Cari Blog Ini
Selasa, 31 Juli 2012
Shimatani Hitomi - Falco Romaji Lyric + Link Download PV
IMI wa nani wo nozomu no?
Dare no tame ni kizutsuki
Yume wa ukabu kuuhaku
Hitomi wo tojita
SAFURAN saita kokoro ni
Suna arashi ga yama nai
Sabaku yori mo hate naki
Toki wo samayou
Yorokobiya kanashimi kara ima
Uketotta chikara
Jounetsu ni kawaru
Mirai sono te ni
Tobi tatsu Falco
Kakeru KIMI yo yume wo tsukame
Chikai hibikasu
Yogore naki sora
Koeru SAHARA
Taiyou ga michibiku
Kage no you na kodoku ga
Yori sou toki chikatta
Shinjiru koto osorezu
Hane wo hirogeru
Daichi kara atsui kaze ga fuku
Maboroshi wo sarai
Takanari tsudukeru
Inochi wo moyashi
Tobi tatsu Falco
Sore wa kimi no tsuyoi negai
NAIRU no nagare
Todomaranu yume
Ikiru imi wo
Kitto mitsukerareru
Yorokobiya kanashimi kara ima
Uketotta chikara
Jounetsu ni kawaru
Mirai sono te ni
Tobi tatsu Falco
Kakeru KIMI yo yume wo tsukame
Chikai hibikasu
Yogore naki sora
Koeru SAHARA
Taiyou ga michibiku
Inochi wo moyashi
Tobi tatsu Falco
Sore wa kimi no tsuyoi negai
NAIRU no nagare
Todomaranu yume
Ikiru imi wo
Kitto mitsukerareru
Download PV Shimatani Hitomi - Falco
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Falcon [Shimatani Hitomi - Falco Indonesia Translation]
Opening anime Law of Ueki. Jadi yang suka sama anime ini pasti gak asing lagi sama lagu Falco ini. Sayangnya aku sendiri bukan peminat anime Law of Ueki jadi baru-baru aja dengar lagu ini. Hehe.. Sebenanarnya sering liat Law of Ueki sepintas lalu, tapi juga gak pernah merhatiin lagu soundtracknya.
Pertama dengar lagu ini, nuansa musik gurun pasirnya kerasa. Pas ku perhatiin, di lirik lagunya sendiri emang ada kata-kata Sahara dan Nil. Tapi pas lama kelamaan dengar, kenapa malah ku mikir nada lagunya mirip musik China, ya? Hehe.. Mungkin perpaduan keduanya. Toh gak ada yang ngelarang juga.
Falco, menurut hasil googlingku merupakan bahasa italianya dari Falcon. Falcon itu nama spesien burung kan yak. Hmm, bicara masalah Falcon, mau gak mau pikiranku pasti terarah ke dorama Bloody Monday. Haha. Btw tadi baru aja aku dan kakakku sempat berdebat tentang dorama ini. Mengenai benda yang selalu dibawa Fujimaru yang bertuliskan SAVE THE DATA, kakakku bilang kalau itu modem, tapi aku bersikeras kalo itu flashdisk. Akhirnya aku tanya ke teman-teman yang lain. Hmm, belum ada jawaban pasti sih, tapi rata-rata mereka bilang kalo itu juga flashdisk. Flaskdisk buat ngekacker. Hehe.. debat yang gak penting banget yak ^o^
Apa yang kau harapkan?
Demi siapa kau melukai orang lain?
Mimpimu mengambang di udara
Jadi tutuplah matamu
Di dalam hati dimana kunyit mekar
Badai pasir tak akan berhenti
Bahkan di ujung padang pasir, ketika ku berjalan melintasi waktu
Kau menerima kekuatan
Dari kebahagiaan dan kesedihan
Yang sekarang berubah menjadi hasrat
Dengan tanganmu sendiri, Falcon akan terbang menuju masa depan
Terbanglah! Raih impianmu
Gema sumpahmu di langit tercemar
Seberangilah sahara
Matahari akan menuntunmu
Ketika kesendirian datang mendekat seperti bayangan
Ku bersumpah
Tidak takut pada kebenaran
Bentangkan sayapmu
Dari tanah, udara panas bertiup
Menyapu fatamorgana, dan hatimu akan terus berdetak lebih cepat
Jadikan dirimu membara dalam kehidupan, kau akan terbang Falcon
Harapan kuatmu seperti aliran Nil
Di dalam mimpimu yang tak berbatas, aku yakin
Kau akan menemukan arti kehidupan
Kau menerima kekuatan
Dari kebahagiaan dan kesedihan
Yang sekarang berubah menjadi hasrat
Dengan tanganmu sendiri, Falcon akan terbang menuju masa depan
Terbanglah! Raih impianmu
Gema sumpahmu di langit tercemar
Seberangilah sahara
Matahari akan menuntunmu
Jadikan dirimu membara dalam kehidupan, kau akan terbang Falcon
Harapan kuatmu seperti aliran Nil
Di dalam mimpimu yang tak berbatas, aku yakin
Kau akan menemukan arti kehidupan
DOWNLOAD MP3
Pertama dengar lagu ini, nuansa musik gurun pasirnya kerasa. Pas ku perhatiin, di lirik lagunya sendiri emang ada kata-kata Sahara dan Nil. Tapi pas lama kelamaan dengar, kenapa malah ku mikir nada lagunya mirip musik China, ya? Hehe.. Mungkin perpaduan keduanya. Toh gak ada yang ngelarang juga.
Falco, menurut hasil googlingku merupakan bahasa italianya dari Falcon. Falcon itu nama spesien burung kan yak. Hmm, bicara masalah Falcon, mau gak mau pikiranku pasti terarah ke dorama Bloody Monday. Haha. Btw tadi baru aja aku dan kakakku sempat berdebat tentang dorama ini. Mengenai benda yang selalu dibawa Fujimaru yang bertuliskan SAVE THE DATA, kakakku bilang kalau itu modem, tapi aku bersikeras kalo itu flashdisk. Akhirnya aku tanya ke teman-teman yang lain. Hmm, belum ada jawaban pasti sih, tapi rata-rata mereka bilang kalo itu juga flashdisk. Flaskdisk buat ngekacker. Hehe.. debat yang gak penting banget yak ^o^
Falcon
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Apa yang kau harapkan?
Demi siapa kau melukai orang lain?
Mimpimu mengambang di udara
Jadi tutuplah matamu
Di dalam hati dimana kunyit mekar
Badai pasir tak akan berhenti
Bahkan di ujung padang pasir, ketika ku berjalan melintasi waktu
Kau menerima kekuatan
Dari kebahagiaan dan kesedihan
Yang sekarang berubah menjadi hasrat
Dengan tanganmu sendiri, Falcon akan terbang menuju masa depan
Terbanglah! Raih impianmu
Gema sumpahmu di langit tercemar
Seberangilah sahara
Matahari akan menuntunmu
Ketika kesendirian datang mendekat seperti bayangan
Ku bersumpah
Tidak takut pada kebenaran
Bentangkan sayapmu
Dari tanah, udara panas bertiup
Menyapu fatamorgana, dan hatimu akan terus berdetak lebih cepat
Jadikan dirimu membara dalam kehidupan, kau akan terbang Falcon
Harapan kuatmu seperti aliran Nil
Di dalam mimpimu yang tak berbatas, aku yakin
Kau akan menemukan arti kehidupan
Kau menerima kekuatan
Dari kebahagiaan dan kesedihan
Yang sekarang berubah menjadi hasrat
Dengan tanganmu sendiri, Falcon akan terbang menuju masa depan
Terbanglah! Raih impianmu
Gema sumpahmu di langit tercemar
Seberangilah sahara
Matahari akan menuntunmu
Jadikan dirimu membara dalam kehidupan, kau akan terbang Falcon
Harapan kuatmu seperti aliran Nil
Di dalam mimpimu yang tak berbatas, aku yakin
Kau akan menemukan arti kehidupan
DOWNLOAD MP3
Yui Aragaki - Akai Ito Romaji Lyric : Link Download PV
Futari koko de hajimete atta no ga futatsuki mae no kyou da ne
KISU no shikata sae mada shiranakatta boku no saisho no sweet girl friend
Taai mo nai sasayaka na kinenbi koyomi ni sotto shirushiteta
"Kyou nan no hi dakke?" tte tazuneru to sukoshi tomadotte kotaeta
"Mae no kareshi no tanjoubi da." to waratte kotaeru egao hagayui
Sonna hanashi wa mimi wo fusagitaku naru n' da yo..
Tashika ni kimi ga kare to ita 3(san)nen no omoide ni wa mada kanawanai
Soredemo konna ni suki na no ni surechigai no kazu ga oosugite
Kokoro no kayowanu yaritori bakari kore ijou kurikaesu yori mo
Anata no kokoro ga kotaedasu made kono mama futari awanai hou ga
Sore ga ashita demo 5(go)nen saki demo itsudemo koko de matteru kara
Yakusoku shiyou yo soshite futari kokoro ni akai ito wo shikkari musunde
Ano koro tsubomi datta hana wa mou adeyaka na iro wo tsuketa
Aki ga sugi fuyu wo koekarehateta ima no boku wo utsushiteru
Jikan bakari ga mujou ni mo sugi tohou ni kureru mabuta no ura ni
Hoka no dareka to aruku kimi no sugata ga ukande..
Mou nidoto aenai you na ki ga shite ita isso awazu ni you ka tomo
Harisakeru mune osae nagara shinjite kita sono kotae ga ima..
"Atte kuremasu ka?" to anata no tegami itsuwari no nai kotobatachi ga
Afureta namida de nijinde yuku yo ano basho e mukae ni iku kara
Nakanai de okure kyou wa futari no 1(ichi)nenme no kinenbi dakara
Oiwai shiyou yo tsuyoku musunda ito ga hodokezu ni ita koto mo
Ai sareta koto wo nozomu bakari de shinjiru koto wo wasurenai de
GOORU (goal) no mienai tabi demo ii
Aisuru hito to shinjiru michi wo saa yukkuri to arukou
Download PV Yui Aragaki - Akai Ito
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Benang Merah [Yui Aragaki - Akai Ito Indonesia Translation]
Kereeeen! Itu kesan pertamaku pas liat PV lagu ini yang memang berbentuk cerita. Dimana ceritanya ya emang gambaran cerita di lirik lagu ini sendiri. Agak terharu saat melihatnya, ketika mereka akhirnya memutuskan untuk berpisah demi kebaikan masing-masing, namun juga akhirnya memutusakn untuk kembali bersama.
Akai Ito, benang merah, sepertinya memang ada kepercayaan di Jepang sana tentang sakralnya ikatan benang merah antara dua orang itu. Saat menerjemahkan lagu ini, rasanya aku sudah tidak asing lagi dengan istilah benang merah. Pas bongkar-bongkar PV, baru ingat kalau PV-nya flumpool yang Mitsumeteitai itu ceritanya tentang dua orang yang mengikat benang merah di jari mereka. Sweet banget, tapi ku pikir itu tidak mungkin bisa diterapkan. Mesti mikir gimana kalo mau wudhu dengan tangan terlilit benang kayak gitu >_<
Mungkin ini hanya bayanganku saja, tapi ku pikir tokoh utama cowok di PV ini mirip sama tokoh utama cowok yang ada di PV Chiisana Tenohira-nya Aqua Timez. Cuma dia gak pake kacamata aja. Haha.. Mungkin itu cuma perasaanku saja, ya.
Ma, tipe suara Yui Aragaki emang cocok nyanyi lagu sad kayak gini, sama kayak Heavenly Days. Hanya saja kalau bagiku sendiri, kesan liriknya lebih menonjol dari irama lagunya sendiri. Hmm, tak apa. Kalo udah lama dengar juga bakal familiar ama nadanya ^_^.
Kita berdua pertama kali bertemu disini
Hari ini, dua bulan yang lalu, iya kan?
Aku bahkan tidak tahu bagaimana cara menciummu
Pacar pertamaku yang yang manis
Hari jadi kecil kita yang konyol
Aku diam-diam menulisnya di kalender
“Apa kau tahu hari apa hari ini?” tanyaku
Kau sedikit terkejut, kemudian menjawab
“Hari ini hari ulang tahun mantan pacarku.” Jawabmu sambil tersenyum
Aku sedikit jengkel
Aku tidak ingin mendengar tentang hal itu di telingaku
Waktu kita bersama masih tidak bisa dibandingkan
Dengan kenangan tiga tahun kebersamaanmu dengannya
Tapi tetap saja walau aku sangat menyukaimu
Ada banyak saat ketika kita saling menjauh
Nampaknya kita tidak bisa saling meraih hati kita
San daripada terus berlanjut seperti ini
Lebih baik kita tetap terpisah
Hingga hati kita menemukan jawaban
Tak peduli itu esok atau lima tahun kedepan
Aku akan selalu menunggumu disini
Mari membuat janji dan ikat hati kita dengan benang merah secara erat
Bunga yang masih kuncup itu kini memiliki warna yang indah
Tapi layu ketika musim dingin berlalu melintasi musim dingin
Menggambarkan bagaimana aku sekarang
Waktu berlalu dengan kejam, aku bingung, ketika ku menutup mataku
Aku melihat gambaran kau tengah berjalan bersama orang lain
Rasanya, aku mungkin tidak akan bertemu denganmu lagi
Betapapun aku ingin bertemu denganmu segera
Dan mencoba tuk memegang hatiku yang terbelah
Sekarang aku punya jawaban yang aku percaya
“Bisakah kita bertemu?”
Kata-kata jujurmu tertulis di suratmu
Buram oleh air mataku yang tumpah
Aku akan segera kesana menemuimu
Jadi jangan menangis, karena ini adalah hari jadi setahun kita
Ayo rayakan, bahwa ikatan benang erat kita tidak terlepas
Kau boleh berharap untuk dicintai
Tapi jangan lupakan bahwa kau juga harus percaya
Tak masalah walaupun ini mungkin perjalanan tanpa ujung yang jelas
Ayo berjalan perlahan di jalan yang kita percaya
Dengan orang yang kita cintai, selangkah demi selangkah
DOWNLOAD MP3
Akai Ito, benang merah, sepertinya memang ada kepercayaan di Jepang sana tentang sakralnya ikatan benang merah antara dua orang itu. Saat menerjemahkan lagu ini, rasanya aku sudah tidak asing lagi dengan istilah benang merah. Pas bongkar-bongkar PV, baru ingat kalau PV-nya flumpool yang Mitsumeteitai itu ceritanya tentang dua orang yang mengikat benang merah di jari mereka. Sweet banget, tapi ku pikir itu tidak mungkin bisa diterapkan. Mesti mikir gimana kalo mau wudhu dengan tangan terlilit benang kayak gitu >_<
Mungkin ini hanya bayanganku saja, tapi ku pikir tokoh utama cowok di PV ini mirip sama tokoh utama cowok yang ada di PV Chiisana Tenohira-nya Aqua Timez. Cuma dia gak pake kacamata aja. Haha.. Mungkin itu cuma perasaanku saja, ya.
Ma, tipe suara Yui Aragaki emang cocok nyanyi lagu sad kayak gini, sama kayak Heavenly Days. Hanya saja kalau bagiku sendiri, kesan liriknya lebih menonjol dari irama lagunya sendiri. Hmm, tak apa. Kalo udah lama dengar juga bakal familiar ama nadanya ^_^.
Benang Merah
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Kita berdua pertama kali bertemu disini
Hari ini, dua bulan yang lalu, iya kan?
Aku bahkan tidak tahu bagaimana cara menciummu
Pacar pertamaku yang yang manis
Hari jadi kecil kita yang konyol
Aku diam-diam menulisnya di kalender
“Apa kau tahu hari apa hari ini?” tanyaku
Kau sedikit terkejut, kemudian menjawab
“Hari ini hari ulang tahun mantan pacarku.” Jawabmu sambil tersenyum
Aku sedikit jengkel
Aku tidak ingin mendengar tentang hal itu di telingaku
Waktu kita bersama masih tidak bisa dibandingkan
Dengan kenangan tiga tahun kebersamaanmu dengannya
Tapi tetap saja walau aku sangat menyukaimu
Ada banyak saat ketika kita saling menjauh
Nampaknya kita tidak bisa saling meraih hati kita
San daripada terus berlanjut seperti ini
Lebih baik kita tetap terpisah
Hingga hati kita menemukan jawaban
Tak peduli itu esok atau lima tahun kedepan
Aku akan selalu menunggumu disini
Mari membuat janji dan ikat hati kita dengan benang merah secara erat
Bunga yang masih kuncup itu kini memiliki warna yang indah
Tapi layu ketika musim dingin berlalu melintasi musim dingin
Menggambarkan bagaimana aku sekarang
Waktu berlalu dengan kejam, aku bingung, ketika ku menutup mataku
Aku melihat gambaran kau tengah berjalan bersama orang lain
Rasanya, aku mungkin tidak akan bertemu denganmu lagi
Betapapun aku ingin bertemu denganmu segera
Dan mencoba tuk memegang hatiku yang terbelah
Sekarang aku punya jawaban yang aku percaya
“Bisakah kita bertemu?”
