hitotsu mitsukerareta mitai da

1234 4456 63217656
Eien wo sagashi ni ikou nante iwanai
3456 6712716 6716162
Ashita mo zutto sono saki mo kimi to itai dake

671671 712 712 323215
Kimi ni furete kirameki dasu nana-iro no fureezu
176 176 176 172 55612321
Tsuyoku (sotto) karamu (yubi ni) netsu wo kanjiteru
671671 712712 323215
Donna kao de donna koe de tsutawaru kana
565631 212131 171
Toki wo tomeru kono mama motto futari

Kimi ga boku ni kureru yasashisa ni fureru tabi
Omoi wa afureteku tsutae kirenai hodo
Sora wo aogu furi wo shite kakushita sono namida wo
Boku no te de nuguitai dakishimerareru nara

Wakare wo shiranai deai nante nai kedo
Soredemo kimi ga warau nara boku wa iru kara

Futatsu no oto kasanariau nana-iro no fureezu
Yume wo (nosete) oto wa (tsuyoku) toki wo kanadeteru
Atarimae no koto wa nai yo sono subete ga
Kiseki no you de kono te wo motto tsuyoku

551753 5551721
Yuruganai mono mamoritai mono
111767211 3212
Kimi ga boku wo tsuyoku saseru yo

671671 712 712 323215
Kimi ni furete kirameki dasu nana-iro no fureezu
176 176 176 172 55612321
Tsuyoku (sotto) karamu (yubi ni) netsu wo kanjiteru
671671 712712 323215
Donna kao de donna koe de tsutawaru kana
565631 212131 171
Toki wo tomeru kono mama motto futari

Futatsu no oto kasanariau nana-iro no fureezu
Yume wo (nosete) oto wa (tsuyoku) toki wo kanadeteru
Atarimae no koto wa nai yo sono subete ga
Kiseki no you de kono te wo motto tsuyoku
Zutto...futari...zutto...

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3 

Pelangi Cinta [Arashi - Love Rainbow Indonesia Translation]

Akhirnya, tiba juga giliranku untuk menerjemahkan lagu Arashi. Wkwk
Sebenarnya sudah sejak dulu aku suka lagu ini, tapi aku tak pernah mencoba untuk menerjemahkannya Karena kala itu ku pikir banyak kata-kata rumit yang ku temukan dalam lirik lagu ini. Tapi saat tadi ku coba untuk move on, eh ternyata tidak begitu sulit. Tentu saja, kan ada kamus #PLAK.
Lagu ini dijadikan soundtrack dorama yang dibintangi Matsumoto Jun, Natsu no Koi Nijiiro ni Kagayaku. Jadi ceritanya yang jadi tokoh utama di lagu ini adalah MatsuJun. Sayangnya tidak begitu terlihat. Lagunya sendiri selalu dinyanyikan bareng, tidak ada bagian solo. Setidaknya aku berharap MatsuJun dapet suatu bagain solo biar ketahuan kalo ini tuh “lagu dia,” sama kayak lagu One Love dulu. Hehe.. Tapi penampakan Jun yang ada pada bagian awal PV setidaknya sudah menunjukkan kalo di lagu ini dia yang jadi tokoh utama. Tapi gomen ne Jun, kalo ku lihat yang paling bersinar di PV ini tuh si Nino. Hoho.. Keliatan cakepnya. Yang lucu tuh pas mereka duduk di bawah pohon, ada yang bilang kalo gaya duduk Nino kayak princess. Dan setelah ku lihat ternyata benar juga. Wkwk
Dalam konser mereka yang pernah ku tonton, Aiba dan Sho sempat becanda-canda saat menyanyikan lagu ini. Itu tuh yang bagian “yume wo.. nosete…oto wa.. tsuyoku..” kan dinyanyiin bergantian tuh. Hoho… dasar Arashi emang si tukang jahil >_<
Dan untuk suara, hmm, susah ne buat memilih yang lain. Walau mereka menyanyi bareng dan gak ada yang dapet bagian solo, pastinya yang jadi pusat pendengaranku pas mendengar lagu ini tetap adalah suara Ohno. Mantap, cin. ^o^



Pelangi Cinta
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Di lereng yang berangin
Cahaya matahari masuk menembus pepohonan menyinari tangga
Aku memicingkan mataku dari cahaya, dan dengan melakukan hal itu
Rasanya aku akan menemukan sisi lain dirimu

Aku tak akan mengatakan sesuatu seperti
“Ayo pergi mencari keabadian”
Aku hanya ingin bersama denganmu
Esok dan di masa depan yang jauh

Ketika aku menyentuhmu, tujuh susunan warna berkilauan
Merasakan panas di jari-jarimu yang terjalin erat dengan jemariku
Dengan ekspresi seperti apapun, dengan suara seperti apapun
Haruskan aku memberitahumu bagaimana perasaanku?
Aku akan menghentikan waktu
Agar kita bisa tetap seperti ini lebih lama berdua

Setiap kali aku tersentuh oleh kelembutan yang kau berikan padaku
Aku begitu kesal karena tidak bisa memberitahu padamu bagaimana perasaanku
Kau berpura-pura menatap langit untuk menyembunyikan air matamu
Aku ingin menghapusnya dengan tanganku, andai aku bisa memelukmu erat

Tak ada pertemuan yang tak beriringan dengan perpisahan
Tapi selama kau tersenyum, maka aku akan ada disini

Dua suara bertindihan, tujuh susunan warna
Musik yang membawa mimpi saat ini mengalun dengan kuat
Tak ada pengalaman yang biasa
Semuanya seperti keajaiban
Aku ingin menggenggam erat tangan itu

Hal-hal yang tak tergoyahkan
Hal-hal yang ingin ku lindungi
Kau membuatku lebih kuat

Ketika aku menyentuhmu, tujuh susunan warna berkilauan
Merasakan panas di jari-jarimu yang terjalin erat dengan jemariku
Dengan ekspresi seperti apapun, dengan suara seperti apapun
Haruskan aku memberitahumu bagaimana perasaanku?
Aku akan menghentikan waktu
Agar kita bisa tetap seperti ini lebih lama

Dua suara bertindihan, tujuh susunan warna
Musim yang membawa mimpi saat ini mengalun dengan kuat
Tak ada pengalaman yang biasa
Semuanya seperti keajaiban
Aku ingin menggenggam erat tangan itu

