Cari Blog Ini

Kamis, 09 Agustus 2012

Mari Kita Bina Keluarga [Fukuyama Masaharu - Kazoku ni Narou Yo Indonesia Translation]

Dilihat dari manapun, lagu ini adalah tipe lagi pernikahan. Liriknya, penuh dengan pesan-pesan tentang dua orang yang ingin membina keluarga. Walau PV-nya sendiri tidak menggambarkan hubungan langsung antara dua orang pasangan cowok-cewek, tapi lebih kepada kesan ayah dan anak. Aku suka melihat adegan saat Fukuyama memotong rambut anak laki-laki itu. Nah, adegannya padahal gak penting banget, kan? Tapi aku sukaaa ngeliatnya. Selalu begitu. Aku suka ngeliat adegan yang sebenarnya bagi orang lain terlihat biasa, tapi di benakku terasa ada saraf yang membuatnya tergerak dan tertarik. Contoh lainnya, dalam Movie Taiyou no Uta, aku “suka” ngeliat adegan waktu YUI membuka kotak gitarnya. Dalam Harry Potter 1, aku suka adegan saat di toko tongkat sihir ketika penjualnya memilihkan tongkat untuk Harry Potter. Dan dalam twilight 1, aku suka ngeliat adegan waktu Kristen browsing mencari toko buku pake laptopnya. Nah, tu semua adegan gak penting kan? Tapi justru itulah adegan yang paling melekat dalam ingatanku. Wkwk.. kenapa gue malah ngebahas yang gak penting kayak gini?
Back to topic. Lagu ini relaxing banget. Sayangnya saat ini aku bukan penggemar warna suara macam Fukuyama Masaharu. Tapi aku suka dengar permainan gitarnya, dan nada lagu ini cukup enak juga. Model model ballad akustik gitu. ^o^
Ada satu lirik di lagu ini, yang mengingatkanku pada sesuatu. Lirik, “Selangkah demi selangkah, Dari orang yang selalu diberi, Aku ingin berubah menjadi seseorang yang memberi.” Lirik ini mengingatkanku pada pesan yang diberikan Shikamaru pada Naruto sewaktu Guru Jiraiya gugur di medan pertempuran. Aku lupa bagaimana persisnya, pokoknya maknanya kurang lebih sama ama lirik lagu ini. Aah, yabai. Ane lupa apa yang Shikamaru bilang. Membuat ane jadi penasaran! Ada yang bisa bantu?



Mari Kita Bina Keluarga
Translate: Uswatun Hasanah Ast + Radio NHK

Meski seratus tahun berlalu, tetaplah cintai aku
Di depan orang lain, terkadang menyusahkan
Meski begitu, kau tertawa disisiku
Dan memilihku, terima kasih

Seberapa pun dalamnya kita saling percaya
Akan ada yang tak dimengerti
Kita tetap hidup berdampingan dengan rasa sepi itu
Karena itu berarti cinta

Suatu hari, dengan punggung yang gagah seperti ayah
Suatu hari, dengan kelembutan yang tenang seperti ibu
Kita pasti bisa mengatasi apapun
Mari kita bina keluarga

Saat aku anak-anak, tubuhku lemah
Dengan mudah aku menangis seperti anak manja
Selalu berusaha keras demi diri sendiri
Menjadi penyayang, adalah sesuatu yang tidak bisa ku lakukan

Walaupun diriku esok hari
Tidak berubah begitu banyak dibanding sekarang
Selangkah demi selangkah
Dari orang yang selalu diberi
Aku ingin berubah menjadi seseorang yang memberi

Suatu hari dengan kekuatan yang tenang seperti kakek
Suatu hari, dengan senyuman menggemaskan seperti nenek
Jika aku bersamamu, aku bisa bertahan hidup
Mari menjadi pasangan seperi itu

Suatu hari, dengan anak laki-aki yang memiliki senyuman seperti senyuman wajahmu
Suatu hari, dengan anak perempuan yang cengeng seperti diriku
Kita pasti bisa mengatasi apapun
Mari kita bina keluarga

Jika aku bersamamu, aku bisa bertahan hidup
Mari kita bahagia bersama

DOWNLOAD

2 komentar:

  1. Saya baru saja denger Ken Hirai version-nya lagu ini di album Ken's Bar III, and sound so sweet... rasa yang berbeda dari versi-nya Masaharu Fukuyama

    BalasHapus
  2. Thanks for your Indonesian translation ya.. manis banget artinya..

    BalasHapus