Kata-kata jujurmu tertulis di suratmu
Buram oleh air mataku yang tumpah
Aku akan segera kesana menemuimu
Jadi jangan menangis, karena ini adalah hari jadi setahun kita
Ayo rayakan, bahwa ikatan benang erat kita tidak terlepas
Kau boleh berharap untuk dicintai
Tapi jangan lupakan bahwa kau juga harus percaya
Tak masalah walaupun ini mungkin perjalanan tanpa ujung yang jelas
Ayo berjalan perlahan di jalan yang kita percaya
Dengan orang yang kita cintai, selangkah demi selangkah
DOWNLOAD MP3
Bunga [Maeda Atsuko - Flower Indonesia Translation]
Bagi Maeda, menurutku pemilihan lagu ini sebagai lagu debut solonya merupakan pilihan yang bagus. Selain karena tipe lagu seperti ini cocok dengan suaranya, lagunya memang menyentuh sehingga mudah diingat. Aku sendiri, walau kala itu cuma mendengarkannya sepintas lalu di radio NHK, langsung menyukainya.
PV lagu ini sendiri bercerita tentang bagaimana Kakak beradik, yang kakaknya diperankan Maeda, mencoba bertahan hidup menemui ibunya setelah ditinggalkan ayahnya. Jujur pas pertama kali lihat PV-nya aku cukup terharu, lo. Hehe.. Salut ama paman yang berbaik hati mengantarkan mereka berdua ke tempat tujuan. Kalau ku lihat dari pesan PV itu sendiri, sepertinya menunjukkan, uluran tangan dari seseorang yang dengan iklas mau mendukung kita rasanya begitu berarti. Karena ku lihat cukup banyak adegan ulur-mengulur tangannya. He.. Aku juga mendengar dari segelintir fans, lagu ini menunjukkan rasa terima kasih Maeda kepada fans yang senantiasa mendukungnya sehingga mimpinya bisa menjadi nyata. Kurang lebih sama dengan pesan PV ini, kurasa. Disaat kita merasa ingin menyerah, dorongan orang yang senantiasa mendukung kita terasa begitu berharga.
Nanka sa, [sorry if I am being rude, but] aku merasa kurang sreg denger suara Maeda pas bicara. Ku rasa pita suaranya terlalu banyak menimbulkan getaran suara [hallah]. Mungkin karena awal-awal aku mengenalnya dan mendengar suaranya saat ia menyanyi, ya. Jadi aku lebih suka dengar suaranya pas menyanyi. Atau memang nada suaranya di PV ini sendiri yang dibikin sedikit bergetar. Aku sendiri belum pernah mendengar Maeda bicara di tempat lain. Sempat nonton Q10, tapi ku pikir disana suaranya juga dibuat-buat karena dia berperan sebagai robot.
Ma, terlepas dari itu, aku suka mendengar suaranya saat menyanyi. Termasuk saat menyanyikan lagu ini. Aku suka lagunya :D
Di sudut hatiku
Satu bunga kecil mekar
Harapanku di hari itu
Perlahan mekar dalam matahari
Ini perjalanan yang panjang
Aku diterpa angin
Diterjang hujan
Yang bisa ku lakukan
Adalah tetap jujur pada diriku sendiri
Dan percaya pada kemampuanku
Keteguhanmu
Bagaikan mentari
Memberikanku keberanian
Ketika ku hampir menyerah
Kelopak bunga yang indah itu
Memberi bentuk pada satu mimpi
Ulurkan tanganmu lurus ke depan
Dan matahari akan memberikanmu kehidupan
Ketika ku menatapnya diam-diam
Air mata jatuh tak berhenti dari mataku
Tapi jika ku memilih untuk menyerah
Tak akan ada yang mekar dari tanah ini
Musim berlalu sebelum kau sadari
Dan hanya menyisakan langit
Bunga tak bernama itu
Mengubah seluruh pemandangan disekitar kita
Ada bunga yang tak bisa mekar
Dengan hanya kekuatan satu orang
Karena kau disisiku
Harapanku menjadi nyata
Bunga paling indah
Senyumanmu adalah sinar mentari
Memelihara bunga ini
Bagaikan cinta
Bagaikan cinta
DOWNLOAD MP3
PV lagu ini sendiri bercerita tentang bagaimana Kakak beradik, yang kakaknya diperankan Maeda, mencoba bertahan hidup menemui ibunya setelah ditinggalkan ayahnya. Jujur pas pertama kali lihat PV-nya aku cukup terharu, lo. Hehe.. Salut ama paman yang berbaik hati mengantarkan mereka berdua ke tempat tujuan. Kalau ku lihat dari pesan PV itu sendiri, sepertinya menunjukkan, uluran tangan dari seseorang yang dengan iklas mau mendukung kita rasanya begitu berarti. Karena ku lihat cukup banyak adegan ulur-mengulur tangannya. He.. Aku juga mendengar dari segelintir fans, lagu ini menunjukkan rasa terima kasih Maeda kepada fans yang senantiasa mendukungnya sehingga mimpinya bisa menjadi nyata. Kurang lebih sama dengan pesan PV ini, kurasa. Disaat kita merasa ingin menyerah, dorongan orang yang senantiasa mendukung kita terasa begitu berharga.
Nanka sa, [sorry if I am being rude, but] aku merasa kurang sreg denger suara Maeda pas bicara. Ku rasa pita suaranya terlalu banyak menimbulkan getaran suara [hallah]. Mungkin karena awal-awal aku mengenalnya dan mendengar suaranya saat ia menyanyi, ya. Jadi aku lebih suka dengar suaranya pas menyanyi. Atau memang nada suaranya di PV ini sendiri yang dibikin sedikit bergetar. Aku sendiri belum pernah mendengar Maeda bicara di tempat lain. Sempat nonton Q10, tapi ku pikir disana suaranya juga dibuat-buat karena dia berperan sebagai robot.
Ma, terlepas dari itu, aku suka mendengar suaranya saat menyanyi. Termasuk saat menyanyikan lagu ini. Aku suka lagunya :D
Bunga
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Di sudut hatiku
Satu bunga kecil mekar
Harapanku di hari itu
Perlahan mekar dalam matahari
Ini perjalanan yang panjang
Aku diterpa angin
Diterjang hujan
Yang bisa ku lakukan
Adalah tetap jujur pada diriku sendiri
Dan percaya pada kemampuanku
Keteguhanmu
Bagaikan mentari
Memberikanku keberanian
Ketika ku hampir menyerah
Kelopak bunga yang indah itu
Memberi bentuk pada satu mimpi
Ulurkan tanganmu lurus ke depan
Dan matahari akan memberikanmu kehidupan
Ketika ku menatapnya diam-diam
Air mata jatuh tak berhenti dari mataku
Tapi jika ku memilih untuk menyerah
Tak akan ada yang mekar dari tanah ini
Musim berlalu sebelum kau sadari
Dan hanya menyisakan langit
Bunga tak bernama itu
Mengubah seluruh pemandangan disekitar kita
Ada bunga yang tak bisa mekar
Dengan hanya kekuatan satu orang
Karena kau disisiku
Harapanku menjadi nyata
Bunga paling indah
Senyumanmu adalah sinar mentari
Memelihara bunga ini
Bagaikan cinta
Bagaikan cinta
DOWNLOAD MP3
Tentang Harapan [NO NAME - Kibou ni Tsuite Indonesia Translation]
Soundtrack anime AKB0048. Aku sendiri belum lihat bagaimana animenya. Tapi sepertinya ceritanya masih ada hubungannya dengan AKB48 sendiri. Member yang dipilih untuk menyanyikan lagu ini pun juga merupakan pengisi suara dalam anime ini sendiri.
Cerita di PV ini menceritakan tentang para gadis yang tengah berusaha atau latihan untuk menjadi idol. Bagaimana mereka latihan menyanyi dan menari. Katanya cerita anime nya memang hampir mirip seperti itu. Ma, kalau dibilang mirip, bahkan proses AKB48 menjadi idol juga dimulai dengan proses menyanyi dan menari, kan? Hehe..
Seperti yang ku lansir dari tokyohive, sepertinya banyak yang cukup suka dengan lagu ini. Entah karena pengaruh animenya atau tidak. Tentu anime nya akan menjadi nilai plus tapi bukan berarti ini lagu yang buruk bila bukan menjadi soundtrack anime. Sayangnya katanya lagu ini tidak akan ada dalam single-nya AKB48, tapi ada di bawah kumpulan soundtrack anime AKB00048.
Mengenai nama group ini sendiri, NO NAME, aku tidak tahu ada sejarahnya atau tidak. Katanya sih ada sejarahnya. Jadi jangan berpikir nama itu dipilih berhubung mereka malas mikir jadi dikasihlah nama itu. Hehe.. Peace!
Walaupun kau mengulurkan tanganmu itu sekarang
Kau masih belum mampu meraihnya
Mimpi kita ada
Jauh, jauh lagi di kejauhan
Bintang di langit malam
Ada ratusan juta cahaya jauhnya
Bersinar di balik kegelapan
Aku akan bicara tentang harapan
Penuh gairah, seperti penyair tanpa nama
Jika kau tenggelam dalam air matamu
Daripada menghiburmu
Kenapa kita tidak bicara tentang langit yang cerah
Walaupun kau mungkin mencari cinta
Kau tidak akan langsung menemukannya
Mulailah dengan dirimu sendiri, dan cintai orang lain
Dunia yang hebat ini
Dituntun oleh takdir
Hanya satu cahaya yang bisa terlihat
Aku akan bicara tentang harapan
Sedalam seorang pelaut tua
Ketika seseorang membuatmu terluka
Daripada mengobatinya, aku akan menuntunmu menuju matahari terbit
Ketika orang-orang menyerah, mereka merasa lebih nyaman
Tapi mimpi kita, tidak akan pernah mengabaikan kita
Aku akan bicara tentang harapan
Penuh gairah, seperti penyair tanpa nama
Jika kau tak mampu untuk menemukan jawabannya
Teruslah berjalan tanpa henti
Aku akan bicara tentang harapan
Seperti seorang prajurit tanpa nama
Suatu hari nanti, mimpiku akan menjadi bahan bakar hidupku
DOWNLOAD MP3
Cerita di PV ini menceritakan tentang para gadis yang tengah berusaha atau latihan untuk menjadi idol. Bagaimana mereka latihan menyanyi dan menari. Katanya cerita anime nya memang hampir mirip seperti itu. Ma, kalau dibilang mirip, bahkan proses AKB48 menjadi idol juga dimulai dengan proses menyanyi dan menari, kan? Hehe..
Seperti yang ku lansir dari tokyohive, sepertinya banyak yang cukup suka dengan lagu ini. Entah karena pengaruh animenya atau tidak. Tentu anime nya akan menjadi nilai plus tapi bukan berarti ini lagu yang buruk bila bukan menjadi soundtrack anime. Sayangnya katanya lagu ini tidak akan ada dalam single-nya AKB48, tapi ada di bawah kumpulan soundtrack anime AKB00048.
Mengenai nama group ini sendiri, NO NAME, aku tidak tahu ada sejarahnya atau tidak. Katanya sih ada sejarahnya. Jadi jangan berpikir nama itu dipilih berhubung mereka malas mikir jadi dikasihlah nama itu. Hehe.. Peace!
Tentang Harapan
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Walaupun kau mengulurkan tanganmu itu sekarang
Kau masih belum mampu meraihnya
Mimpi kita ada
Jauh, jauh lagi di kejauhan
Bintang di langit malam
Ada ratusan juta cahaya jauhnya
Bersinar di balik kegelapan
Aku akan bicara tentang harapan
Penuh gairah, seperti penyair tanpa nama
Jika kau tenggelam dalam air matamu
Daripada menghiburmu
Kenapa kita tidak bicara tentang langit yang cerah
Walaupun kau mungkin mencari cinta
Kau tidak akan langsung menemukannya
Mulailah dengan dirimu sendiri, dan cintai orang lain
Dunia yang hebat ini
Dituntun oleh takdir
Hanya satu cahaya yang bisa terlihat
Aku akan bicara tentang harapan
Sedalam seorang pelaut tua
Ketika seseorang membuatmu terluka
Daripada mengobatinya, aku akan menuntunmu menuju matahari terbit
Ketika orang-orang menyerah, mereka merasa lebih nyaman
Tapi mimpi kita, tidak akan pernah mengabaikan kita
Aku akan bicara tentang harapan
Penuh gairah, seperti penyair tanpa nama
Jika kau tak mampu untuk menemukan jawabannya
Teruslah berjalan tanpa henti
Aku akan bicara tentang harapan
Seperti seorang prajurit tanpa nama
Suatu hari nanti, mimpiku akan menjadi bahan bakar hidupku
DOWNLOAD MP3
Ikimono Gakari - Sakura Romaji Lyric + Link Download PV + Not Angka
Sakura
Notasi : Uswatun Hasanah Ast
Catatan:
warna merah: nada tinggi
warna biru: nada rendah
bergaris bawah: tuts hitam
356 323217171753
Sakura hirahira maiorite ochite
356 323217125523
Yureru omoi no take wo dakishimeta
356 323217171753
Kimi to haru ni negai shi ano yume wa
671 675356 6716753
Ima mo miete iru yo sakura maichiru
71766 56544
Densha kara mieta no wa
52433231
Itsuka no omokage
67136521 67123 432
Futari de kayotta haru no oohashi
71766 56544
Sotsugyou no toki ga kite
52433231
Kimi wa machi wo deta
67165 321 667113 432
Irozuku kawabe ni ano hi wo sagasu no
5555555 1233
Sorezore no michi wo erabi
5555 551233
Futari wa haru wo oeta
333333632
Sakihokoru mirai wa
3232 31615
Atashi wo aserasete
55555123
Odakyuusen no mado ni
55555555567
Kotoshi mo sakura ga utsuru
723216 11715
Kimi no koe ga kono mune ni
1171 765
Kikoete kuru yo
356 323217171753
Sakura hirahira maiorite ochite
356 323217125523
Yureru omoi no take wo dakishimeta
356 323217171753
Kimi to haru ni negai shi ano yume wa
671 675356 6716753
Ima mo miete iru yo sakura maichiru
Kaki kaketa tegami ni wa
“Genki de iru yo” to
Chiisa na uso wa misukasareru ne
Meguriyuku kono machi mo
Haru wo ukeirete
Kotoshi mo ano hana ga tsubomi wo hiraku
Kimi ga inai hibi wo koete
Atashi mo otona ni natte iku
Kouyatte subete wasurete iku no kana
“Hontou ni suki dattan da”
Sakura ni te wo nobasu
Kono omoi ga ima haru ni tsutsumarete iku yo
Sakura hirahira maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakiyoseta
Kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa
Ima mo mune ni nokoru sakura maiyuku
Sakura hirahira maiorite ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Tooki haru ni yume mi shi ano hibi wa
Sora ni kiete iku yo
Sakura hirahira maiorite ochite
Haru no sono mukou e to aruki dasu
Kimi to haru ni chikai shi kono yume wo tsuyoku
Mune ni daite sakura maichiru
Indonesia Translation
DOWNLOAD PV
DOWNLOAD MP3
AKB48 - Gugutasu no Sora Romaji Lyric + Link Download PV
bokutachi no sekai wa
omou yori chiisa sugite
sou ikigurushiku naru
atarashii dareka to
deatte hanashitai nara
sono DOA wo akete goran
hizashi no naka de
kagayaku inochi
kotori wa utai
hana wa kaze to odoru
GAADEN de...
sora ni te ga todoku ka?
kakato wo agete miyou ka
tooi yama ga
ichimiri hikuku naru
sora ni te ga todoku ka?
kokoro wo senobi shiyou ka
shiroi kumo ga
sakki yori mo sukoshi
chikazuita kamo...
mada atta konai
iro iro na hito to deau
CHANSU zutto sagashiteta
kono mune ni afureru
omoi wo tsutaetainda
gugutasu no tami ni todoke!
happa no ue ni
tamatta shizuku
chikyuu no you ni
marui mizu ga hikaru
nanatsu no umi
dare no yume nandarou?
ooku no koe ga kikoeru
hito to hito no
kizuna ga tsunagatteku
dare no yume nandarou?
minna no mirai ni shiyou
aoi sora ni
boku no yubi ga sukoshi
ima fureta kamo...
sora ni te ga todoku ka?
kakato wo agete miyou ka
tooi yama ga
ichimiri hikuku naru
sora ni te ga todoku ka?
kokoro wo senobi shiyou ka
shiroi kumo ga
sakki yori mo sukoshi
chikazuita...
sora ni te wa todoku yo
jibun wo shinjireba ii
motto motto
risou wo takaku shiyou
sora ni te wa todoku yo
minna to katari attara
itsu no ma ni ka
boku no yubi no saki wa
uchuu made yuku
Download PV AKB48 - Gugutasu no Sora
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Langit Google+ [AKB48 - Gugutasu no Sora Indonesia Translation]
Pas lihat PV-nya rada bingung kenapa wajah Aki-P nongol di PV dengan akun Google+ nya. Setelah itu ku coba untuk mencari cerita di balik PV ini. Ternyata memang, lagu ini diciptakan untuk member AKB48 yang terpilih dalam Senbatsu Google+. Well, aku cukup senang karena di PV ini yang terpilih bukanlah member yang biasa tampil dalam lagu-lagu utama di single mereka. Setidaknya hal ini memberi kesempatan pada member lain untuk unjuk diri, kan. :D
Aku senang melihat outfits di PV ini. Warna warni, nuansa cerianya kerasa. Disini member AKB mengenakan pakaian Mongolia, kalo dari hasil googlingku. Keren, bagunya glamour namun pastinya tertutup. Hehe.. Ku lihat dari ceritanya, sepertinya mereka adalah orang-orang yang biasanya komunikasi di Google+, akhirnya bisa saling bertemu. Hmm, kalo lagunya sendiri, termasuk lagu yang langsung ku sukai pas pertama dengar. Karena lagunya cukup ceria, PV-nya bling-bling, sehingga aku suka mendengarnya.