Selamanya
Tujuh susunan warna
Berdua
Tujuh susunan warna
Selalu …

Download MP3

EXILE - Motto Tsuyoku Romaji Lyric + Link Download PV

exile, motto tsuyoku
Itsudemo hito wa kanashimi wo sakete wa toorenai kedo
Ari fureta nichijo no naka shiawase wo mitsukerareru kara
Ano hi tozashita kokoro sae sukoshi zutsu iete kita ne
Dareka wo aisezu ni ita sonna hibi ni owari tsugeyou

Ima okiteru subete no koto
Genjitsu nandatte uke tomete yukunda
Kibou saemo motezu ni iru, dareka no tame ni
kono inochi wo tsukatte hoshii kara

Taisetsu na mono wo te ni shite, ushinau kowasamo te ni shita kedo
Zetsubo no naka ni hitori de mayotta toshite mo kanarazu shinjiteite
Kono basho de itsudemo anata wo matte iru yo

Utagau koto mo dekinakute, kizutsuite bakari ita ne
Sono mune no itami ga itsuka dare ka no yuuki ni naru no kana
Shiritaku mo nai genjitsu ya, mitakunai koto bakari de
Soredemo motto bokura wa
Susunde ikanakya ikenakute

Ano hi miteta tooi yume wa katachi wo kaete kanatte iru no kamo
Unmei nara ukehireyou
Tada mae wo mite aruite yukou issho dakara

I’m never gonna be afraid of anything
Ima koko ni chikau From bottom of my heart
Ima yori mo motto tsuyoku naru
Sunao na kimochi de, yagate itsu no hi ka
Koko ni iru anata ga kokoro kara waraeru you ni

Kanarazu yume wo motsu to ka, seiou wa nakute ii, tada ikiyou
Sono naka de moshi kibou no hikari ga mieta nara
Zutto zutto shinjiteite
Itsu no hi ni ka bokura wa motto tsuyoku nareru
Ai wo shiru tame ni motto tsuyoku ikite yukou

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3 

Semakin Kuat [EXILE - Motto Tsuyoku Indonesia Translation]

Wuah, dari beberapa lagu EXILE yang sempat ku dengar, lagu ini memang slow banget, lebih slow dari Lovers Again. Bahkan saat membawakan lagu ini di atas panggung pun, Hiro cs tidak menunjukkan kemampuan menari mereka, namun hanya duduk sambil melambangkan tangan. Tentu saja karena lagu ini memang slow, jadi pasti gak cocok bila dinyanyikan dengan iringan tarian di belakang.
Anyway aku suka lirik lagu ini, penuh makna. Salut ne sama Atsushi yang kali ini juga sukses menulis lirik lagu. Aku suka :D



Semakin Kuat
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Walaupun kita tidak bisa
Menghindar dari kesedihan selamanya
Tapi kita bisa menemukan kebahagiaan
Dalam kehidupan kita sehari-hari

Walaupun hari itu aku menutup hatiku
Dan mampu mengobatinya sedikit demi sedikit
Kita tahu tanda berakhirnya hari
Adalah ketika kita tidak bisa mencintai seseorang

Sekarang aku menerima
Segalanya yang terjadi
Dan aku ingin hidupku bisa berguna
Bagi seseorang yang bahkan tak punya harapan

Ketika kau mendapatkan sesuatu yang berharga
Kau juga mendapatkan rasa takut kehilangannya
Tapi walaupun kau tersesat dan sendiri dalam keputusasaan
Percayalah pada kata-kataku tanpa bertanya
Bahwa aku akan selalu menunggu disini untukmu

Kau mempercayai semuanya
Dan kau akhirnya terluka, kan?
Suatu hari nanti rasa sakit dalam hatimu
Akan memberi keberanian pada seseorang

Dunia nyata penuh dengan hal-hal yang tak ingin kita lihat
Dan kita juga tak ingin menghadapinya
Tapi walaupun kita tahu itu
Kita harus tetap bergerak maju

Mungkin mimpi jauh yang ku miliki kala itu
Akan terwujud dan menjadi nyata
Ku hanya akan melihat ke depan dan berjalan
Karena kita akan selalu bersama

Aku tak pernah takut terhadap apapun
Sekarang dari dasar hatiku, aku berjanji disini
Aku akan menjadi lebih kuat dari diriku sekarang
Dan suatu hari nanti aku akan bisa
Tertawa riang dari hatiku

Kau tidak perlu memiliki mimpi bersinar yang menjadi beban
Kau hanya perlu menjalani hidup
Pada hari ketika kau menemukan cahaya harapan di dalam dirimu
Maka percayalah pada kata-kataku selamanya
Suatu hari nanti, kita akan menjadi semakin kuat
Kita akan menjalani hidup lebih kuat untuk menemukan cinta

DOWNLOAD MP3

Bahu Kananmu [Maeda Atsuko - Migikata Indonesia Translation]

Kalo mendengar lagu ini, bawaannya pasti teringat dorama Shiritsu Bakaleya Koukou. Karena lagu ini memang digunakan sebagai insert song dalam dorama ini. Moment-moment sedih, atau yang membuat terharu, pasti bakal lagu ini yang jadi latarnya. Ah, sayangnya belum sempat menamatkan liat doramanya. Belum sempat donlot, nanti insya Allah setelah selesai ngedonlot Hungry :D
Sayangnya lagu ini bukan lagu A-side, jadi gak ada PV-nya. Padahal aku sendiri lebih suka lagu ini dibandingkan lagu yang satunya. Hmm, tapi gak apa lah. Btw, pertama dengar lagu ini di dorama Shiritsu, aku gak tahu kalo yang nyanyi lagu ini adalah Acchan. Bahkan setelah teman-teman mengatakan ini lagunya Acchan, rasanya aku masih setengah percaya. Wkwk.. Soalnya kalo ku bilang suaranya rada beda dibandingkan pas Maeda nyanyiin lagu Flower. Terdengar lebih berat. Tapi fakta kalo Maeda yang nyanyi lagu ini pastinya juga membuatku senang. Selain karena lagunya memang enak didengar, itu juga berarti soundtrack dorama Shiritsu secara adil dinyanyikan baik oleh member Johnny’s maupun 48family, sama seperti pemeran dalam dorama itu sendiri. :D