Ngomong-ngomong Google+, sampai sekarang ane masih kurang ngerti gimana cara membedayakannya yang baik dan benar. Haha Peace!
Ngomong-ngomong lagi nih kenapa di Blogger sekarang muncul option Google+ yak? Ane baru nyadar. ^o~
Langit Google+
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Dunia kita lebih kecil dari yang kau pikirkan
Ya, sehingga menjadi sulit untuk bernafas
Jika kau ingin bertemu dan bicara dengan orang baru
Cobalah buka pintu itu
Ada kehidupan yang bersinar di bawah cahaya mentari
Seekor burung kecil bernyanyi
Bunga-bunga menari dalam angin
Di taman
Apakah tangan kita menggapi langit?
Ayo angkat tumit kita lebih tinggi
Gunung yang jauh akan menjadi
Satu millimeter lebih rendah
Apakah tangan kita menggapai langit?
Ayo besarkan hati kita
Awan putih mungkin akan menjadi sedikit lebih dekat
Dari sebelumnya
Sepanjang waktu, aku mencari kesempatan
Untuk bertemu berbagai orang yang belum pernah ku temui sebelumnya
Aku ingin mengungkapkan perasaan
Yang membuncah di dalam hatiku
Sampaikanlah pada orang-orang Google+
Tetesan terkumpul di atas daun
Tetesan air berputar menyinari tujuh lautan
Seperti bumi
Mimpi siapa itu?
Aku bisa mendengar banyak suara
Dimana ikatan orang dan orang terhubung
Mimpi siapa itu?
Ayo jadikan ini masa depan kita bersama
Sekarang mungkin jariku agak menyentuh langit biru
Apakah tangan kita menggapi langit?
Ayo angka tumit kita lebih tinggi
Gunung yang jauh akan menjadi
Satu millimeter lebih renah
Apakah tangan kita menggapai langit?
Ayo besarkan hati kita
Awan putih mungkin akan menjadi sedikit lebih dekat
Dari sebelumnya
Tanganku meraih langit
Kau harus percaya pada dirimu sendiri
Ayo buat cita-cita kita lebih tinggi dan lebih tinggi
Tanganku meraih langit
Ketika kita bicara bersama
Tanpa ku sadari
Ujung jariku menyentuh luar angkasa
DOWNLOAD MP3
Sakura [Ikimono Gakari - Sakura Indonesia Translation]
I wonder… apa ini juga termasuk lagu untuk kelulusan, ya. Tapi memang, sepertinya ini lagu tentang perpisahan, sehingga cocok juga dinyanyikan buat kelulusan seperti lagu-lagu sakura milik AKB48. Lagunya sendu, ketahuan sih kalo ada instrument biola kayak gini biasanya lagunya bakal sedih.
Sebenarnya udah lama denger teman-teman nyebut judul lagu ini. Tapi dulu aku sendiri lebih prefer lagu Hana wa Sakura Kimi wa Utsukushii. Baru-baru sekarang aja ku mendengarnya dan menerjemahkannya. Ma, buat yang suka sama lagu ini, moga artikelnya bermanfaat aja.:)
Bunga sakura jatuh, menari di udara
Merangkul perasaan bergetarku
Mimpi yang kita impikan di musim semi kala itu
Hingga kini aku masih bisa melihatnya
Bunga sakura berjatuhan
Dari kereta api aku bisa melihat
Sesuatu dari masa laluku
Jembatan besar yang kita seberangi bersama
Di waktu kelulusan tiba,
Kau meninggalkan kota
Di tepi sungai yang penuh warna, aku mencari hari itu
Musim semi berakhir
Dan kita menempuh jalan yang terpisah
Masa depanku mengembang penuh
Tapi memenuhiku dengan kepanikan
Tahun ini, sekali lagi, bunga sakura terpantul
Di jendela kereta Odakyuu
Di dalam hatiku
Aku mendengar suaramu
Aku memulai suratku padamu
Dengan berbunyi, “Aku baik-baik saja.”
Tapi kau tahu bahwa itu sedikit bohong, kan?
Waktu berlalu
Dan kota ini juga, memasuki musim semi
Kelopak bunga akan terbuka lagi tahun ini
Setiap kali ku melalui hari-hari tanpamu
Aku akan tumbuh dewasa
Akankah aku melupakan segalanya?
“Aku sungguh menyukaimu.”
Tanganku menggenggam bunga sakura
Sekarang cintaku dibungkus musim semi
Bunga sakura jatuh, menari di udara
Merangkul perasaan bergetarku
Hingga kini, kata-kata penyemangat yang kau berikan padaku
Tersimpan di dalam hatiku, bunga sakura menari
Bunga sakura jatuh, menari di udara
Merangkul perasaan bergetarku
Hari-hari musim semi jauh yang ku impikan
Menghilang menuju langit
Bunga sakura jatuh, menari di udara
Merangkul perasaan bergetarku
Aku berjalan maju apapun yang menungguku setelah musim semi
Janjiku padamu di musim semi itu
Kan ku genggam erat ke dadaku, bunga sakura menari
DOWNLOAD MP3
Sebenarnya udah lama denger teman-teman nyebut judul lagu ini. Tapi dulu aku sendiri lebih prefer lagu Hana wa Sakura Kimi wa Utsukushii. Baru-baru sekarang aja ku mendengarnya dan menerjemahkannya. Ma, buat yang suka sama lagu ini, moga artikelnya bermanfaat aja.:)
Sakura
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Bunga sakura jatuh, menari di udara
Merangkul perasaan bergetarku
Mimpi yang kita impikan di musim semi kala itu
Hingga kini aku masih bisa melihatnya
Bunga sakura berjatuhan
Dari kereta api aku bisa melihat
Sesuatu dari masa laluku
Jembatan besar yang kita seberangi bersama
Di waktu kelulusan tiba,
Kau meninggalkan kota
Di tepi sungai yang penuh warna, aku mencari hari itu
Musim semi berakhir
Dan kita menempuh jalan yang terpisah
Masa depanku mengembang penuh
Tapi memenuhiku dengan kepanikan
Tahun ini, sekali lagi, bunga sakura terpantul
Di jendela kereta Odakyuu
Di dalam hatiku
Aku mendengar suaramu
Aku memulai suratku padamu
Dengan berbunyi, “Aku baik-baik saja.”
Tapi kau tahu bahwa itu sedikit bohong, kan?
Waktu berlalu
Dan kota ini juga, memasuki musim semi
Kelopak bunga akan terbuka lagi tahun ini
Setiap kali ku melalui hari-hari tanpamu
Aku akan tumbuh dewasa
Akankah aku melupakan segalanya?
“Aku sungguh menyukaimu.”
Tanganku menggenggam bunga sakura
Sekarang cintaku dibungkus musim semi
Bunga sakura jatuh, menari di udara
Merangkul perasaan bergetarku
Hingga kini, kata-kata penyemangat yang kau berikan padaku
Tersimpan di dalam hatiku, bunga sakura menari
Bunga sakura jatuh, menari di udara
Merangkul perasaan bergetarku
Hari-hari musim semi jauh yang ku impikan
Menghilang menuju langit
Bunga sakura jatuh, menari di udara
Merangkul perasaan bergetarku
Aku berjalan maju apapun yang menungguku setelah musim semi
Janjiku padamu di musim semi itu
Kan ku genggam erat ke dadaku, bunga sakura menari
DOWNLOAD MP3
Sugawara Sayuri - Kimi Ga Iru Kara Romaji Lyric + Link Download PV
"naitatte ii n da yo" kimi ga fui ni sou itte kureta kara
Nandaka ureshikute namida ja naku egao ga koboreta
Bukiyou sugiru kotoba de kimi wo kizutsukete shimatta
Soredemo hanaretari shinai de ima mo koushite sasae ni natte kureteru n da
Kitto...
Kanaetai negai kanaetai yume
Todoketai omoi subete
Shinji tsuzukeru koto ga kiseki wo yonde
Mirai ni tsunagatte yuku yo
Zutto nee zutto mima motte ite hoshii
Dear My Friend
"kimi nara daijoubu da yo" wakaregiwa ni sou itte kureta kara
Kanjiteta kodoku ga sono hitokoto de kirei ni naku natta
Atarashii tobira wo hiraku sore wa daredemo kowakute fuan darake dakedo
Senaka wo oshite kureta kimi wo omoidaseba chikara ga afurete kureru kara ne
Sunao na kimochi yuzurenai mono
Shoujiki na kotoba subete
Koe ni shite tsutaeru koto ga dekita nara mirai wa hirogatte yuku yo
Itsumo sou itsumo kokoro ni kimi ga iru kara
Dear My Friend
Tachidomatte mo wasure sou ni natte mo
Nando mo nando demo mae wo muite yuku to chikau yo
Miageta sora hikari ga sashi konde iru
Kimi ni mata aeru hi made
Sunao na kimochi yuzurenai mono
Shoujiki na kotoba subete
Koe ni shite tsutaeru koto ga dekita nara mirai wa hirogatte yuku yo
Negai kanaetai yume
Todoketai omoi subete
Shinji tsuzukeru koto ga kiseki wo yonde
Mirai ni tsunagatte yuku yo
Zutto zutto mima motte ite hoshii
Dear My Friend...
Download PV Sugawara Sayuri - Kimi Ga Iru Kara
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Karena Kau Ada [Sugawara Sayuri - Kimi Ga Iru Kara Indonesia Translation]
Soundtrack Final Fantasi kan ya. Pertama kali menerjemahkan lagu ini, ku pikir ini lagu tentang cinta. Ternyata lebih kepada lagu tentang persahabatan.
Sebenarnya aku suka ngeliat tokoh-tokoh Final Fantasy, terutama Cloud, tapi sampai sekarang gak pernah nonton movie nya. >_< Sebenarnya pengen, cuma kebetulan belum nemu aja. Lagipula aku mikir, kira-kira kalo aku nonton tanpa ngerti game nya, bakal ngerti ceritanya gak, ya? Hm, tapi sepertinya gak bakal ada masalah, ya. Nantilah ku coba untuk berburu kasetnya.
Lucunya kemarin, dosenku malah muter movie Final Fantasy di LCD kelas. Mana pas ada adegan kisunya lagi. Wkwk.. Untung waktu itu umatnya masih belum banyak. Maklum, beliau muter tu movie juga buat ngisi waktu nunggu teman-teman yang lain datang. Sayangnya waktu itu gak berani ngomong ama beliau kalo aku mau minta movie nya sama beliau. Hiks… nyesel. ^o^
Karena kau tiba-tiba mengatakan padaku
“Tak masalah jika ingin menangis.”
Aku merasa sedikit bahagia
Dan bukannya air mata, tapi senyuman yang muncul di wajahku
Aku telah menyakitimu dengan kata-kataku yang kasar
Walau begitu, kau berada disisiku
Dan mendukungku untuk maju hingga kini
Pasti
Harapan dan mimpi yang ingin ku wujudkan
Perasaan yang ingin ku kirimkan padamu, segalanya
Keajaiban yang tercipta dari hal-hal yang ku percaya
Menuntunku menuju masa depan
Aku ingin kau memperhatikanku, selamanya, ya, selamanya
Wahai sahabatku
Karena kau mengatakan padaku
“Kau akan baik-baik saja,” ketika kita berpisah
Kesepian yang ku rasakan menghilang
Berkat satu kalimat itu
Untuk membuka satu pintu baru, setiap orang pasti merasa takut dan gelisah
Tapi ketika ku teringat padamu
Yang mendorongku untuk maju
Aku bisa merasakan kekuatanku mengalir
Perasaan jujur, hal-hal yang tak bisa dikompromikan, kata-kata terus terang, segalanya
Jika kita bisa mengungkapkan segalanya
Masa depan akan terbentang
Karena kau selalu, ya, selalu di dalam hatiku
Wahai sahabatku
Walau aku terhenti, walau aku mulai lupa
Aku bersumpah, aku akan menghadap ke depan dan terus maju
Cahaya akan bersinar di langit yang ku pandangi
Hingga hari aku bisa berjumpa denganmu lagi
Perasaan jujur, hal-hal yang tak bisa dikompromikan, kata-kata terus terang, segalanya
Jika kita bisa mengungkapkan segalanya
Masa depan akan terbentang
Harapan dan mimpi yang ingin ku wujudkan
Perasaan yang ingin ku kirimkan padamu, segalanya
Keajaiban yang tercipta dari hal-hal yang ku percaya
Menuntunku menuju masa depan
Aku ingin kau memperhatikanku, selamanya, ya, selamanya
Wahai sahabatku
DOWNLOAD MP3
Sebenarnya aku suka ngeliat tokoh-tokoh Final Fantasy, terutama Cloud, tapi sampai sekarang gak pernah nonton movie nya. >_< Sebenarnya pengen, cuma kebetulan belum nemu aja. Lagipula aku mikir, kira-kira kalo aku nonton tanpa ngerti game nya, bakal ngerti ceritanya gak, ya? Hm, tapi sepertinya gak bakal ada masalah, ya. Nantilah ku coba untuk berburu kasetnya.
Lucunya kemarin, dosenku malah muter movie Final Fantasy di LCD kelas. Mana pas ada adegan kisunya lagi. Wkwk.. Untung waktu itu umatnya masih belum banyak. Maklum, beliau muter tu movie juga buat ngisi waktu nunggu teman-teman yang lain datang. Sayangnya waktu itu gak berani ngomong ama beliau kalo aku mau minta movie nya sama beliau. Hiks… nyesel. ^o^
Karena Kau Ada
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Karena kau tiba-tiba mengatakan padaku
“Tak masalah jika ingin menangis.”
Aku merasa sedikit bahagia
Dan bukannya air mata, tapi senyuman yang muncul di wajahku
Aku telah menyakitimu dengan kata-kataku yang kasar
Walau begitu, kau berada disisiku
Dan mendukungku untuk maju hingga kini
Pasti
Harapan dan mimpi yang ingin ku wujudkan
Perasaan yang ingin ku kirimkan padamu, segalanya
Keajaiban yang tercipta dari hal-hal yang ku percaya
Menuntunku menuju masa depan
Aku ingin kau memperhatikanku, selamanya, ya, selamanya
Wahai sahabatku
Karena kau mengatakan padaku
“Kau akan baik-baik saja,” ketika kita berpisah
Kesepian yang ku rasakan menghilang
Berkat satu kalimat itu
Untuk membuka satu pintu baru, setiap orang pasti merasa takut dan gelisah
Tapi ketika ku teringat padamu
Yang mendorongku untuk maju
Aku bisa merasakan kekuatanku mengalir
Perasaan jujur, hal-hal yang tak bisa dikompromikan, kata-kata terus terang, segalanya
Jika kita bisa mengungkapkan segalanya
Masa depan akan terbentang
Karena kau selalu, ya, selalu di dalam hatiku
Wahai sahabatku
Walau aku terhenti, walau aku mulai lupa
Aku bersumpah, aku akan menghadap ke depan dan terus maju
Cahaya akan bersinar di langit yang ku pandangi
Hingga hari aku bisa berjumpa denganmu lagi
Perasaan jujur, hal-hal yang tak bisa dikompromikan, kata-kata terus terang, segalanya
Jika kita bisa mengungkapkan segalanya
Masa depan akan terbentang
Harapan dan mimpi yang ingin ku wujudkan
Perasaan yang ingin ku kirimkan padamu, segalanya
Keajaiban yang tercipta dari hal-hal yang ku percaya
Menuntunku menuju masa depan
Aku ingin kau memperhatikanku, selamanya, ya, selamanya
Wahai sahabatku
DOWNLOAD MP3
Label:
Sugawara Sayuri,
Touching,
Translation
Mai Kuraki - Time After Time ~Hana Mau Machi De~ Romaji Lyric + Link Download PV + Not Angka
Time After Time ~Hana Mau Machi de~
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
ket:
warna merah: nada tinggi
warna biru: nada rendah
bergaris bawah: tuts hitam
671 67121765 65
Moshi mo kimi ni meguriaetara
671 671 21765 43
Nido to kimi no te o hanasanai
671 67121765 65
Haru no owari o tsugeru hana midou176 621756
Kasumu hana hitohira
12352 1767123
Yomigaeru omoide no uta
17654 332 6655
Kono mune ni ima mo yasashiku
6532
Time after time
232 6532235
Kimi to deatta kiseki
653222 353176
Yuruyakana kaze fuku machi de
6532232 6532231
Sotto te o tsunagi aruita sakamichi
671 332353 176
Ima mo wasurenai yakusoku
Kaze ni kimi no koe ga kikoeru
Usurai sae kaeru tooi kioku
Kizutsuku kowasa oshirazu chikatta
Itsuka mata kono basho de
Meguriaou usu beniiro no
Kisetsu ga kuru hi ni egao de
Time after time
Hitori hana mau machi de
Chirazaru toki wa modoranai kedo
Ano hi to onaji kawaranai keshiki ni
Namida hirari matte ita yo
Kaze mau hanabira ga minamo o naderu you ni
Taisetsu ni omou hodo setsunaku...
Hito wa mina kodoku to iu keredo
Sagasazu ni wa irarenai dare ka o
Hakanaku koware yasui mono bakari
Oimotomete shimau
Time after time
Kimi to irozuku machi de
Deaetara mou yakusoku wa iranai
Dare yorimo zutto kizutsuki yasui kimi no
Soba ni itai kondo wa kitto
Download PV Mai Kuraki - Time After Time ~Hana Mau Machi De~
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
ket:
warna merah: nada tinggi
warna biru: nada rendah
bergaris bawah: tuts hitam
671 67121765 65
Moshi mo kimi ni meguriaetara
671 671 21765 43
Nido to kimi no te o hanasanai
671 67121765 65
Haru no owari o tsugeru hana midou176 621756
Kasumu hana hitohira
12352 1767123
Yomigaeru omoide no uta
17654 332 6655
Kono mune ni ima mo yasashiku
6532
Time after time
232 6532235
Kimi to deatta kiseki
653222 353176
Yuruyakana kaze fuku machi de
6532232 6532231
Sotto te o tsunagi aruita sakamichi
671 332353 176
Ima mo wasurenai yakusoku
Kaze ni kimi no koe ga kikoeru
Usurai sae kaeru tooi kioku
Kizutsuku kowasa oshirazu chikatta
Itsuka mata kono basho de
Meguriaou usu beniiro no
Kisetsu ga kuru hi ni egao de
Time after time
Hitori hana mau machi de
Chirazaru toki wa modoranai kedo
Ano hi to onaji kawaranai keshiki ni
Namida hirari matte ita yo
Kaze mau hanabira ga minamo o naderu you ni
Taisetsu ni omou hodo setsunaku...
Hito wa mina kodoku to iu keredo
Sagasazu ni wa irarenai dare ka o
Hakanaku koware yasui mono bakari
Oimotomete shimau
Time after time
Kimi to irozuku machi de
Deaetara mou yakusoku wa iranai
Dare yorimo zutto kizutsuki yasui kimi no
Soba ni itai kondo wa kitto
Download PV Mai Kuraki - Time After Time ~Hana Mau Machi De~
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Berkali Kali ~Kota Di Mana Bunga Menari~ [Mai Kuraki - Time After Time ~Hana Mau Machi De~ Indonesia Translation]
Soundtrack Detective Conan. Sepertinya Mai Kuraki penyanyi yang paling sering jadi pengisi soundtrack anime Detective Conan, ya. Mungkin karena lagunya punya ‘image anime.’ Tapi berbeda dengan lagu Secret of My Heart, menurutku lagu ini terdengar sedikit sedih. Namun aku suka mendengarnya.
Bicara masalah Conan, aku baru-baru ini ngeborong chapter yang belum sempat ku baca. Wah, ternyata banyak banget dah daku ketinggalan cerita. Sekarang jadi tahu identitas Bourbon itu siapa, agak melegakan karena itu bukan Subaru. Haha.. Ku pikir aku mulai suka sama tokoh Subaru. Dan konyolnya aku mikir kalo Subaru tu cocok sama Haibara. Wkwk.. mulai nih jiwa otaku ane ngayal yang gak penting. Dan lagi-lagi, aku senang ngelihat di manga ini pas Conan bekerja sama dengan Kid. Walau Kid-nya mungkin melakukannya dengan terpaksa juga. Haha.. Ma, Kid tahu identitas Conan sesungguhnya, tapi dia masa bodoh aja, gak perlu begitu terkejut juga gak mau banyak tanya gimana sejarahnya dia jadi mengecil. Mungkin dua orang itu rival, tapi disaat kritis bisa jadi partner kerja yang sempurna. Kanpeki! Bicara tentang rival-partner jadi kembali teringat teman SMA ku yang jadi saingan di kelas. Hmm, apa kabarnya sekarang tuh cowok?
Andai suatu hari aku bisa bertemu denganmu lagi
Aku tak akan pernah melepaskan tanganmu lagi
Festival kelahiran Buddha
Menandakan berakhirnya musim semi
Satu kelopak bunga yang jatuh
Mengingatkanku pada satu lagu penuh kenangan
Sekali lagi, dengan lembut di dalam hatiku
Berkali-kali
Keajaiban pertemuan kita
Di kota ini, dimana angin bertiup dengan lembut
Kita berpegangan tangan dan berjalan mendaki bukit
Dan memuat janji yang tak akan terlupakan
Aku bisa mendengar suaramu dalam angin
Mengingatkanku pada kenangan yang jauh
Es yang tipis membeku kembali
Ketika kita mengikat janji, kita mengindahkan sakitanya rasa nyeri
Aku berjanji, suatu hari, kita akan bertemu kembali di tempat ini
Cetika cahay merah datang sebagai penanda musim
Dengan senyuman di wajah kita
Berkali-kali
Sendirian di kota ini, dimana bunga menari
Waktu yang berlalu, tak akan kembali lagi
Dengan panorama yang sama seperti hari itu
Aku, menunggumu disana , dengan wajah penuh air mata
Kelopak bunga menari di udara
Sekana-akan mengambang di atas air
Semakin aku menjagaku, semakin ini menyakitkan
Setiap orang berkata mereka kesepian
Sehingga mereka terus mencari seseorang
Tapi pada akhirnya, mereka menghabiskan waktu dengan mengejar
Kefanaan, dan hal-hal yang rapuh
Berkali-kali
Jika kita bisa beremu di kota ini di tengah pergantian musim
Kita tak memerlukan janji apapun lagi
Melihatmu yang begitu rapuh disbanding siapapun
Aku ingin berada disisimu
Kali ini, selamanya
DOWNLOAD MP3
Bicara masalah Conan, aku baru-baru ini ngeborong chapter yang belum sempat ku baca. Wah, ternyata banyak banget dah daku ketinggalan cerita. Sekarang jadi tahu identitas Bourbon itu siapa, agak melegakan karena itu bukan Subaru. Haha.. Ku pikir aku mulai suka sama tokoh Subaru. Dan konyolnya aku mikir kalo Subaru tu cocok sama Haibara. Wkwk.. mulai nih jiwa otaku ane ngayal yang gak penting. Dan lagi-lagi, aku senang ngelihat di manga ini pas Conan bekerja sama dengan Kid. Walau Kid-nya mungkin melakukannya dengan terpaksa juga. Haha.. Ma, Kid tahu identitas Conan sesungguhnya, tapi dia masa bodoh aja, gak perlu begitu terkejut juga gak mau banyak tanya gimana sejarahnya dia jadi mengecil. Mungkin dua orang itu rival, tapi disaat kritis bisa jadi partner kerja yang sempurna. Kanpeki! Bicara tentang rival-partner jadi kembali teringat teman SMA ku yang jadi saingan di kelas. Hmm, apa kabarnya sekarang tuh cowok?
Berkali Kali ~Di Kota Dimana Bunga Menari~
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Andai suatu hari aku bisa bertemu denganmu lagi
Aku tak akan pernah melepaskan tanganmu lagi
Festival kelahiran Buddha
Menandakan berakhirnya musim semi
Satu kelopak bunga yang jatuh
Mengingatkanku pada satu lagu penuh kenangan
Sekali lagi, dengan lembut di dalam hatiku
Berkali-kali
Keajaiban pertemuan kita
Di kota ini, dimana angin bertiup dengan lembut
Kita berpegangan tangan dan berjalan mendaki bukit
Dan memuat janji yang tak akan terlupakan
Aku bisa mendengar suaramu dalam angin
Mengingatkanku pada kenangan yang jauh
Es yang tipis membeku kembali
Ketika kita mengikat janji, kita mengindahkan sakitanya rasa nyeri
Aku berjanji, suatu hari, kita akan bertemu kembali di tempat ini
Cetika cahay merah datang sebagai penanda musim
Dengan senyuman di wajah kita
Berkali-kali
Sendirian di kota ini, dimana bunga menari
Waktu yang berlalu, tak akan kembali lagi
Dengan panorama yang sama seperti hari itu
Aku, menunggumu disana , dengan wajah penuh air mata
Kelopak bunga menari di udara
Sekana-akan mengambang di atas air
Semakin aku menjagaku, semakin ini menyakitkan
Setiap orang berkata mereka kesepian
Sehingga mereka terus mencari seseorang
Tapi pada akhirnya, mereka menghabiskan waktu dengan mengejar
Kefanaan, dan hal-hal yang rapuh
Berkali-kali
Jika kita bisa beremu di kota ini di tengah pergantian musim
Kita tak memerlukan janji apapun lagi
Melihatmu yang begitu rapuh disbanding siapapun
Aku ingin berada disisimu
Kali ini, selamanya
DOWNLOAD MP3
Ohtaki Eiichi - Shiawase na Ketsumatsu Romaji Lyric
Kami wo hodoita kimi no shikusa ga
Naiteiru yô de mune ga sawagu yo
Kurikaeru no wa owari ni shiyo wo
Hoka no dare demo naku konya kimi wa boku no mono
Samishii kimochi kakushite warau
Tsuyogaru kimi kara me ga hanasenai
Kinô ja nakute ashita ja nakute
Kaeshitakunai kara konya kimi wa boku no mono
Odoridasu machi ni futari no ima wo
Sagashi tsuzukete hashaida ano hi
Sayonara iu yo utsuro na koi ni
Itsumademo hanasanai konya kimi wa boku no mono
Hashiridasu machi de futari no ashita
Yume ni enaite mitsuketa yoake
Afureru omoi osae kirenai
Shiawase na ketsumatsu kitto mitsukeru
Ima nara ieru sunao ni nareru
Itsumademo aishiteru konya kimi wa boku no mono
Konya kimi wa boku no mono
Konya kimi wa boku no mono
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Senin, 30 Juli 2012
Akhir Bahagia [Ohtaki Eiichi - Shiawase na Ketsumatsu Indonesia Translation]
Lagu lama kan, yak. Bahkan sebelum lagu Arashi, Arashi for dream. Hoho.. Buat yang suka dorama, pasti tahu kalo lagu ini jadi soundtrack dorama Love Generation yang dibintangi Takuya Kimura. Dan mungkin kalo denger lagu ini bakal dibawa bernostalgia ke masa lalu sambil terbayang-bayang adegan doramanya. Sayangnya aku tidak berada di generasi ini karena dulu gak nonton dorama ini. Sebenarnya judul Love generation berasa gak asing, sih. Tapi jalan ceritanya yang kayak gimana, gak tahu >_<.
Judul lagu ini happy ending, hoho… Sama kayak cerita doramanya dong yak. :D
Penampilanmu dengan rambut tergerai
Seolah kau tampak menangis, mengacaukan hatiku
Ayo berhenti untuk melihat ke belakang
Tak ada orang lain
Malam ini, kau milikku
Menyembunyikan kesedihan dan tertawa
Aku tak bisa mengalihkan pandanganku dari dirimu, bertingkah begitu sulit
Tidak kemarin, tidak esok
Aku tak ingin menyerahkanmu, jadi
Malam ini, kau milikku
Dijalan dimana kita mulai menari
Di hari di mana kita hampir gila untuk mencari “masa sekarang” kita
Ucapkan selamat tinggal pada gairah hampa
Aku tak akan pernah melepaskanmu
Malam ini, kau milikku
Di jalan dimana kita mulai berlari
Kita menemukan fajar hari esok, ditarik dalam mimpi
Aku tak bisa menghitung perasaan yang membuncah ini
Pasti, kita akan menemukan akhir yang bahagia
Sekarang aku bisa mengucapkannya, aku mampu tuk jujur
Aku mencintaimu selamanya
Malam ini, kau milikku
Malam ini, kau milikku
Malam ini, kau milikku
Sayang, kau milikku
DOWNLOAD MP3
Judul lagu ini happy ending, hoho… Sama kayak cerita doramanya dong yak. :D
Akhir Bahagia
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Penampilanmu dengan rambut tergerai
Seolah kau tampak menangis, mengacaukan hatiku
Ayo berhenti untuk melihat ke belakang
Tak ada orang lain
Malam ini, kau milikku
Menyembunyikan kesedihan dan tertawa
Aku tak bisa mengalihkan pandanganku dari dirimu, bertingkah begitu sulit
Tidak kemarin, tidak esok
Aku tak ingin menyerahkanmu, jadi
Malam ini, kau milikku
Dijalan dimana kita mulai menari
Di hari di mana kita hampir gila untuk mencari “masa sekarang” kita
Ucapkan selamat tinggal pada gairah hampa
Aku tak akan pernah melepaskanmu
Malam ini, kau milikku
Di jalan dimana kita mulai berlari
Kita menemukan fajar hari esok, ditarik dalam mimpi
Aku tak bisa menghitung perasaan yang membuncah ini
Pasti, kita akan menemukan akhir yang bahagia
Sekarang aku bisa mengucapkannya, aku mampu tuk jujur
Aku mencintaimu selamanya
Malam ini, kau milikku
Malam ini, kau milikku
Malam ini, kau milikku
Sayang, kau milikku
DOWNLOAD MP3
Ikimono Gakari - Kaeritaku Natta yo Romaji Lyric + Link Download PV + Not Angka
Kaeritakunatta Yo
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
Ket:
Warna biru: nada rendah
Bergaris bawah: tuts hitam
51122333434373
Kokoro no ana wo umetai kara
221712123316
Yasashii furi shite waratta
655556772211
Deai to wakare ga sewashiku
343411671122
Boku no kata wo kakete iku yo
51122333434373
Dame na jibun ga kuyashii hodo
221712123316
Wakatte shimau kara son da
655556772211
Tsuyoku wa narikirenai kara
343411671122
Tada me wo tsubutte taeteta
71 165435
Hora miete kuru yo
51332431
Kaeritaku natta yo
135617 65
Kimi ga matsu machi e
5434465 3223231
Ookiku te wo futte kuretara
55441 671324
Nando demo furikaesu kara
51332431
Kaeritaku natta yo
135617 65
Kimi ga matsu ie ni
5434465 3223236
Kiite hoshii hanashi ga aru yo
14316665 32171
Waratte kuretara ureshii na
Taisetsu na koto wa kazoeru hodo
Aru wake ja nain da kitto
Kujikete shimau hi mo aru kedo
Nakidasu koto nante mou nai
Hora miete kuru yo
Tsutaetaku natta yo
Boku ga miru asu wo
Daijoubu da yo tte sou iu kara
Nando demo kurikaesu kara
Tsutaetaku natta yo
Kawaranai yume wo
Kiite hoshii hanashi ga aru yo
Unazuite kuretara ureshii na
Kaeritaku natta yo
Kimi ga matsu machi e
Kakegae no nai sono te ni ima
Mou ichido tsutaetai kara
Kaeritaku natta yo
Kimi ga matsu ie ni
Kiite hoshii hanashi ga aru yo
Waratte kuretara ureshii na
Download PV
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Aku Ingin Pulang [Ikimono Gakari - Kaeritaku Natta Yo Indonesia Translation]
Uwih.. nemu lagu lain yang sebangsa Furusato-nya Arashi. Lagu ini adem, nadanya sedikit mengingatkanku dengan lagu Arigatou. Tapi liriknya mengingatkanku pada lagu Furusato. Karena lagu ini bercerita tentang seseorang yang ingin pulang ke kampung halaman yang telah begitu ia rindukan, dimana orang-orang terkasih senantiasa menunggunya.