Bahu Kananmu
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Aku ingat, hingga sekarang
Musim panas dimana aku menemukan cinta
Cahaya matahari menyinari bunga biru penuh gairah
Mekar dengan liar di sepanjang jalan

Langit biru bersih
Mendung karena awan kumulus
Yang berlipat ganda dalam sekejab mata
Kenapa aku merasa cemas?
Tentang tempatku kini berada dan masa depanku

Aku mengistirahatkan bahuku
Di bahu kananmu
Sedikit menyandarkannya dengan lembut
Rasanya semua kecemasanku menghilang
Dan aku penuh dengan kebahagiaan

Ketika hal-hal berjalan buruk
Dan aku terluka atau sedih
Aku merasa lebih baik
Ketika kau mendengarkan keluhanku

Ketika hujan malam tiba-tiba mulai mengguyur
Bernanung di teras rumah
Kita berdua, mendekap erat dalam diam
Melakukan berbagai hal dan tertawa
Bahkan hujan ini terasa menyenangkan

Terkadang aku mengistirahatkan hatiku
Di bahu kananmu
Walaupun aku merasa cemas
Aku selalu bisa nyaman setiap saat
Dengan kehangatanmu

Ketika ku kenatap langit yang berkilauan
Aku bertanya apa kau masih teringat saat-saat itu?

Hingga kini, kita berdua
Tampak masih berjalan bersama
Aku mengistirahatkan bahuku
Di bahu kananmu
Sedikit menyandarkannya dengan lembut
Rasanya semua kecemasanku menghilang
Dan aku penuh dengan kebahagiaan

Begitu indah, begitu memilukan
Ah, musim panas itu

DOWNLOAD MP3

Ayumi Hamasaki - crossroad Romaji Lyric + Link Download PV

ayumi hamasaki, crossroad


Koko kara miete iru keshiki wa
Yume ni egaite ita keshiki to
Dono kurai chigau no ka na nante
Omoi toki ga aru yo ne

Ano toki tatta
Wakaremichi no hajimari
Eranda hou wa kotchi de
Yokatta ka na tte
Ano toki tatta
Wakaremichi no hantai
Gawa ni atta no wa
Nan datta no ka na tte

Sore demo susumitsuzuketeru
Mada makete nanka inai yo tte

Kizu tsukanai you ni
Tsuyogaru koto dake de jibun wo
Mamotte ita aitsu wa
Umaku waraeru you ni natta ka na
Kawatte yuku koto
Kaete kita koto
Kaerarenai koto
Watashi wa umaku waraeteru?

Natsukashii omoidetachi bakari
Sokorajuu ni korogaru michi wo
Guuzen toorisugitara
Atatakai kedo kurishikatta

Otona ni natte yuku hodo ni
Ushinatte
Kita mono wa ittai
Nan datta ka na tte
Otona ni natte yuku hodo ni
Fueteku
Kore tte ittai nee
Nan na no ka na tte

Kangaeta kono shunkan sae mo
Hora kako ni kawatteku ne

Ima surechigatta dareka ga
Itsuka no ano ko no
Yokogao ni mieta you na
Ki ga shita no ni doushite
Koe wo kakeru koto sae mo
Dekinai mama
Toozakatte yuku
Ushiro sugata wo mitsumeteta

Sore demo susumitsuzuketeru
Mada makete nanka inai yo tte

Kizu tsukanai you ni to tsuyogaru koto
Sore dake de jibun wo
Mamotte ita aitsu wa
Umaku waraeru you ni natta ka na
Kawatte yuku koto toka
Kaete kita koto toka
Kaerarenai koto
Watashi wa umaku waraeteru?

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3 

Persimpangan Jalan [Ayumi Hamasaki - crossroad Indonesia Translation]

Aku suka makna lagunya, karena ini bukan lagu yang bertemakan cinta. Dan nada lagunya juga slow slow aja. Kalo PV-nya sendiri, ku bilang agak sedikit tragis. Habis ada acara bakar-membakar diri gitu. Ho



Persimpangan Jalan
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Ada saat-saat
Ketika aku berpikir begitu bedanya
Pemandangan yang bisa ku lihat dari sini
Dibandingkan pemandangan yang ku impikan

Dan aku bertanya-tanya
Apa aku memilih jalan yang benar
Di persimpangan jalan pada saat itu
Dimana aku berdiri
Dan aku bertanya-tanya
Apa yang akan ku lihat di jalan lainnya
Di persimpangan jalan
Dimana aku berdiri

Tapi aku tetap pergi
Berkata pada diri sendiri, “Aku masih belum kalah.”

Dia yang berpura-pura menjadi kuat
Hanya melindungi dirinya sendiri
Jadi dia tidak akan terluka
Aku bertanya-tanya apa dia bisa tersenyum dengan benar sekarang

Apa yang berubah
Apa yang telah ku ubah
Apa yang tidak bisa ku ubah
Apa aku bisa tersenyum dengan benar?

Ketika aku kebetulan lewat
Jalan itu penuh
Dengan kenangan indah, bukan yang lain
Terasa begitu hangat, namun menyakitkan

Aku bertanya-tanya
Apa hal-hal
Yang hilang dariku
Ketika usiaku semakin bertambah tua
Dan aku bertanya-tanya
Apa hal-hal
Yang ku dapatkan
Seiring usiaku yang semakin bertambah tua?

Bahkan saat-saat ketika aku memikirkannya seperti ini
Akan berubah menjadi masa lalu

Aku punya perasaan
Seseorang yang baru saja berpapasan denganku
Terlihat seperti gadis
Yang pernah ku kenal sebelumnya

Jadi kenapa
Aku bahkan tidak bisa
Memanggilnya
Dan hanya memandangi punggungnya
Ketika dia terus menjauh dan semakin jauh

Tapi aku tetap pergi
Berkata pada diri sendiri, “Aku masih belum kalah.”

Dia yang berpura-pura menjadi kuat
Hanya melindungi dirinya sendiri
Jadi dia tidak akan terluka
Aku bertanya-tanya apa dia bisa tersenyum dengan benar sekarang

Apa yang berubah
Apa yang telah ku ubah
Apa yang tidak bisa ku ubah
Apa aku bisa tersenyum dengan benar?

DOWNLOAD MP3

Senin, 27 Agustus 2012

Hamasaki Ayumi - Virgin Road Romaji Lyric + Link Download PV

ayumi hamasaki, L, virgin road



Nee ima made no kodoku ya itami ya tsumi
Ai sono subete ni kokoro kara arigatou

Nee ima made chanto iezu ni ita
Uh- kotoba ga aru kono inochi wo arigatou

Jibun wo daiji ni deki nakatta ano hi
Kizutsuita no wa watashi nanka ja nakatta

Itsu demo akaruku furumatte kita sono
Yokogao ni hajimete namida mita hi wasurenai

Konna watashi no koto wo aishi mamoritai to itte kureru
Hito ni deai mashita kore kara futari domo ni aruki dashi masu
Donna kanashimi ga osotte mo donna yorokobi ni deatte mo
Donna shunkan mo wakachi ai ikite yuku to chikai mashita
Douka mimamottete

Nee kore kara okite yuku subete ni mo
Uh- kansha shiteku yo kore kara mo zutto arigatou

Ii arasotte naita mama de sakendari
Ie wo tobidashite itta yoru mo atta ne

Soredemo kekkyoku itsu demo dare yori mo
Rikai shite kite kureta koto wakatteru kara

Anata ga itsuka no sono mukashi deai aishita ano hito to
Watashi ga aishite iru hito wa dokoka niteru you na ki ga shimasu

Anata ga itsuka no sono mukashi deai aishita ano hito to
Watashi ga aishite iru hito wa dokoka niteru you na ki ga shimasu
Tatoeba futoshita shigusa ni dokoka omokage kanjiru
Soko ni kidzuita toki namida ga hitotsubu hoho wo tsutai mashita
Totemo atatakai

Nee ima made no kodoku ya itami ya tsumi
Ai sono subete ni kokoro kara arigatou

Download PV
Terjemah Indonesia 
DOWNLOAD MP3

Jalan Perawan [Hamasaki Ayumi - Virgin Road Indonesia Translation]

Saat pertama menerjemahkan lagu ini, aku berpikir kalo ini adalah lagu pernikahan. Liriknya itu kayak ungkapan janji pernikahan antara sepasang pengantin baru. Apalagi kalo ditilik dari judul lagunya sendiri, virgin road. Sumber yang ku baca mengatakan kalo virgin road itu di Jepang sana juga berarti “altar pernihakan”. Well, jadi ingat manga Kyou Koi wo Hajimemase, tokoh utamanya juga pernah ngungkit-ngungkit tentang virgin road yang digambarkan dengan sepasang pengantin berjalan di altar. PVnya sendiri juga menceritakan tentang sepasang kekasih yang baru menikah, walo lanjutan ceritanya benar-benar tidak terduga.
Sepasang kekasih yang baru menikah, tiba-tiba langsung merampok bank dengan menembakkan sejanta api, masih lengkap dengan gaun pernikahannya. Aku jadi teringatcerita tentang sepasang kekasih yang melakukan tindakan criminal demi membuktikan cintanya. Itu kisah nyata yang sudah di angkat dalam bentuk movie tapi aku sudah lupa siapa nama pasangan itu. Mungkin tema PV ini memang terinspirasi dari itu, ya.
Btw, Ayumi Hamasaki kemudian mengkonfirmasi lewat twitternya kalo lagu ini merupakan lagu yang dipersembahkan untuk ibunya. Hmm, boleh juga. Intinya ini kan lagu kansha :)



Jalan Perawan
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Hei, terima kasih dari dasar hatiku
Atas semua kesendirian, rasa sakit, rasa bersalah dan cintamu

Hei, ada kata-kata yang tak pernah bisa ku katakan sebelumnya
“Terima kasih untuk hidup ini”

Hari ketika aku tidak bisa mengurus diri sendiri
Bukan diriku yang terluka

Karena kau selalu bertindak ceria
Jadi aku tak akan pernah lupa hari dimana aku pertama kali melihat air mata di wajahmu

Aku pernah bertemu seseorang yang berkata, “Aku ingin mencintaimu dan melindungimu.”
Sekarang kita mulai berjalan bersama
Tak peduli apapun kesedihan yang kita hadapi
Tak peduli apapun kebahagiaan yang kita rasakan
Kita bersumpah untuk berbagi hidup setiap saat dalam hidup kita
Tolong, jagalah aku

Aku ingin berterima kasih untuk segala yang terjadi mulai sekarang
Terima kasih untuk selamanya

Ada malam ketika aku bertengkar denganmu, menangis dan berteriak
Serta berlari keluar dari rumah

Tapi pada akhirnya aku selalu tahu
Bahwa kau mengerti diriku lebih baik dari siapapun

Aku punya berasaan bahwa orang yang kau cintai
Entah bagaimana mirip seperti orang yang ku cintai

Misalnya, gerak santainya mengingatkanku bayangan orang itu
Ketika ku menyadarinya
Sebutir air mata jatuh ke pipiku
Begitu hangat

Hei, terima kasih dari dasar hatiku
Atas semua kesendirian, rasa sakit, rasa bersalah dan cintamu

DOWNLOAD MP3

AKB48 - Anata Ga Ite Kureta Kara Romaji + Link Download PV

akb48, anata ga ite kureta kara, Set List: Greatest Songs Kanzenban

Ano hi no uta ga nagare
Tokei ga makimodosarete
Namida ga tomaranaku nata
Kioku no takaramono

Nanimo wakaranai mama
Yume wo miteta watashi ni
Te wo sashinobete kureta
“Ichiban daiji na koto wa
Mae wo muiteru koto da”
Unazuite genki gad eta

Anata ga ite kureta kara
Dokomademo aruketan da
Tsurai toki wa furikaette
Sono sugata wo tashikameta
Anata ga ite kureta kara
Akiramezu yatte korareta
Watashi ni totte
Anata wa zutto
Soko de yasashiku mimamoru
Hometown

Ninen no toki ga nagare
Shibaraku aenakatta ne
Sore demo wasurete nakatta
Kokoro no ano hinata

Fui no sayonara datta
Dare no sei demo nakute
Tada chigau michi wo yuku
“Yume wa nigetari shinai
Akiramenakareba...”
Hohoende itte kureta

Anata ni ouen sarete
Kono michi wo shinjite kita
Itsuka kitto saikai shite
Ganbari wo homeraretai
Anata ni ouen sarete
Massugu ni mayou koto naku...
Anata no mune de
Nakitakatta yo
Ai wa tookute chikakute
Hometown