Berhubung lagu ini baru-baru aja ku dengar, jadinya ku tak bisa komentar banyak. Yang jelas, buat penggemar ikimono Gakari, pasti tahu lagu ini, kan? ^_^
Aku ingin mengisi lubang di dalam hatiku
Jadi aku tersenyum dan pura-pura menjadi kuat
Pertemuan dan perpisahan tak terduga
Membuatku terus bergerak maju
Ini menyebalkan, tapi aku tahu
Betapa tak berguannya diriku
Aku tak bisa menjadi cukup kuat
Jadi aku membiarkannya da menutup mataku
Lihat, sekarang aku bisa melihatnya
Aku ingin pulang
Ke kota dimana kau menungguku
Kau memberiku lambaian selamat datang
Dan aku membalasnya
Aku ingin pulang
Ke rumah dimana kau menungguku
Ada sesuatu yang ingin ku beritahu padamu
Ku harap kau akan tertawa
Aku yakin aku tak bisa menghitung
Segala hal yang berharga bagiku
Ada hari-hari ketika aku merasa terpuruk
Tapi aku tak menangis lagi
Lihat, sekarang aku bisa melihatnya
Aku ingin memberitahumu
Tentang masa depan yang tak ku lihat
Kau bilang tak masalah
Jadi aku terus mengulanginya
Aku ingin memberitahumu
Tentang mimpiku yang tak berubah
Ada sesuatu yang ingin ku beritahu padamu
Ku harap kau akan mengangguk setuju
Aku ingin pulang
Ke kota dimana kau menungguku
Aku menggenggam tanganmu yang tak tergantikan
Jadi sekarang aku ingin memberitahumu sekali lagi
Aku ingin pulang
Ke rumah dimana kau menungguku
Ada sesuatu yang ingin ku beritahu padamu
Ku harap kau akan tertawa
DOWNLOAD MP3
Berhubung lagu ini baru-baru aja ku dengar, jadinya ku tak bisa komentar banyak. Yang jelas, buat penggemar ikimono Gakari, pasti tahu lagu ini, kan? ^_^
Aku Ingin Pulang
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Aku ingin mengisi lubang di dalam hatiku
Jadi aku tersenyum dan pura-pura menjadi kuat
Pertemuan dan perpisahan tak terduga
Membuatku terus bergerak maju
Ini menyebalkan, tapi aku tahu
Betapa tak berguannya diriku
Aku tak bisa menjadi cukup kuat
Jadi aku membiarkannya da menutup mataku
Lihat, sekarang aku bisa melihatnya
Aku ingin pulang
Ke kota dimana kau menungguku
Kau memberiku lambaian selamat datang
Dan aku membalasnya
Aku ingin pulang
Ke rumah dimana kau menungguku
Ada sesuatu yang ingin ku beritahu padamu
Ku harap kau akan tertawa
Aku yakin aku tak bisa menghitung
Segala hal yang berharga bagiku
Ada hari-hari ketika aku merasa terpuruk
Tapi aku tak menangis lagi
Lihat, sekarang aku bisa melihatnya
Aku ingin memberitahumu
Tentang masa depan yang tak ku lihat
Kau bilang tak masalah
Jadi aku terus mengulanginya
Aku ingin memberitahumu
Tentang mimpiku yang tak berubah
Ada sesuatu yang ingin ku beritahu padamu
Ku harap kau akan mengangguk setuju
Aku ingin pulang
Ke kota dimana kau menungguku
Aku menggenggam tanganmu yang tak tergantikan
Jadi sekarang aku ingin memberitahumu sekali lagi
Aku ingin pulang
Ke rumah dimana kau menungguku
Ada sesuatu yang ingin ku beritahu padamu
Ku harap kau akan tertawa
DOWNLOAD MP3
Utada Hikaru - Give Me A Reason Romaji Lyric
Only sixteen
Konya mujun darake no jiyuu ni
Owarenagara hashiridasu
Nannimo shibararetakunai tte
Sakebinagara
Kizuna motometeru hey
Mamorareru dake ja naku
Dareka wo mamoritai
Give me a reason to show you
Riyuu mo naku hohoemu tabi ni
(Won't you) tell me why I should try to
Ashita wo mitsumeyou to shinaide
Give me a reason to love you
Subete no housoku uragitte miseru
Tatoe sore ga unmei demo
Hitori dake no chikai
Gyutto sasayaite nemuru
Mou sukoshi dake sunao demo ii
Yatto mitsuketa kotae wa sugata wo kae
Watashi wo madowasu hey
Kuyashii hodo tooku kara
Karakawareteru mitai
Give me a reason to show you
Itsuka kimi ni oitsukitai
(Won't you) tell me why I should try to
Chikazuku hodo ni tooku naru mitai da
Give me a reason to love you
Ima wa hitori ja nai de
If I had you
Kono yoru mo kowakunai no ni
Give me a reason to show you
Furikaerinagara kita michi
(Won't you) tell me why I should try to
Mou tachitomaru koto wo osorenai yo
Give me a reason to love you
Honto wa wake nante iranai
Kodomo mitai ni koe wo agete hashirou
Give me a reason to show you...
Berikan Aku Alasan [Utada Hikaru - Give Me A Reason Indonesia Translation]
Lagu lama, kan? Kalo ga salah ada dalam single First Love-nya. Sudah lama juga sebenarnya menerjemahkan lagu ini. Biar ku cek, ya. [open, open]. Yak, sekitar dua bulan yang lalu. Tapi baru sekarang yak dipublishnya. Hehe.. Gomen, gomen. Soalnya pada dasarnya emang gak ada yang minta lagu ini. Cuma aku dulu lagi mood aja nerjemahin, tapi gak mood buat publish #plak. Dipikir-pikir daripada nanti malah lupa sama sekali, lebih baik segera aja ku publish.
Lagunya, hmm, musiknya cukup menghentak. Tapi ku rasa ini lagu yang rada sedih. Dengan warna suara Hikki yang serpeti itu, membuatku sedikit teringat dengan lagu First Love sehingga image lagu ini juga gak jauh-jauh dari first love #ngasal banget gue. Ma, buat yang suka sama lagu ini, douzu dinikmati. :D
Aku baru 16 tahun
Kebebasanku penuh dengan penentangan
Aku berlari di malam ini seakan ada yang mengejarku
Di saat bersamaan aku berteriak
Bahwa aku tak ingin terikat oleh apapun
Aku tengah mencari ikatan, hei
Aku tidak ingin dilindungi
Aku ingin melindungi seseorang
Berikan aku satu alasan untuk kutunjukkan padamu
Setiap kali aku tersenyum tanpa alasan
(Takkah kau) mengatakan padaku apa yang harus ku coba?
Jangan mencoba untuk mencari hari esok
Berikan aku satu alasan untuk mencintaimu
Aku akan melanggar semua aturan
Jika itu apa yang ditakdirkan untuk ku lakukan
Janji untuk satu orang saja
Kau membisikkannya dengan lembut sebelum ku tertidur
Andai aku bisa mengucapkannya sedikit lebih jujur
Jawaban yang telah kau temukan, akan mengubahmu
Dan membuatmu bingung
Seakan kau bercanda padaku
Berikan aku satu alasan untuk kutunjukkan padamu
Aku ingin mengejarmu suatu hari nanti
(Takkah kau) mengatakan padaku apa yang harus ku coba?
Rasanya, semakin aku mendekat kepadamu, aku bergerak menjauh
Berikan aku satu alasan untuk mencintaimu
Sekarang jangan tinggalkan aku sendiri
Jika aku memilikimu
Aku bahkan tak akan cemas malam ini
Berikan aku satu alasan untuk kutunjukkan padamu
Di jalan yang ku datangi ketika aku berbalik ke belakang ini
(Takkah kau) mengatakan padaku apa yang harus ku coba?
Aku tak lagi takut berdiri lebih lama
Berikan aku satu alasan untuk mencintaimu
Sebenarnya aku tidak memerlukan alasan
Ayo tinggikan suara kita dan berlari seperti anak kecil
Berikan aku satu alasan untuk kutunjukkan padamu
DOWNLOAD MP3
Lagunya, hmm, musiknya cukup menghentak. Tapi ku rasa ini lagu yang rada sedih. Dengan warna suara Hikki yang serpeti itu, membuatku sedikit teringat dengan lagu First Love sehingga image lagu ini juga gak jauh-jauh dari first love #ngasal banget gue. Ma, buat yang suka sama lagu ini, douzu dinikmati. :D
Berikan Aku Alasan
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Aku baru 16 tahun
Kebebasanku penuh dengan penentangan
Aku berlari di malam ini seakan ada yang mengejarku
Di saat bersamaan aku berteriak
Bahwa aku tak ingin terikat oleh apapun
Aku tengah mencari ikatan, hei
Aku tidak ingin dilindungi
Aku ingin melindungi seseorang
Berikan aku satu alasan untuk kutunjukkan padamu
Setiap kali aku tersenyum tanpa alasan
(Takkah kau) mengatakan padaku apa yang harus ku coba?
Jangan mencoba untuk mencari hari esok
Berikan aku satu alasan untuk mencintaimu
Aku akan melanggar semua aturan
Jika itu apa yang ditakdirkan untuk ku lakukan
Janji untuk satu orang saja
Kau membisikkannya dengan lembut sebelum ku tertidur
Andai aku bisa mengucapkannya sedikit lebih jujur
Jawaban yang telah kau temukan, akan mengubahmu
Dan membuatmu bingung
Seakan kau bercanda padaku
Berikan aku satu alasan untuk kutunjukkan padamu
Aku ingin mengejarmu suatu hari nanti
(Takkah kau) mengatakan padaku apa yang harus ku coba?
Rasanya, semakin aku mendekat kepadamu, aku bergerak menjauh
Berikan aku satu alasan untuk mencintaimu
Sekarang jangan tinggalkan aku sendiri
Jika aku memilikimu
Aku bahkan tak akan cemas malam ini
Berikan aku satu alasan untuk kutunjukkan padamu
Di jalan yang ku datangi ketika aku berbalik ke belakang ini
(Takkah kau) mengatakan padaku apa yang harus ku coba?
Aku tak lagi takut berdiri lebih lama
Berikan aku satu alasan untuk mencintaimu
Sebenarnya aku tidak memerlukan alasan
Ayo tinggikan suara kita dan berlari seperti anak kecil
Berikan aku satu alasan untuk kutunjukkan padamu
DOWNLOAD MP3
AKB48 - Sasae Romaji Lyric + Not Angka
Sasae
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
ket:
Warna merah: nada tinggi
Warna biru: nada rendah
Bergaris bawah: tuts hitam
deatta no wa
5556432
ototoshi datta
1232365
onna ji yume wo
3343212
mezasu hitotachi
33345
nenrei mo
556432
sunderu machi mo
1232365
BARABARA datta
3343211
juushichinin yo
77712
najimezu ni
1711123
hanashi mo dekizu
2344432212233
kodoku wo kanjita suu kagetsu
77712
tsurakatta
1711123
ano RESSUN wo
45666545675
tomo ni sugoshite kitzuita
1356 17176 55321
nakama wa itsudatte koko ni iru
123444323466535
watashi wa hitori kiri de wa nainda
1356
issho ni
171765671
ano hoshi wo miteiru
3411 3411
minna ga iru koto
117671
sasae datta
hoka no hoshi
mitsukete satta
kanojo wa ima mo
kokoro no MENBAA
atarashii
kouhai mo fuete
umarekawatta
juurokunin yo
omou you ni
michi wo susumezu
akirame kaketa hi mo
atta kedo
yoake made
nagadenwa shite
hagemashi atte
wakatta
nakama wa itsu datte
koko ni iru
toki ni wa kenka wo shite mo kawarazu
naitari
warattari shi nagara
tomodachi ijou no
sasae datta
nakama wa itsu datte
koko ni iru
watashi wa hitori kiri de wa nainda
issho ni
ano hoshi wo miteiru
minna ga iru koto
sasae datta
nakama wa itsu datte
koko ni iru
toki ni wa kenka wo shite mo kawarazu
naitari
warattarishi nagara
tomodachi ijou no
sasae datta
"ijou, CHIIMU K 16mei"
"arigatou gozaimashita"
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Dukungan [AKB48 - Sasae Indonesia Translation]
Dinyanyikan oleh Team K dari AKB48, ku rasa lagu ini merupakan lagu tentang diri mereka sendiri. bagaimana mereka awalnya bertemu. Dari umur dan background yang berbeda, namun ingin mengejar mimpi yang sama. Sweet, aku suka lagu yang bercerita tentang perjalanan hidup kayak gini.
Ma, sebenarnya aku masih baru-baru aja mengenal lagu ini. Tapi berhubung lagu ini cukup slow, jadi aku bisa menikmatinya.
Bicara tentang Tim K, hmm, siapa aja ya member Tim K yang ku kenal? Haha.. Gak kenal juga sih. Cuma yang wajahnya terasa familiar di otakku. Hmm, kayaknya ga sampe lima orang. Btw pas nulis artikel ini aku baru ngeh kalo Oshima Yuko ada di Tim K. Wkwk.. Ku pikir dia ada di tim A soalnya Yuko kan member AKB generasi awal (kayaknya). ^_^
Kita bertemu secara kebetulan
Sebelum akhir tahun
Orang-orang yang ingin meraih mimpi yang sama
Umur kita Dan latar belakang kita berbeda
Diantara 17 orang
Tanpa saling mengenal
Atau mampu berbicara
Kita merasa kesepian selama beberapa bulan
Patah hati
Pelajaran-pelajaran itu
Kita pikul bersama
Dan kemudian tersadar
Kita selalu berteman
Disini, Kita tidak sendirian
Kita melihat bintang itu
Dengan setiap orang yang ada disini
Adalah pendukung kita
Bintang lainnya
Yang kita temukan dan kita lepaskan
Kita gadis, hingga kini
Adalah jiwa para member
Anggota-anggota baru berdatangan
Dan kita terlahir kembali sebagai 16 orang
Pikirkan kembali
Ada hari-hari betika kita tidak bergerak maju
Dan berpikir ingin menyerah
Tapi kita berbicara di telepon hingga fajar
Saling memberi semangat
Dan sekarang kita akhirnya mengerti
Kita selalu berteman
Disini
Sementara ada saat-saat dimana kita tak henti-hentinya bertengkar
Menangis dan tertawa
Lebih dari sekedar teman
Kita saling mendukung
Kita selalu berteman
Disini
Kita tidak sendirian ketika melihat bintang itu
Setiap orang yang ada disini
Adalah pendukung kita
Kita selalu berteman
Disini
Sementara ada saat-saat dimana kita tak henti-hentinya bertengkar
Menangis dan tertawa bersama
Lebih dari sekedar teman
Kita saling mendukung
“Tidak kurang dari 16 gadis membuat Tim K”
“Terima Kasih”
DOWNLOAD MP3
Ma, sebenarnya aku masih baru-baru aja mengenal lagu ini. Tapi berhubung lagu ini cukup slow, jadi aku bisa menikmatinya.