Otona ni nareta deshou ka?
Ano koro no watashi yori mo...
Osanasugite nanimo miezu
Wagamama wo itteta hibi
Otona ni nareta deshou ka?
Ikutsumo no namida nagashite
Youyaku koko e
Kaette kita yo
Ah ookina sasae wa
Hometown

Anata ga ite kureta kara
Dokomademo aruketan da
Tsurai toki wa furikaette
Sono sugata wo tashikameta
Anata ga ite kureta kara
Akiramezu yatte korareta
Watashi ni totte
Anata wa zutto
Soko de yasashiku mimamoru
Hometown

Ah ookina sasae wa
Hometown

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3 

Karena Kau Ada Untukku [AKB48 - Anata Ga Ite Kureta Kara Indonesia Translation]


Sudah dari dulu berniat menerjemahkan lagu ini, tapi baru bisa terealisasi sekarang. Soalnya PV-nya itu lo, menyentuh banget! >_< Berbentuk dokumentasi video sejarah perjalanan AKb48 dari saat mereka masih awal-awal dibentuk hingga bisa sukses. Bagi penggemar setia AKB pasti sudah tau bagaimana perjuangan awal AKB di masa-masa awal terbentuknya. Berat, gan. Latihan keras setiap hari itu jelas. Yang bikin miris itu bagiku saat mereka membagikan selebaran di pinggir jalan, banyak selebaran yang dibuang begitu saja oleh orang yang menerimanya. Atau juga jumlah penonton mereka di teater yang begitu sedikit, hingga lebih banyak jumlah member AKB yang perform dibanding jumlah penontonnya. Kalo mentalnya mental orang indo, mungkin udah banyak yang menyerah dan grup itu mungkin udah disbanded. Tapi karena AKB percaya pada mimpi mereka, terus berusaha, berusaha, akhirnya mereka bisa berhasil meraih sukses. Dari perjalanan karir mereka juga bisa dilihat bahwa kesuksesan mereka tidak diraih secara instan, penuh perjuangan. Dan semuanya tak akan ada artinya tanpa dukungan orang-orang yang mereka sayangi.
Saat pertama kali mendengar lagu ini, ku pikir ini lagu yang mereka persembahkan untuk para fans mereka. Setelah menerjemahkannya.. Hmm, tak peduli bagaimana maknanya, aku masih tetap berpikir ini lagu yang mereka persembahkan untuk fans mereka. Hehe.. terutama fans yang berasal dari tempat kampung halaman dimana grup ini dibentuk, Akihabara. Karena pasti mereka lah penonton pertama yang melihat pertunjukkan mereka di gedung teater mereka yang sederhana. Salut, suka, :D



Karena Kau Ada Untukku
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Lagu dari hari itu terus mengalun
Jam kembali berputar
Dan aku tak bisa berhenti menangis
Harta karun dari kenangan itu

Ketika aku masih tidak mengerti apa-apa
Aku melihat mimpi
Kau mengulurkan tanganmu dan berkata
“Hal yang paling penting
Adalah tetap menatap ke depan.”
Aku mengangguk dan merasa lebih baik

Karena kau ada untukku
Aku bisa pergi kemanapun
Disaat-saat sulit, aku menoleh ke belakang
Tuk memasikan kau masih ada
Karena kau ada untukku
Aku bisa melakukan segalanya tanpa menyerah
Bagiku
Kau akan selalu ada
Mengawasiku dari tempat itu
Kampung halaman

Dua tahun telah berlalu
Dan aku tidak bisa melihatmu untuk sementara waktu
Tapi aku tak akan pernah lupa
Sinar mentari di hatiku itu

Itu perpisahan yang tiba-tiba
Bukan kesalahan siapa-siapa
Kita hanya berpisah
Kau tersenyum dan berkata,
“Mimpimu tak akan pernah menghilang
Selama kau tidak menyerah.”

Dengan dukunganmu
Aku bisa percaya pada jalan ini
Suatu hari nanti aku pasti akan bertemu denganmu lagi
Jadi kau bisa memujiku atas usaha kerasku
Dengan dukunganmu
Aku bisa bergerak lurus ke depan tanpa ragu
Aku ingin
Menangis dalam rangkulanmu
Cintamu begitu jauh, namun begitu dekat
Kampung halaman

Apakah aku telah tumbuh dewasa
Dibanding dirikuyang dulu?
Di hari-hari ketika aku begitu kekanak-kanakan
Aku tak bisa melihat apa-apa dan hanya mengatakan hal-hal egois
Apakah aku telah tumbuh dewasa?
Setelah semua air mata yang ku tangiskan
Aku akhirnya bisa
Kembali pulang kesini
Kau sungguh dukungan besar bagiku
Kampung halaman

Karena kau ada untukku
Aku bisa pergi kemanapun
Disaat-saat sulit, aku menoleh ke belakang
Tuk memasikan kau masih ada
Karena kau ada untukku
Aku bisa melakukan segalanya tanpa menyerah
Bagiku
Kau akan selalu ada
Mengawasiku dari tempat itu
Kampung halaman

Kau sungguh dukungan besar bagiku
Kampung halaman

DOWNLOAD MP3

BUMP OF CHICKEN - Uchuuhikoushi e No Tegami Romaji Lyric + Link Download PV

Kakato ga futatsu renga no michi
Ame to hare no suki made utatta
Nioi mo karaa de omoidaseru
Ima ga mirai datta koro no koto

Kumo no sumitai na inazuma ga
Sora wo konagona ni kudaite kieta
Janru wake dekinai dokidoki
Osanai ashi tada hashiraseta

Dô yatta tte muri nanda
Shiranai kioku wo shiru koto wa
Kotoba de tsutaetemo
Tsutawatta no wa kotoba dake

Dekiru dake hanarenaide itai to negau no wa
Deau mae no kimi ni boku wa zettai deaenai kara
Ima mo itsuka kako ni natte torimodosenaku naru kara
Sore ga mirai no ima no uchi ni chanto torimodoshite okitai kara

Hikkuri kaeshita sunadokei
Onaji suna ga kizamu chigau nifun
Subete wa kakegae no nai mono
Sonna no daredatte shitteiru
Torikeratopusu ni sawaritai
Futagoza de nonbiri chikyu ga mitai
Moratta jikan de dekiru kana
Nagai no ka na mijikai no ka na

Doko ni datte issho ni ikô
Osoroi no kioku wo atsumeyô
Nankai datte hanashi wo shiyô
Wasurenai yô ni oshieaô

Shinu made nante uso mitai na koto wo honki de omou no wa
Ikiteiru kimi ni boku wa kôshite deatan dakara
Soshite itsuka hoshi ni natte mata hitori ni naru kara
Waraiatta ima wa kitto ushiro kara terashite kureru kara

Dekiru dake hanarenaide itai to negau no wa
Deau mae no kizu wo boku ni sotto misete kureta kara
Shinu made nante uso mitai na koto wo honki de omou no wa
Ikiyô toshite ikinuita inazuma wo issho ni mirareta kara

Soshite itsuka hoshi ni natte mata hitori ni naru kara
Waraiatta kako ga zutto mirai made mamottekureru kara

Kakato ga yottsu renga no michi
Asu to kinô no suki made utatta
Subete wa kakegae no nai mono
Kotoba de shika shiranakatta koto

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3 

Surat pada Astronot [BUMP OF CHICKEN - Uchuuhikoushi e no Tegami Indonesia Translation]

Konsep PV tentang seorang astronot, yang tengah melakukan eksperimen. Awalnya aku tidak jelas apa yang tengah ia lakukan. Hanya tampak ada kilatan cahaya, dan flashback masa lalunya. Sejak masih kanak-kanak udah pake helm astronot, dan berteman dengan seorang gadis yang juga tetap menjadi sahabatnya hingga ia dewasa, bahkan mungkin hingga sang gadis menjadi nenek-nenek. Sweet, ne. di bagian akhir, baru ketahuan bahwa ternyata kilatan cahaya-cahaya itu saling dihubungan dengan satu garis lurus dan akhirnya membentuk sebuah amplop! Dan ternyata cahaya itu merupaakn sinar dari beberapa bintang yang ada di luar angkasa. Hmm, jadi mungkin bisa disimpulkan kalo astronot itu tengah ada di luar angkasa. Saa..
Lagunya sendiri cukup enak, dan aku termasuk orang yang cukup mengagumi lirik-lirik lagu Bump of Chicken. Seperti lirik lagu ini, misalnya. Mungkin aku sendiri juga masih belum menangkap apa kesimpulan dari makna lagu ini, tapi aku cukup senang membacanya. Hehe..
Bicara masalah astronot, akhir-akhir ini ramai diberitakan kalo Neil Armstrong, astronot pertama yang mendarat di bulan tutup usia. Aku kira beliau udah tutup usia sejak dulu. #PLAK. Tapi serius, aku baru tahu. Moga jasa beliau membuat yang muda-muda makin semangat buat menjelajah luar angkasa yang masih banyak menyimpan misteri ini. :D



Surat pada Astronot
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Dua tumit di jalan bata
Bernyanyi di ruang antara hari hujan dan hari cerah
Warna dan aroma itu membuatku teringat kembali
Ke waktu yang saat ini adalah masa depan

Petir terlihat seperti sarang laba-laba
Hancur di langit dalam sekejab kemudian menghilang
Sensasi dalam hatiku yang tidak bisa dibedakan apa genrenya
Kaki di masa kanak-kanakku hanya berlari

Tak peduli apa yang ku lakukan
Tak mungkin mengetahui kenangan yang tidak diketahui
Walaupun aku ungkapkan dengan kata-kata
Semua hanya akan berlalu sebagai kata-kata

Aku ingin bersama denganmu selama mungkin
Karena aku tak akan pernah bisa bertemu denganmu sebelum aku bertemu denganmu
Suatu hari nanti, masa sekarang juga akan menjadi masa lalu dan kita tak bisa memilikinya kembali
Karenanya aku ingin mendapatkannya kembali sebelum terlambat

Jam pasir sama yang ku balik
Menandai interval perbedaan dua menit
Segalanya hal tak tergantikan
Semua orang tahu hal itu

Aku ingin menyentuh triceratop
Aku ingin melihat bumi dengan damai dari Gemini
Aku bertanya-tanya apa itu mungkin dengan waktu kehidupan yang ku miliki
Hidupku panjang atau pendek?

Ayo pergi bersama kemanapun
Ayo kumpulkan kenangan diantara kita bersama
Ayo bicarakan banyak hal sesering mungkin
Katakan satu sama lain agar tidak melupakannya

Alasan ku memikirkan dengan serius hal seperti ingin hidup “hingga maut memisahkan kita” terdengar seperti kebohongan
Karena aku bisa bertemu denganmu hidup-hidup
Dan suatu hari nanti aku akan menjadi bintang di langit dan sendirian lagi
Saat-saat indah kita tertawa bersama, akan membuat bintang lebih bersinar

Aku ingin bersama denganmu selama mungkin
Karena kau diam-diman menunjukkan bekas luka yang kau tanggung sebelum kita bertemu
Alasan ku memikirkan dengan serius hal seperti ingin hidup “hingga maut memisahkan kita” terdengar seperti kebohongan
Karena kita selamat dari petir dan hidup untuk melihatnya bersama

Dan suatu hari nanti aku akan menjaid bintang di langit dan sendirian lagi
Saat-saat indah kita tertawa bersama, akan selalu melindungi kita di masa depan

Dua tumit di jalan bata
Bernyanyi di ruang antara hari esok dan kemarin
Segalanya hal tak terhantikan
Itu sesuatu yang hanya bisa diketahui lewat kata-kata

DOWNLOAD MP3

NYC - Yoku Asobi Yoku Manabe Romaji Lyric + Link Download PV

nyc, yoku asobi yoku manabe

Dokyun to shichatte koi ga hajiketa
Me ga aeba ii kanji torokechau
Dokyun to shichatte kimi ni furetai
Shigeki teki akai ribon shibirechau

Bokura wa nan ni mo shiranai'n desu
Seifuku nanka de kakusanaide
Aikotoba wa "genki?"