Bicara tentang Tim K, hmm, siapa aja ya member Tim K yang ku kenal? Haha.. Gak kenal juga sih. Cuma yang wajahnya terasa familiar di otakku. Hmm, kayaknya ga sampe lima orang. Btw pas nulis artikel ini aku baru ngeh kalo Oshima Yuko ada di Tim K. Wkwk.. Ku pikir dia ada di tim A soalnya Yuko kan member AKB generasi awal (kayaknya). ^_^
Dukungan
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Kita bertemu secara kebetulan
Sebelum akhir tahun
Orang-orang yang ingin meraih mimpi yang sama
Umur kita Dan latar belakang kita berbeda
Diantara 17 orang
Tanpa saling mengenal
Atau mampu berbicara
Kita merasa kesepian selama beberapa bulan
Patah hati
Pelajaran-pelajaran itu
Kita pikul bersama
Dan kemudian tersadar
Kita selalu berteman
Disini, Kita tidak sendirian
Kita melihat bintang itu
Dengan setiap orang yang ada disini
Adalah pendukung kita
Bintang lainnya
Yang kita temukan dan kita lepaskan
Kita gadis, hingga kini
Adalah jiwa para member
Anggota-anggota baru berdatangan
Dan kita terlahir kembali sebagai 16 orang
Pikirkan kembali
Ada hari-hari betika kita tidak bergerak maju
Dan berpikir ingin menyerah
Tapi kita berbicara di telepon hingga fajar
Saling memberi semangat
Dan sekarang kita akhirnya mengerti
Kita selalu berteman
Disini
Sementara ada saat-saat dimana kita tak henti-hentinya bertengkar
Menangis dan tertawa
Lebih dari sekedar teman
Kita saling mendukung
Kita selalu berteman
Disini
Kita tidak sendirian ketika melihat bintang itu
Setiap orang yang ada disini
Adalah pendukung kita
Kita selalu berteman
Disini
Sementara ada saat-saat dimana kita tak henti-hentinya bertengkar
Menangis dan tertawa bersama
Lebih dari sekedar teman
Kita saling mendukung
“Tidak kurang dari 16 gadis membuat Tim K”
“Terima Kasih”
DOWNLOAD MP3
Arashi - Ichioku no Hoshi Romaji Lyric + Not Angka
Ichioku no Hoshi
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
Ket:
Warna merah : nada tinggi
Bergaris bawah : tuts hitam
367111276655571
Ichioku no hoshi no naka no futari
5354443112135
Konna chiisana monogatari wa
3671112766532211
Ano toki bokura ga deawanakattara
5665 7665 43121
Ima mo kitto hajimaranai
134555651213
Sunao ni egao tsukurenai
134555651213
Fuyu no kaze ga fuku sakamichi
134555651213 1345
Kimi ni hanashitai kotoba ga ukande
5565 1212345
Sugu hoshizora e kieteku
366665322321 16666733 2171
Kimi ga tatanda T shatsu no omoi ni kotae sagashiteta
67111276655571 5354 445617
Taisetsu na mono wa kimi no mune ni aru koto wakatta yoru
367111276655571
Ichioku no hoshi no naka no futari
5354443112135
Konna chiisana monogatari wa
3671112766532211
Ano toki bokura ga deawanakattara
5665 7665 43121
Ima mo kitto hajimaranai
Chiisana senaka wo miokuri tameiki ga shiroku boyaketa
Hanarete aruita hitogomi miushinawanai you ni oikaketa
Ano hi ano basho ni kimi ga ita tada sore dake no koto na no ni
Kimi no inai yoru wa nagasugite
Kokoro de namae wo yobu
Ichioku no hoshi no naka no futari
Konna sasayaka na guuzen ga
Hate shinai mirai katachi ni shite iku
“Moshimo, kimi ni deawanakattara...”
Tatoe umarekawatta to shitemo
Kitto kono sora ni kimi sagasu
Kimi ga kimi rashiku kagayakeru tame ni
5665 7665
Zutto soba ni
367111276655571
Ichioku no hoshi no naka no futari
5354443112135
Konna chiisana monogatari wa
3671112766532211
Ano toki bokura ga deawanakattara
5665 7665 43121
Ima mo kitto hajimaranai
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Ratusan Juta Bintang [Arashi - Ichioku no Hoshi Indonesia Translation]
I wonder… kenapa aku menyukai lagu ini. Sudah lama mempunyai lagu ini, tapi dulu hanya ku dengar sepintas lalu, bahkan kadang ku lewati ke lagu selanjutnya. Tapi gak tahu kenapa, tiba-tiba aja di benakku malah terngiang-ngiang lagu ini. Membuatku mencoba untuk mendengarkan lagu ini secara keseluruhan dan mencari terjemahnya. Hasilnya? Suki! ^o^
Lagu ini ada dalam single WISH. Hmm, aku jadi mikir ni lagu kayak ungkapan perasaan Domyouji untuk Makino. Tapi mungkin juga bisa mewakili perasaanku. Haha… Yang jelas, aku suka lagu yang berhubungan ama langit dan bintang kayak lagu ini. Sama seperti Hitomi no Naka no Galaxy yang juga bercerita tentang langit. Suka, suka.
Aku juga suka lirik bagian awal lagu ini. Membuatku berpikir, takdir itu begitu hebat dan berkuasa. Kalau bukan karena takdir Tuhan, dua orang tidak akan bertemu di satu tempat, dan tentunya cerita di antara mereka berdua juga tak akan pernah ada. Hal ini membuatku merasa berterima kasih pada Tuhan karena telah mempertemukanku dengan orang-orang yang kini ku kasihi. Well, sedikit mengingatkanku dengan lirik lagu AZU – Jikan yo Tomare yang berbunyi “Unmei nara, bokutachi wa meguri aeru yo ne?” Umnei nara ne. Dakara, kamisama no koto ga shinjiteimasu! :)
Kita berdua di antara ratusan juta bintang
Jika saat itu kita tidak pernah bertemu
Maka cerita kecil ini
Pasti tak akan pernah dimulai
Aku tak bisa memberikan senyum nyataku
Ketika angin musim dingin bertiup di jalan menuju bukit
Sesuatu yang ingin ku katakan padamu melintas dibenakku
Dan segera menghilang di langit berbintang
Aku mencari jawaban pada kenangan di dalam kemaja yang telah kau lipat
Di malam ketika ku menyadari
Bahwa sesuatu yang penting itu adalah hatimu
Kita berdua di antara ratusan juta bintang
Jika saat itu kita tidak pernah bertemu
Maka cerita kecil ini
Pasti tak akan pernah dimulai
Aku melihatmu pergi dan punggungmu terlihat mengecil
Helaan nafasku memutih
Dalam keramaian ketika kita berjalan terpisah
Aku mengejarmu, agar aku tak melupakanmu
Walaupun kau baru saja ada di hari itu, di tempat itu
Tapi malam ketika kau tak ada disini terasa begitu panjang
Dan aku memanggil namamu di dalam hatiku
Kita berdua di antara ratusan juta bintang
Sungguh satu kebetulan kecil
Berubah menjadi masa depan yang tak akan pernah berakhir
“Jika aku tak pernah bertemu denganmu…”
Bahkan jika aku terlahir kembali
Aku pasti akan mencarimu di langit ini
Agar kau bisa berkelap kelip sebagai disimu sendiri
Aku akan selalu disisimu
Kita berdua di antara ratusan juta bintang
Jika saat itu kita tidak pernah bertemu
Maka cerita kecil ini
Pasti tak akan pernah dimulai
DOWNLOAD MP3
Lagu ini ada dalam single WISH. Hmm, aku jadi mikir ni lagu kayak ungkapan perasaan Domyouji untuk Makino. Tapi mungkin juga bisa mewakili perasaanku. Haha… Yang jelas, aku suka lagu yang berhubungan ama langit dan bintang kayak lagu ini. Sama seperti Hitomi no Naka no Galaxy yang juga bercerita tentang langit. Suka, suka.
Aku juga suka lirik bagian awal lagu ini. Membuatku berpikir, takdir itu begitu hebat dan berkuasa. Kalau bukan karena takdir Tuhan, dua orang tidak akan bertemu di satu tempat, dan tentunya cerita di antara mereka berdua juga tak akan pernah ada. Hal ini membuatku merasa berterima kasih pada Tuhan karena telah mempertemukanku dengan orang-orang yang kini ku kasihi. Well, sedikit mengingatkanku dengan lirik lagu AZU – Jikan yo Tomare yang berbunyi “Unmei nara, bokutachi wa meguri aeru yo ne?” Umnei nara ne. Dakara, kamisama no koto ga shinjiteimasu! :)
Ratusan Juta Bintang
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Kita berdua di antara ratusan juta bintang
Jika saat itu kita tidak pernah bertemu
Maka cerita kecil ini
Pasti tak akan pernah dimulai
Aku tak bisa memberikan senyum nyataku
Ketika angin musim dingin bertiup di jalan menuju bukit
Sesuatu yang ingin ku katakan padamu melintas dibenakku
Dan segera menghilang di langit berbintang
Aku mencari jawaban pada kenangan di dalam kemaja yang telah kau lipat
Di malam ketika ku menyadari
Bahwa sesuatu yang penting itu adalah hatimu
Kita berdua di antara ratusan juta bintang
Jika saat itu kita tidak pernah bertemu
Maka cerita kecil ini
Pasti tak akan pernah dimulai
Aku melihatmu pergi dan punggungmu terlihat mengecil
Helaan nafasku memutih
Dalam keramaian ketika kita berjalan terpisah
Aku mengejarmu, agar aku tak melupakanmu
Walaupun kau baru saja ada di hari itu, di tempat itu
Tapi malam ketika kau tak ada disini terasa begitu panjang
Dan aku memanggil namamu di dalam hatiku
Kita berdua di antara ratusan juta bintang
Sungguh satu kebetulan kecil
Berubah menjadi masa depan yang tak akan pernah berakhir
“Jika aku tak pernah bertemu denganmu…”
Bahkan jika aku terlahir kembali
Aku pasti akan mencarimu di langit ini
Agar kau bisa berkelap kelip sebagai disimu sendiri
Aku akan selalu disisimu
Kita berdua di antara ratusan juta bintang
Jika saat itu kita tidak pernah bertemu
Maka cerita kecil ini
Pasti tak akan pernah dimulai
DOWNLOAD MP3
Arashi - Futari no Kinenbi Romaji Lyric
Iidasenai koto ga aru keredo
Terekusakute
Wasureta wake ja nai
Taisetsu na koto dakara
Moshimo sore wo matteta nara
Konna boku wo yurushite ne
Kirei na hitomi wo mitsumetetai
Kono mune ga hajikesou sa
Suki da yo
Shiroi fuyu no hi mo
Kimi ni deatta hi mo
Kondo no kurisumasu mo
Wasurerarenai hi ni naru to ii ne
Futari no kinenbi ni
Iiarasotta koto mo atta keredo
Ki ni shinaide
Kyori ga dekita nante omotte nai yo
Nayamanaide
Moshimo kimi wo kizu tsuketa nara
Sonna jibun wo yurusenai
Kanashii me wo shite mitsumenaide
Kono mune ga harisakesou sa
Gomen ne
Kimi ga naita hi mo
Kizu tsukeatta hi mo
Samishikatta yoru mo
Waraitobaseru hi ga kuru to ii ne
“Anna koto mo atta ne” da nante
Shiroi fuyu no hi mo kimi
Kimi to aruita hi mo
Kogoesou na yoru mo
Itsu demo kimi no soba ni iru yo
Kono te wo hanasanai
Dan wo toru you yorisou futari
Futo te wo tsunagi kamiau kusabi
Beru narou tomo sukoshi no fuzai
Ichibyou saki wa genzai mo mukashi
Yuki ga yamu koto dake ga kimatteru nara
Genzai wa kou shite tsukanderu, tada
Anata ni totte dou kana
Kyou kara wo zutto zutto holy night
Christmas time is coming to town
Itsuka mirai ni akai juutan
Soko wa nanbito tari jama nai kuukan
Ude mune no naka de yume no naka e
Suki da yo
Kimi no sono kami mo hosoku nagai yubi mo
Yasashiku hibiku koe mo
Boku no kokoro wa atsui mama sa
Kono kimochi kimi ga hajimete sa
Shiroi fuyu no hi mo
Kimi ni deatta hi mo
Kondo no kurisumasu mo
Wasurerarenai hi ni naru hazu sa
Futari no omoide ni
Futari no kinenbi ni
Futari no omoide ni
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Hari Jadi Kita Berdua [Arashi - Futari no Kinenbi Indonesia Translation]
Lagu musim dingin. Itu kesanku tentang lagu ini. Dan pada kenyataannya lagu ini memang bercerita tentang musim salju dan Natal. tentang sepasang kekasih yang merayakan hari jadi mereka, dan ingin mengungkapkan kembali perasaannya secara jujur kepada kekasihnya. Pada awalnya, dulu yang membuaku suka pada lagu ini adalah instrument awal lagu ini. Yang sedikit mengingatkanku dengan salah satu musik background dalam dorama Maou [atau cuma imajinasiku saja, ya?]. Sehingga dalam benakku, image lagu ini adalah image Naruse alias Ohno . Haha.. Apalagi di lirik-lirik akhir yang ngebahas jari yang ramping dan suara yang lembut. Tu kan ngegambarin Ohno banget. Wkwk… Maksa nih gue maksa.
Btw, pas browsing, aku menemukan sesuatu yang mengejutkan tentang lagu ini. Beberapa orang bilang, lagu ini merupakan ungkapan perasaan Sho pada Jun. Haah? Hehe.. aneh, yak? Tapi aku pernah dengar, kalo dalam suatu pentas, Sho pernah secara khusus meminta member Arashi untuk menyanyikan lagu ini, untuk Jun kayaknya. Aku tidak pernah tahu kalau hubungan Jun dan Sho sedekat itu. Yang ku tahu hanya sebatas Sho memberi motivasi kepada Jun agar menamatkan sekolahnya. Ternyata, ada sesuatu yang lebih dari sekedar itu, ya? ^o^
Aku pernah membaca, [gak tahu itu fanfic ato bukan, ya]. Dalam konser 5x10 tahun 2009 dulu, ketika Mic Nino mati waktu menyanyikan lagu Beautiful Days dalam terjangan hujan, kan Jun naik mendekatinya tuh, dan mereka berbagi mic bersama. Sebagai “ungkapan terima kasih,” Nino malah mencium pipi Jun. Kabarnya Sho jadi gimana gitu pas melihatnya. Haha.. Jadilah Nino harus menjelaskan kalo itu cuma becandaan aja. Dan lagi kita tahu hari itu pas bertepatan dengan ultahnya Jun, sementara Sho dan Jun, entah mengapa hari itu malah lagi diem-dieman. Padahal Sho-kan pengen ngasih hadiah ultah. Akhirnya Nino yang mengerti situasi, memberi mereka berdua kesempatan untuk bersama. Dan akhirnya Sho memberikan Jun hadiah ulang tahunnya, kalo gak salah syal yang sepasang dengan yang Sho miliki sendiri. sweet. ^o^ Btw, fakta menunjukkan kalo mereka berdua pernah terlihat memakai syal yang serupa jadi mungkin saja cerita itu benar adanya.
Dalam sebuah station radio yang kebetulan dipandu oleh Jun dan Sho, Jun ditanya apa hal didunia ini yang membuatnya paling bahagia. Dan tanpa malu Jun menjawab, bahwa hal yang membuatnya paling bahagia adalah bisa bertemu dengan Sho. Huhuhu… Sweet banget dah ni dua orang cowok. Kizuna-nya udah kuat banget! >_< Moga langgeng aja deh. ^o~
Hari jadi Kita Berdua
Ada sesuatu yang tidak bisa ku katakan
Ini memalukan
Bukan berarti aku melupakannya
Karena ini sesuatu yang sangat penting
Jika kau telah menunggu kata-kata ini
Maafkan aku, ya
Aku ingin menatap mata indahmu, selalu
Dadaku hampir meledak
Aku menyukaimu
Hari-hari musim dingin yang putih
Dan hari ketika aku berjumpa denganmu
Dan hari natal ini
Aku harap semuanya akan menjadi hari yang tak terlupakan
Hari jadi kita berdua
Kita bertengkar
Tapi jangan cemas
Ku rasa itu tak akan menimbulkan jarak di antara kita
Jangan sampai hal itu membuatmu cemas
Jika aku melukaimu
Aku tak bisa memaafkan diriku
Jangan menatapku dengan tatapan sedih
Hal itu merobek hatiku
Maafkan aku
Hari-hari ketika kau menangis
Dan hari-hari ketika kita saling menyakiti
Dan malam ketika kau kesepian
Ku harap akan datang hari ketika kita bisa menertawakannya
Dan berkata, “Kita telah melalui hari-hari itu, ya?”