Yoku asobi yoku asobe
Suteki na bokura no future
Yoku asobi yoku manabe
Hadaka ni natte ase ka kou!
Rakugaki de umeta tekisuto sore mo wasurenaide ne

Dokyun to shichatte me ga hanasenai
Kaki ageta nagai kami mabushikute
Dokyun to shichatte jugyou ni naranai
Mune sawagi urawakaki waruagaki

Shiranai sekai ga takusan nan desu
Mi mo kokoro mo sodachi zakari na
Shiritagari jenereeshon

Yoku hashagi yoku asobe
Hirogaru bokura no future
Yoku asobi yoku warae
Ima shika dekinai kara
Kore kara no bokura no tame ni bokura manabu no dakara

Yoku asobi yoku asobe
Mezamero! Bokura no future
Yoku asobi yoku manabe
Ashita wa kitto motto good day
Ai de michita hoshi yo kagayake! Sore wo wasurenaide ne

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3 

Banyak Bermain dan Banyak Belajar [NYC - Yoku Asobi Yoku Manabe Indonesia Translation]


Syuting PV ini dilakukan di New York City (Baca: NYC). Ku dengar ini memang pertama kalinya bagi Nakayama, Yamada dan Chinen ke luar negeri. Langsung ke New York pula. Konsep PV-nya sendiri hanyalah mereka yang jalan-jalan di seputar kota New York. Huhu.. ngiri. Ngiri sama orang-orang yang kebetulan berpapasan dengan mereka disana. Wkwk.. Entah kenal atau tidak sama mereka.
Berhubung itu New York, jadi ada banyak tulisan NYC yang ditemukan disana. Relevan lah ama mereka. Hoho.. Di PV ini mereka bertiga tampak imut. Paling suka ngeliat Yamada pake kacamata, tottemo kakoii desu! >_<
Lagunya sendiri, iramanya masih khas seperti lagu NYC kebanyakan. Aku sendiri paling suka dengar nada yang bagian Yamada nyanyi solo. Bukan karena dia yang nyanyi, tapi karena memang nada bagian itu yang paling mengena di otakku yang merespon musik. Wehehe…

Banyak Bermain dan Banyak Belajar
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Hatiku berdebar dan cinta itu pun meledak
Ketika mata kita bertemu, aku mencair, terasa begitu indah
Hatiku berdebar, aku ingin menyentuhmu
Pita merah yang merangsang itu membuatku mati rasa

Kita tidak tahu apa-apa
Jangan bersembunyi di balik seragam sekolahmu
Kata kuncinya adalah, “Bagaimana keadaanmu?”

Banyak bermain dan banyak bermain
Untuk masa depan kita yang indah
Banyak bermain dan banyak belajar
Lepaskan pakaian kita dan keluarkan keringat dari diri kita
Serta jangan lupakan buku kita yang penuh dengan coretan

Hatiku berdebar, aku tak bisa mengalahkan pandanganku darimu
Rambut hitam yang disisir itu bersinar
Hatiku berdebar, aku tidak bisa konsentrasi di kelas
Gelisah, masa muda dan kecemasan

Ada begitu banyak dunia yang tidak kita ketahui
Kita adalah generasi yang selalu ingin tahu
Kita tumbuh cepat baik tubuh maupun pikiran

Milikilah semangat tinggi dan banyak bermain
Masa depan membentang di depan kita
Banyak bermain dan banyak tertawa
Kau bisa melakukannya sekarang karena kita belajar demi diri kita di hari esok

Banyak bermain dan banyak bermain
Bangkitkan masa depan kita
Banyak bermain dan banyak belajar
Esok pasti akan menjadi hari yang lebih baik
Semoga planet yang penuh dengan cinta ini bersinar
Jangan lupakan itu

DOWNLOAD MP3

Takahashi Yu - Honto no Kimochi Romaji Lyric + Link Download PV

yu, takahashi, honto no kimochi


Kaidan no katasumi ni suwari uzukumaru ano hito ni nani ga atta n darō?
Ittai nani o mite kita n darō?
Hitogomi no naka de niramiau danjo no aida ni nani ga okotta no?
Ittai donna jijō ga atta n darō?

Itsuka boku o yobidashita sensei ga donatteta sono shin'i wa donna dattarō?
Ittai boku wa nani o shita n darō?
Me no mae de manmen no emi o ukabete akushu shiteru kono hito wa dare darō?
Boku wa ima doko de nani o shite n darō?

Koto no shinsō wa nani mo wakatteru yō de wakaranai.
Soredemo dō ni ka ikite ikanakuchanaranai
Shitta ka buri nante dekinai, demo shiritai koto mo amari nai
Tada hitotsu tashika na no wa boku no kimochi 'kimi ga suki'

Itsuka tabeta pasuta no ue ni nokkatteta guzai wa nan datta n darō?
Ittai boku wa nani o tabeta n darō?
Itsuka ka tsuzuiteru sensō no hate ni donna koto ga matteiru n darō?
Soshite boku ni nani ga dekiru n darō?

Koto no shinsō wa nani mo shitteiru yō de shirienai
Soredemo dō ni ka aruite ikanakuchanaranai
Utagatte bakari irarenai, demo shinjireru mono mo sukunai
Tada hitotsu tashika na no wa ima kono toki 'dare ga suki?'

Sono koe o karashite made sono inochi kezurashite made
Mitsukedashitai mono ga mada kono yo no dokka ni atte
Sore ga nande are shikōsakugoshi
Kizutsuke iyashiau bokura no kyō

Terebi no naka de donariatteiru ano hito-tachi ni nani ga atta no?
Ittai donna jijō ga atta n darō?
Sukoshi kimazuku natteita tomodachi ni ima denwa shitara nani o
iwareru darō? Soshite boku wa nante iu n darō?

Channeru o kaetara bukimi ni warau hito-tachi nani ga okashii darō?
Bokura wa nani o kowagatteiru n darō?

Ano toki kimi ga kureta kiss ni wa donna omoi ga kakusareteita no?
Ima kimi wa doko de nani o shite n darō?

Koto no shinsō wa nani mo shitteiru yō de shirienai
Soredemo dō ni ka kō ni ka ikite ikanakyanaranai
Utagatte bakari irarenai, demo shinjireru mono mo sukunai
Tada hitotsu tashika na no wa boku no kimochi
Kimi no sono koe kikashite yo, shinjireru mono ga soko ni aru yo
Tada hitotsu tashika na no wa ima kono toki 'kimi ga suki'

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3

Perasaan Sesungguhnya [Takahashi Yu - Honto no Kimochi Indonesia Translation]

Konsep PV yang sederhana, sama seperti PV Fukuwarai yang pernah ku lihat sebelumnya. Yu Takahashi berdiri, bernyanyi sambil bermain gitar, dan kamera yang focus kepadanya. Nada lagu pun sederhana. Yang jadi kekuatan lagu ini bagiku adalah terjemahnya. Hmm, entah kenapa aku merasa senang saat membaca terjemahan lagu ini. Ada begitu banyak pertanyaan, yang mungkin kadang terbersit di pikiranku, dan ia lontarkan dalam bentuk lirik lagu ini. Sweet. Mungkin itulah yang disebut sebagai perasaan sesungguhnya XD
Ah, btw aku baru nyadar kalo lagu ini dijadikan soundtrack dorama Q10 yang dibintangi Sato Takeru dan Maeda Atsuko. Yosh, aku udah nonton doramanya tapi gak smepat merhatiin lagu soundtracknya. Gomen ^o^



Perasaan Sesungguhnya
Translate: Uswatun Hasanah Ast

Apa yang terjadi pada orang yang duduk meringkuk di sudut tangga itu?
Apa yang ia lihat?
Apa yang terjadi di antara pasangan dalam keramaian yang saling melotot itu?
Apa yang menyebabkannya?

Apa alasan sebenarnya guruku memanggilku dan berteriak padaku suatu kali?
Apa yang telah ku lakukan?
Siapa orang didepanku ini, yang bersalaman denganku sambil tersenyum lebar?
Dimana aku, apa yang ku lakukan sekarang?

Ku pikir aku tahu kebenaran segalanya, tapi aku tidak tahu sama sekali
Tapi entah bagaimana, aku harus tetap hidup
Aku tidak bisa berpura-pura tahu, tapi juga tak ada banyak hal yang ingin ku ketahui
Satu-satunya hal yang ku tahu pasti adalah bagaimana perasaanku, “Aku mencintaimu”

Apa yang ada di atas pasta yang ku makan suatu kali?
Apa yang telah ku makan?
Apa yang menunggu di akhir peperangan yang telah berlangsung selama berabad-abad?
Dan apa yang bisa ku lakukan?

Ku pikir aku mengerti kebenaran segalanya, tapi aku tidak bisa mengerti
Tapi entah bagaimana, aku harus tetap berjalan
Aku tak bisa meragukan segalanya, tapi juga tak ada banyak hal yang bisa ku percaya
Satu-satunya hal yang ku tahu pasti adalah saat ini, “Siapa yang kau cintai?”

Masih ada sesuatu, di suatu tempat di dunia ini
Yang begitu ingin ku temukan, hingga ku meneriakkan suaraku dan mempertaruhkan hidupku
Tak peduli apapun, kita menghabiskan hari ini dengan mencoba dan gagal
Saling melukai dan saling mengobati

Apa yang terjadi pada orang-orang di TV yang saling berteriak itu?
Apa yang menyebabkannya?
Aku mengganti channel dan melihat orang-orang tertawa dengan aneh, apanya yang lucu?
Dan apa yang ku cemaskan?

Apa perasaan yang kau sembunyikan dalam ciuman yang kau beri padaku itu?
Dimana dirimu, apa yang kau lakukan sekarang?

Ku pikir aku mengerti kebenaran segalanya, tapi aku tidak bisa mengerti
Tapi entah bagaimana, aku harus tetap berjalan dan lainnya
Aku tak bisa meragukan segalanya, tapi juga tak ada banyak hal yang bisa ku percaya
Satu-satunya hal yang ku tahu pasti adalah bagaimana perasaanku
Izinkan aku mendengar suaramu, itu sesuatu yang bisa ku percaya
Satu-satunya hal yang ku tahu pasti adalah saat ini, “Aku mencintaimu”

DOWNLOAD MP3

KAT-TUN - Change Ur World Romaji Lyric + Link Download PV


kat-tun, change ur world
BLUE SKY fuki nukeru kaze ni
YOU FLY nani wo miru
TOO HIGH takasugiru sora wo
SKY HIGH yume ni kaete

kono DOOR wo aketa no wa
mae dake wo mitai kara
sasake tsuzuketa toki wo shinjiteru
doko made ikeru ka nante
dare ni mo kimesasenai
omoi egaku kagiri tooku made

U CAN CHANGE UR WORLD

U CAN CHANGE UR WORLD
tobidaseba mou tomaranai yo
COME WITH ME kono mirai wo kaete miyouka
ima te wo sora e shunkan wo ikite yuku
hitomi wo sorasanu you ni UH

mou tabidatsu yowake ni
utsurou kokoro daite
hitori chiisana kata wo
IT’S ONLY yosou wo koete

toberu dake tobeba iisa
nanimo kamo nugi sutete
tomaru basho nante nai modorenai
koko kara hajimaru no sa
mayoi wa kiete yukun da
dare mo tadoritsukenai sono saki e

U CAN CHANGE UR WORLD

U CAN CHANGE UR WORLD
kirameki wo mou nigasanai yo
COME WITH ME kono sekai wo kaete miyouka
ima te wo sora e ashiato wa kizamareru
subete wa kono te wo naka

RAP
CHANGE UR WORLD U'RE NOT ALONE
THE GIRL Orera LIFE wa LIVE
Kono te ni wa MIC to DREAM to LOVE
HEY BOY Meiro Agero yume no stage wo
Teinou Te to te wo awase PRAY shiro
FLY HIGH SOLDIERS (WOW)
WE ARE SOLDIER (WOW) LIKE A SOLDIER
(GO HOME) Okaerunnasai(Yoku no)mouja(tada no)boujakubujin na GAME

U CAN CHANGE UR WORLD
kirameki wo

“U CAN BREAK UR WALL”

ima te wo sora e genkai wo koete yuku
CHANGE UR WORLD

U CAN CHANGE UR WORLD
tobidaseba mou tomaranai yo
COME WITH ME kono mirai wo kaete miyouka
ima te wo sora e shunkan wo ikite yuku
hitomi wo sorasanu you ni

"U CAN CHANGE 'EM ALL"

U CAN CHANGE UR WORLD
kirameki wo mou nigasanai yo
COME WITH ME kono sekai wo kaete miyouka
ima te wo sora e ashiato wa kizamareru
subete wa kono te wo naka

Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3