Hari-hari musim dingin yang putih
Dan hari ketika aku berjalan bersamamu
Dan malam yang beku
Aku akan selalu ada disisimu
Aku tak akan melepaskan tanganmu
Meringkuk bersama agar tetap hangat
Tanpa sadar kita berpegangan tangan
Bahkan ketika bel berdering, kita tak ada disana
Dalam sekejab mata, saat-saat itu akan menjadi masa lalu
Jika satu-satunya hal yang pasti adalah salju akan berhenti
Mari kita terus berpegangan tangan seperti ini
Bagaimana menurutmu?
Kita akan jadikan tiap malam sejak malam ini sebagai malam yang suci
Saat natal datang ke kota
Suatu hari kita akan menggelar karpet merah untuk masa depan
Di sebuah ruang dimana tak seorangpun bisa menghalangi kita
Di lenganmu, dadamu, menuju mimpimu
Aku menyukaimu
Rambutmu dan jemarimu yang panjang ramping
Dan suara dengan nada yang lembut
Hatiku selalu penuh dengan kehangatan cinta untukmu
Aku tak pernah merasakan hal ini sebelumnya
Hari-hari musim dingin yang putih
Dan hari ketika aku bertemu denganmu
Dan hari natal ini
Pasti akan menjadi hari yang tak terlupakan
Kenangan kita berdua
Hari jadi kita berdua
Kenangan kita berdua
DOWNLOAD MP3
Btw, pas browsing, aku menemukan sesuatu yang mengejutkan tentang lagu ini. Beberapa orang bilang, lagu ini merupakan ungkapan perasaan Sho pada Jun. Haah? Hehe.. aneh, yak? Tapi aku pernah dengar, kalo dalam suatu pentas, Sho pernah secara khusus meminta member Arashi untuk menyanyikan lagu ini, untuk Jun kayaknya. Aku tidak pernah tahu kalau hubungan Jun dan Sho sedekat itu. Yang ku tahu hanya sebatas Sho memberi motivasi kepada Jun agar menamatkan sekolahnya. Ternyata, ada sesuatu yang lebih dari sekedar itu, ya? ^o^
Aku pernah membaca, [gak tahu itu fanfic ato bukan, ya]. Dalam konser 5x10 tahun 2009 dulu, ketika Mic Nino mati waktu menyanyikan lagu Beautiful Days dalam terjangan hujan, kan Jun naik mendekatinya tuh, dan mereka berbagi mic bersama. Sebagai “ungkapan terima kasih,” Nino malah mencium pipi Jun. Kabarnya Sho jadi gimana gitu pas melihatnya. Haha.. Jadilah Nino harus menjelaskan kalo itu cuma becandaan aja. Dan lagi kita tahu hari itu pas bertepatan dengan ultahnya Jun, sementara Sho dan Jun, entah mengapa hari itu malah lagi diem-dieman. Padahal Sho-kan pengen ngasih hadiah ultah. Akhirnya Nino yang mengerti situasi, memberi mereka berdua kesempatan untuk bersama. Dan akhirnya Sho memberikan Jun hadiah ulang tahunnya, kalo gak salah syal yang sepasang dengan yang Sho miliki sendiri. sweet. ^o^ Btw, fakta menunjukkan kalo mereka berdua pernah terlihat memakai syal yang serupa jadi mungkin saja cerita itu benar adanya.
Dalam sebuah station radio yang kebetulan dipandu oleh Jun dan Sho, Jun ditanya apa hal didunia ini yang membuatnya paling bahagia. Dan tanpa malu Jun menjawab, bahwa hal yang membuatnya paling bahagia adalah bisa bertemu dengan Sho. Huhuhu… Sweet banget dah ni dua orang cowok. Kizuna-nya udah kuat banget! >_< Moga langgeng aja deh. ^o~
Hari jadi Kita Berdua
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Ada sesuatu yang tidak bisa ku katakan
Ini memalukan
Bukan berarti aku melupakannya
Karena ini sesuatu yang sangat penting
Jika kau telah menunggu kata-kata ini
Maafkan aku, ya
Aku ingin menatap mata indahmu, selalu
Dadaku hampir meledak
Aku menyukaimu
Hari-hari musim dingin yang putih
Dan hari ketika aku berjumpa denganmu
Dan hari natal ini
Aku harap semuanya akan menjadi hari yang tak terlupakan
Hari jadi kita berdua
Kita bertengkar
Tapi jangan cemas
Ku rasa itu tak akan menimbulkan jarak di antara kita
Jangan sampai hal itu membuatmu cemas
Jika aku melukaimu
Aku tak bisa memaafkan diriku
Jangan menatapku dengan tatapan sedih
Hal itu merobek hatiku
Maafkan aku
Hari-hari ketika kau menangis
Dan hari-hari ketika kita saling menyakiti
Dan malam ketika kau kesepian
Ku harap akan datang hari ketika kita bisa menertawakannya
Dan berkata, “Kita telah melalui hari-hari itu, ya?”
Hari-hari musim dingin yang putih
Dan hari ketika aku berjalan bersamamu
Dan malam yang beku
Aku akan selalu ada disisimu
Aku tak akan melepaskan tanganmu
Meringkuk bersama agar tetap hangat
Tanpa sadar kita berpegangan tangan
Bahkan ketika bel berdering, kita tak ada disana
Dalam sekejab mata, saat-saat itu akan menjadi masa lalu
Jika satu-satunya hal yang pasti adalah salju akan berhenti
Mari kita terus berpegangan tangan seperti ini
Bagaimana menurutmu?
Kita akan jadikan tiap malam sejak malam ini sebagai malam yang suci
Saat natal datang ke kota
Suatu hari kita akan menggelar karpet merah untuk masa depan
Di sebuah ruang dimana tak seorangpun bisa menghalangi kita
Di lenganmu, dadamu, menuju mimpimu
Aku menyukaimu
Rambutmu dan jemarimu yang panjang ramping
Dan suara dengan nada yang lembut
Hatiku selalu penuh dengan kehangatan cinta untukmu
Aku tak pernah merasakan hal ini sebelumnya
Hari-hari musim dingin yang putih
Dan hari ketika aku bertemu denganmu
Dan hari natal ini
Pasti akan menjadi hari yang tak terlupakan
Kenangan kita berdua
Hari jadi kita berdua
Kenangan kita berdua
DOWNLOAD MP3
Minggu, 29 Juli 2012
JKT48 - Junjou Shugi (Prinsip Kesucian Cinta) Lirik
Maafkan aku ku bersumpah kepada prinsip
Perasaan suci
walau kau memelukku, ku tak bisa
Ku tak bisa mencium
Cinta itu kapanpun bagai bintang jatuh
Muncul dengan tiba-tiba, hilang tiba-tiba
Daripada bicara waktu sekapanpun
Berikanlah waktu untukku memandang
Dengan sapaan yang sesaat kujaga prinsip
Perasaan suci
cari saja yang lain
Maafkan aku kubersumpah kepada prinsip
Perasaan suci
walau kau memelukku, ku tak bisa
Ku tak bisa mencium, maafkanlah
Papa berkata padaku paculah dirinya
Dia bohong atau jujur segera terungkap
Dari saat membuka mengetuk hari ini
Sampai hari itu kau kan diberi kunci
Hatiku menghitung prinsip cinta suci
Sampai kapanpun
tak ingin dilukai
Kau yang pacaran denganku pun prinsip cinta suci
Sedikit saja
pahamilah yang lain
Pahami perasaan kekanakanku
Dengan sapaan yang sesaat kujaga prinsip
Perasaan suci
cari saja yang lain
Maafkan aku kubersumpah kepada prinsip
Perasaan suci
Kalau kau memelukku, ku tak bisa
Ku tak bisa mencium, maafkanlah
Perasaan suci
walau kau memelukku, ku tak bisa
Ku tak bisa mencium
Cinta itu kapanpun bagai bintang jatuh
Muncul dengan tiba-tiba, hilang tiba-tiba
Daripada bicara waktu sekapanpun
Berikanlah waktu untukku memandang
Dengan sapaan yang sesaat kujaga prinsip
Perasaan suci
cari saja yang lain
Maafkan aku kubersumpah kepada prinsip
Perasaan suci
walau kau memelukku, ku tak bisa
Ku tak bisa mencium, maafkanlah
Papa berkata padaku paculah dirinya
Dia bohong atau jujur segera terungkap
Dari saat membuka mengetuk hari ini
Sampai hari itu kau kan diberi kunci
Hatiku menghitung prinsip cinta suci
Sampai kapanpun
tak ingin dilukai
Kau yang pacaran denganku pun prinsip cinta suci
Sedikit saja
pahamilah yang lain
Pahami perasaan kekanakanku
Dengan sapaan yang sesaat kujaga prinsip
Perasaan suci
cari saja yang lain
Maafkan aku kubersumpah kepada prinsip
Perasaan suci
Kalau kau memelukku, ku tak bisa
Ku tak bisa mencium, maafkanlah
AKB48 - Junjou Shugi Romaji Lyric
warui kedo watashi wa
junjou shugi
chikatteru
daki yoserarete mo muri yo
KISU wa dekinai
ai wa itsu datte
nagareboshi ne
fui ni arawarete
fui ni kieru
hyaku no kotoba de
kataru yori mo
mitsume aeru
jikan wo choudai
kanpeki na GAADO de
junjou shugi
mamotteru
hoka wo atari na yo
warui kedo watashi wa
junjou shugi
chikatteru
daki yoserarete mo muri yo
KISU wa dekinai
gomen ne
PAPA ga ittetawa
"jirashinasai"
uso ka hontou ka
sugu ni wakaru
kyou no NOKKU de
akeru yori mo
kagi wo watasu
sono hi ga kuru made
HAATO wa okubyou
junai shugi
itsu datte
kizutsuki takunai
tsukiatte anata mo
junai shugi
sukoshi dake
ude wo surinukete nigeru
kodomoppo sa wo
wakatte
kanpeki na GAADO de
junjou shugi
mamotteru
hoka wo atari na yo
warui kedo watashi wa
junjou shugi
chikatteru
daki yoserarete mo muri yo
KISU wa dekinai
gomen ne
DOWNLOAD MP3
JKT48 Lirik vers.
JKT48 - Kagami no Naka no Jean Da Arc (Joan of Arc di Dalam Cermin) Lirik
Seseorang memanggil namaku dari dunia ini
Dengan suara yang sama saatnya ini cinta
Selalu percaya dan menunggu waktu tibanya takdir
Ingin rasanya terlahir keluar dari cermin
Langit tanpa tempat mencinta
Kota tempat bersembunyi
Terbiasa di kesendirian
Hai para gadis telah tiba waktu bagi kita untuk bangkit
Apabila kan mimpi kaki lemah sekalipun tetap melangkah
Pasti tetap cantik bola mata yang bulat dan manis tanpa ternoda
Penuh dengan harapan bermandikan cahaya
Jelang esok hari
Aku tidak mengerti sebenarnya untuk apa ku hidup
Masa lalu diriku yang selalu terekam penat
Suatu saat kan datang menolong pangeran berkuda putih
Diriku yang telah memutuskan rantai hati
Daripada aku meminta
Keberanian yang ada di depanku
Kebebasan kan jadi kekuatan
Hai para gadis siapapun bisa jadi seorang Jean da Arc
Ingatlah asa yang akan terus membentang di kaki langit
Tubuh manusia memiliki sayap yang tak terlihat pasti kan sadar
Mengharap ke depan memohon dengan tulus
Kan terbang ke langit
Hai para gadis telah tiba waktu bagi kita untuk bangkit
Apabila kan mimpi kaki lemah sekalipun tetap melangkah
Pasti tetap cantik bola mata yang bulat dan manis tanpa ternoda
Penuh dengan harapan bermandikan cahaya
Jelang esok hari
Dengan suara yang sama saatnya ini cinta
Selalu percaya dan menunggu waktu tibanya takdir
Ingin rasanya terlahir keluar dari cermin
Langit tanpa tempat mencinta
Kota tempat bersembunyi
Terbiasa di kesendirian
Hai para gadis telah tiba waktu bagi kita untuk bangkit
Apabila kan mimpi kaki lemah sekalipun tetap melangkah
Pasti tetap cantik bola mata yang bulat dan manis tanpa ternoda
Penuh dengan harapan bermandikan cahaya
Jelang esok hari
Aku tidak mengerti sebenarnya untuk apa ku hidup
Masa lalu diriku yang selalu terekam penat
Suatu saat kan datang menolong pangeran berkuda putih
Diriku yang telah memutuskan rantai hati
Daripada aku meminta
Keberanian yang ada di depanku
Kebebasan kan jadi kekuatan
Hai para gadis siapapun bisa jadi seorang Jean da Arc
Ingatlah asa yang akan terus membentang di kaki langit
Tubuh manusia memiliki sayap yang tak terlihat pasti kan sadar
Mengharap ke depan memohon dengan tulus
Kan terbang ke langit
Hai para gadis telah tiba waktu bagi kita untuk bangkit
Apabila kan mimpi kaki lemah sekalipun tetap melangkah
Pasti tetap cantik bola mata yang bulat dan manis tanpa ternoda
Penuh dengan harapan bermandikan cahaya
Jelang esok hari
AKB48 - Kagami no Naka no Jean Da Acr Romaji Lyric
dareka ga namae wo yonda
sekai no doko ka
kasuka na koe de watashi no koto ima
zutto shinjite matteita
unmei no toki
kagami no mae de umarekawaritai
nigebasho no nai sora
ai ga uzumoreta machi
kodoku ni narasareteta
shoujo tachi yo
ima koso tachiagaru
hi ga yattekita
yume ga areba
kyasha na ashi demo fumidaseru
kegare no nai tsubura na
hitomi no naka ni utsuru hazu
kibou ni michi
hikari ga afureru ashita no michi
nan no tame ni ikiru no ka
wakara nakatta
watashi rashisa wo shibarareteta kako
itsuka tasuke ni kitekureru
hakuba no kishi wa
kokoro no kusari biki sen kitta jibun
motomeru koto yori mo
ataerareru yuuki
jiyuu ga chikara ni naru
shoujo tachi yo
dare mo ga JANNUDARUKU
ninarerun da
wasureteita hiroi aozora omoidase!
hito no se ni wa mienai tsubasa ga
aru to kitzuku hazu
mae wo muite sotto negaeba
sora wo toberu
shoujo tachi yo
ima koso tachiagaru
hi ga yattekita
yume ga areba
kyasha na ashi demo fumidaseru
kegare no nai tsubura na
hitomi no naka ni utsuru hazu
kibou ni michi
hikari ga afureru ashita no michi
DOWNLOAD MP3
Indonesia Translation
JKT48 - Tenshi no Shippo (Ekor Malaikat) Lirik
Ingin hembuskan gelisah di dada dengan nafasku
Balon yang bulat kulepaskan dari tanganku
Semakin tinggi rahasia tak akan lagi lebih
Ditiup angin entah kemana
Cinta bagaikan ekor malaikat yang nakal
Kabur dengan lembut tak tahu kemana
Matahari yang kudambakan
Terlalu silau…
Karnanya aku berpura-pura tidak suka
Dan aku pun menjadi bersikap dingin
Aku memandang dari kejauhan
Cinta tak berbalas, hanya milikku…
Jika kau sadar akan pandanganku pada dirimu
Jantungku pun berdegup kencang dan akan meledak
Mengapa perasaanku berdetak begini
Kungin bertanya pada angina putih
Cinta bagaikan ekor malaikat yang plin plan
Gerak kesana-sini susah kutangkap
Tak akan bisa atasi pada
Pengalaman pertama…
Suatu hari arah angin akan berubah
Ku kan menunggu kamu ada disini
Ku kan menunggu di tempat ini
Hingga keajaiban, munculnya pelangi…
Cinta bagaikan ekor malaikat yang nakal
Kabur dengan lembut tak tahu kemana
Matahari yang kudambakan
Terlalu silau…
Karnanya aku berpura-pura tidak suka
Dan aku pun menjadi bersikap dingin
Aku memandang dari kejauhan
Cinta tak berbalas, hanya milikku…
Balon yang bulat kulepaskan dari tanganku
Semakin tinggi rahasia tak akan lagi lebih
Ditiup angin entah kemana
Cinta bagaikan ekor malaikat yang nakal
Kabur dengan lembut tak tahu kemana
Matahari yang kudambakan
Terlalu silau…
Karnanya aku berpura-pura tidak suka
Dan aku pun menjadi bersikap dingin
Aku memandang dari kejauhan
Cinta tak berbalas, hanya milikku…
Jika kau sadar akan pandanganku pada dirimu
Jantungku pun berdegup kencang dan akan meledak
Mengapa perasaanku berdetak begini
Kungin bertanya pada angina putih
Cinta bagaikan ekor malaikat yang plin plan
Gerak kesana-sini susah kutangkap
Tak akan bisa atasi pada
Pengalaman pertama…
Suatu hari arah angin akan berubah
Ku kan menunggu kamu ada disini
Ku kan menunggu di tempat ini
Hingga keajaiban, munculnya pelangi…
Cinta bagaikan ekor malaikat yang nakal
Kabur dengan lembut tak tahu kemana
Matahari yang kudambakan
Terlalu silau…
Karnanya aku berpura-pura tidak suka
Dan aku pun menjadi bersikap dingin
Aku memandang dari kejauhan
Cinta tak berbalas, hanya milikku…
AKB48 - Tenshi no Shippo Romaji Lyric
kono mune no setsunasa wo iki de haite
fukuran da fuusen no te wo hanashita
dondon takaku
aozora tondeku himitsu
kaze ni fukare doko e iku no?
koi wa
itazura na tenshi no shippo
FUWAFUWA dokoka ni nigeru no
akogare no taiyou ga mabushi sugiru
dakara
sonna suki janai furi shite
sokkenai taido wo shichau no
tooku kara nagameteru
watashi dake no kataomoi
moshi kimi ni kono shisen
kitzukaretara
KYUN toshite shinzou ga haretsu shichau
doushite konna kurushii
kimochi ni naru no?
shiroi kumo ni kiite mitai
koi wa
kimagure na tenshi no shippo
YURAYURA tsukamaerarenai
hajimete no keiken ja te ni oenai
itsuka
un no kazamuki ga kawatte
guuzen kocchi wo miru made
kono basho de matteru wa
niji ga kakaru kiseki made
koi wa
itazura na tenshi no shippo
FUWAFUWA dokoka ni nigeru no
akogare no taiyou ga mabushi sugiru
dakara
sonna suki janai furi shite
sokkenai taido wo shichau no
tooku kara nagameteru
watashi dake no kataomoi
DOWNLOAD MP3
JKT48 Lirik vers.
JKT48 - Kiss Shite Son Shicatta Lirik
Gosip beredar di seluruh sekolah
Tentang murid yang teladan itu
Anak SMA lain setahun di bawah
Itu katanya pacarnya si Lucu
Saling memandang di bawah langit yang terbentang
Hari dimana aku di peluk
Rugi sudah dicium sama kamu
Diriku yang benar-benar percaya
Memandang dengan nama dan bisikan kata cinta
Rugi sudah dicium sama kamu
Semua hanyalah dusta belaka
Kembalikan, kembalikanlah ciumku
Sambil tersenyum dia bilang padaku
Itu hanyalah gosip yang tidak berdasar
Seorang adik kelas yang dahulu
Yang selalu kuajari pelajaran
Alasannya sedikit diluar dugaan
Ku sadar ia seorang playboy
Tak apa kalau hanya skali cium
Anggap saja hanya digigit nyamuk
Tak akan sampai menangis karena aku tidak lemah
Tak apa kalau hanya skali cium
Cinta itu hanyalah salah saja
Enyahlah kau dari dalam ingatanku
Rugi sudah dicium sama kamu
Diriku yang benar-benar percaya
Memandang dengan nama dan bisikan kata cinta
Rugi sudah dicium sama kamu
Semua hanyalah dusta belaka
Kembalikan, kembalikanlah ciumku
Tak apa kalau hanya skali cium
Anggap saja hanya digigit nyamuk
Tak akan sampai menangis karena aku tidak lemah
Tak apa kalau hanya skali cium
Anggap saja itu tak pernah ada
Hilang sudah rasa sayangku padamu
Tentang murid yang teladan itu
Anak SMA lain setahun di bawah
Itu katanya pacarnya si Lucu
Saling memandang di bawah langit yang terbentang
Hari dimana aku di peluk
Rugi sudah dicium sama kamu
Diriku yang benar-benar percaya
Memandang dengan nama dan bisikan kata cinta
Rugi sudah dicium sama kamu
Semua hanyalah dusta belaka
Kembalikan, kembalikanlah ciumku
Sambil tersenyum dia bilang padaku
Itu hanyalah gosip yang tidak berdasar
Seorang adik kelas yang dahulu
Yang selalu kuajari pelajaran
Alasannya sedikit diluar dugaan
Ku sadar ia seorang playboy
Tak apa kalau hanya skali cium
Anggap saja hanya digigit nyamuk
Tak akan sampai menangis karena aku tidak lemah
Tak apa kalau hanya skali cium
Cinta itu hanyalah salah saja
Enyahlah kau dari dalam ingatanku
Rugi sudah dicium sama kamu
Diriku yang benar-benar percaya
Memandang dengan nama dan bisikan kata cinta
Rugi sudah dicium sama kamu
Semua hanyalah dusta belaka
Kembalikan, kembalikanlah ciumku
Tak apa kalau hanya skali cium
Anggap saja hanya digigit nyamuk
Tak akan sampai menangis karena aku tidak lemah
Tak apa kalau hanya skali cium
Anggap saja itu tak pernah ada
Hilang sudah rasa sayangku padamu
AKB48 - Kiss Shite Son Shichatta Romaji Lyric
gakkou chuu de hiromattayuutousei no aitsu no uwasa
chigau koukou no ikko shita
kawaii kanojo ga iru nante...
hoshizora no shita de mitsume atte
daki yoserareta ano hi
KISU shite son shichatta wa
MAJI ni shinjiteta watashi
yasashii me wo shite
ai wo sasayaita
KISU shite son shichatta wa
subete wa uso datta no ne
watashi no kuchibiru wo kaese!
ne mo hamonai uwasa da yo to
hohoemi nagara aitsu wa itta
itsumo benkyou wo oshieteru
kouhai no hitori datta no sa
iiwake ga chotto yosougai de
asobi hito da to shitta
ichido no KISU nara SEEFU
mushi ni sasereta you da wa
naitari suru hodo
yowakuwanai kara
ichido no KISU nara SEEFU
koi wa tada no kanchigai
watashi no kioku kara kiete!
KISU shite son shichatta wa
MAJI ni shinjiteta watashi
yasashii me wo shite
ai wo sasayaita
KISU shite son shichatta wa
subete wa uso datta no ne
watashi no kuchibiru wo kaese!
ichido no KISU nara SEEFU
mushi ni sasereta you da wa
naitari suru hodo
yowakuwanai kara
ichido no KISU nara SEEFU
nandemonai furishite
watashi no itoshisa mo CHARA yo
DOWNLOAD MP3
Indonesia Translation
chigau koukou no ikko shita
kawaii kanojo ga iru nante...
hoshizora no shita de mitsume atte
daki yoserareta ano hi
KISU shite son shichatta wa
MAJI ni shinjiteta watashi
yasashii me wo shite
ai wo sasayaita
KISU shite son shichatta wa
subete wa uso datta no ne
watashi no kuchibiru wo kaese!
ne mo hamonai uwasa da yo to
hohoemi nagara aitsu wa itta
itsumo benkyou wo oshieteru
kouhai no hitori datta no sa
iiwake ga chotto yosougai de
asobi hito da to shitta
ichido no KISU nara SEEFU
mushi ni sasereta you da wa
naitari suru hodo
yowakuwanai kara
ichido no KISU nara SEEFU
koi wa tada no kanchigai
watashi no kioku kara kiete!
KISU shite son shichatta wa
MAJI ni shinjiteta watashi
yasashii me wo shite
ai wo sasayaita
KISU shite son shichatta wa
subete wa uso datta no ne
watashi no kuchibiru wo kaese!
ichido no KISU nara SEEFU
mushi ni sasereta you da wa
naitari suru hodo
yowakuwanai kara
ichido no KISU nara SEEFU
nandemonai furishite
watashi no itoshisa mo CHARA yo
DOWNLOAD MP3
Indonesia Translation
JKT48 - Shiroi Shirt Lirik
Pakai baju putih, perasaan baru
Kesedihan dan kesulitan, ayo kita cuci
Bekas air mata, akan segera hilang
Pasti ada hari yang cerah
Ada kamu yang menyilaukan
Bila berjalan dijalan yang panjang
Ada kalanya mobil cipratkan lumpur
Kotoran burung tiba-tiba jatuh
Ada kalanya juga ketumpahan jus
Tidak bisa terus bersedih, pakaian yang kotor
Daripada menangisi kesialan, ayo tertawa!
Karnanya~
Pakai baju putih, dengan bau mentari
Terlahir lagi saat itu dirimu yang baru
Kegagalan itu, tiada yang peduli
Karena pasti akan menyenangkan
Esok pasti akan menunggu
Baju yang dirimu kenakan sekarang
Walaupun sudah usang, robek disana sini
Hal yang paling penting adalah
Perasaan selalu putih dan suci
Menangis itu juga hal perlu robek pun tidak apa
Tanpa rasa takut terkotori jalanilah hidup
Ya betul~
Pakai baju putih, perasaan baru
Kesedihan dan kesulitan, ayo kita cuci
Bekas air mata, akan segera hilang
Pasti ada hari yang cerah
Ada kamu yang menyilaukan
Pakai baju putih, dengan bau mentari
Terlahir lagi saat itu dirimu yang baru
Kegagalan itu, tiada yang peduli
Karena pasti akan menyenangkan
Esok pasti akan menunggu
Pakai baju putih, perasaan baru
Kesedihan dan kesulitan, ayo kita cuci
Bekas air mata, akan segera hilang
Pasti ada hari yang cerah
Ada kamu yang menyilaukan
nanana nananana nanana nanana
nananana nananana nanana nanana
nanana nananaaaa a nananaaaa
DOWNLOAD MP3
Kesedihan dan kesulitan, ayo kita cuci
Bekas air mata, akan segera hilang
Pasti ada hari yang cerah
Ada kamu yang menyilaukan
Bila berjalan dijalan yang panjang
Ada kalanya mobil cipratkan lumpur
Kotoran burung tiba-tiba jatuh
Ada kalanya juga ketumpahan jus
Tidak bisa terus bersedih, pakaian yang kotor
Daripada menangisi kesialan, ayo tertawa!
Karnanya~
Pakai baju putih, dengan bau mentari
Terlahir lagi saat itu dirimu yang baru
Kegagalan itu, tiada yang peduli
Karena pasti akan menyenangkan
Esok pasti akan menunggu
Baju yang dirimu kenakan sekarang
Walaupun sudah usang, robek disana sini
Hal yang paling penting adalah
Perasaan selalu putih dan suci
Menangis itu juga hal perlu robek pun tidak apa
Tanpa rasa takut terkotori jalanilah hidup
Ya betul~
Pakai baju putih, perasaan baru
Kesedihan dan kesulitan, ayo kita cuci
Bekas air mata, akan segera hilang
Pasti ada hari yang cerah
Ada kamu yang menyilaukan
Pakai baju putih, dengan bau mentari
Terlahir lagi saat itu dirimu yang baru
Kegagalan itu, tiada yang peduli
Karena pasti akan menyenangkan
Esok pasti akan menunggu
Pakai baju putih, perasaan baru
Kesedihan dan kesulitan, ayo kita cuci
Bekas air mata, akan segera hilang
Pasti ada hari yang cerah
Ada kamu yang menyilaukan
nanana nananana nanana nanana
nananana nananana nanana nanana
nanana nananaaaa a nananaaaa
DOWNLOAD MP3
AKB48 - Shiroi Shirt Lyric
shiroi SHATSU giyou!
massara na kimochi de
kanashii koto tsurai koto mo
sentaku shichaouze!
namida no ato nante
sugu ni ochichau darou
kitto motto
hareta hi ni wa
mabushii kimi ga iru
nagai michi aruitereba
toki ni kuruma ga doro wo hanetari
tori no fun fui ni ochitari
JUUSU wo kobosu koto mo aru
hekonde bakari irarenai
yogoreta fuku
jibun no fuun wo nageku yori
waraitobase!
dakara
shiroi SHATSU giyou!
taiyou no nioi no...
sono toki
kara umarekawaru
atarashii jibun
shippai nante dare mo ki ni shitenaisa
datte zutto tanoshii koto ga
ashita wa matteiru
ima kiteru kimi no SHATSU ga
tatoe furukute BOROBORO datte
ichiban daiji na koto wa
itsumo kokoro ga shiroi koto
naku koto datte hitsuyou sa
yaburete mo ii
yogoreru koto osorezu ni
ikite ikou!
sousa
shiroi SHATSU giyou!
massara na kimochi de
kanashii koto tsurai koto mo
sentaku shichaouze!
namida no ato nante
sugu ni ochichau darou
kitto motto hareta hi ni wa
mabushii kimi ga iru
dakara
shiroi SHATSU giyou!
taiyou no nioi no...
sono toki
kara umarekawaru
atarashii jibun
shippai nante dare mo ki ni shitenaisa
datte zutto tanoshii koto ga
ashita wa matteiru
shiroi SHATSU giyou!
massara na kimochi de
kanashii koto tsurai koto mo
sentaku shichaouze!
namida no ato nante
sugu ni ochichau darou
kitto motto hareta hi ni wa
mabushii kimi ga iru
LaLaLaLaLa~
DOWNLOAD MP3
Indonesia Translation
JKT48 - Baby Baby Baby Lirik
I love you baby! baby! baby!
Alihkanlah padaku
Pandangan kepada seseorang itu
Sadarilah ketukan dari diriku
Ku ingin jawaban dari rasa sayang
I love you baby! baby! baby!
Tersenyumlah padaku
Bibir yang membuatku menjadi terpikat
Biarkanlah kumiliki dirimu
Walau hanya di dalam mimpi
Sebelum ku kecup aku terbangun
Kelanjutannya masih tertahan
Selalu di saat saat yang seru
Hanya diriku ditinggalkan seorang diri
Padahal sebentar lagi
Cintaku kan tersampaikan
Pasti kan segera lepas
Ku jadi ingin mengejarnya
I love you baby! baby! baby!
Kau idola diriku
Kehadiranmu bersinar dengan terangnya
Keajaiban bertemu denganmu
Ku jadi tahu arti dari hidup
I love you baby! baby! baby!
Ku ingin memelukmu
Dengan berikan cahaya musim panas
Kita bagaikan sepasang kekasih
Suatu saat di dalam mimpi
I love you baby! baby! baby!
Alihkanlah padaku
Pandangan kepada seseorang itu
Sadarilah ketukan dari diriku
Ku ingin jawaban dari rasa sayang
I love you baby! baby! baby!
Tersenyumlah padaku
Bibir yang membuatku menjadi terpikat
Biarkanlah kumiliki dirimu
Walau hanya di dalam mimpi
DOWNLOAD MP3
Alihkanlah padaku
Pandangan kepada seseorang itu
Sadarilah ketukan dari diriku
Ku ingin jawaban dari rasa sayang
I love you baby! baby! baby!
Tersenyumlah padaku
Bibir yang membuatku menjadi terpikat
Biarkanlah kumiliki dirimu
Walau hanya di dalam mimpi
Sebelum ku kecup aku terbangun
Kelanjutannya masih tertahan
Selalu di saat saat yang seru
Hanya diriku ditinggalkan seorang diri
Padahal sebentar lagi
Cintaku kan tersampaikan
Pasti kan segera lepas
Ku jadi ingin mengejarnya
I love you baby! baby! baby!
Kau idola diriku
Kehadiranmu bersinar dengan terangnya
Keajaiban bertemu denganmu
Ku jadi tahu arti dari hidup
I love you baby! baby! baby!
Ku ingin memelukmu
Dengan berikan cahaya musim panas
Kita bagaikan sepasang kekasih
Suatu saat di dalam mimpi
I love you baby! baby! baby!
Alihkanlah padaku
Pandangan kepada seseorang itu
Sadarilah ketukan dari diriku
Ku ingin jawaban dari rasa sayang
I love you baby! baby! baby!
Tersenyumlah padaku
Bibir yang membuatku menjadi terpikat
Biarkanlah kumiliki dirimu
Walau hanya di dalam mimpi
DOWNLOAD MP3
Langganan:
Postingan (Atom)