Cari Blog Ini
Tampilkan postingan dengan label Tomohisa Yamashita. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Tomohisa Yamashita. Tampilkan semua postingan
Senin, 04 November 2013
Yamashita Tomohisa - Nocturne Romaji Lyrics + Link Download
Sou marude She's like a star
Todokisou de far Nagameteru in this moment
She's in my head Hanarenai
Jiseishin sura Imi ga naku naru in this moment
Onsoku no supi-do de
Damn, it hits my body like an 808
Kokyuu de sura dekinaku naru hodo ni
I need you here in this moment
Girl, I'm in love, love, love Kasoku shite iku
Just turn it up, up, up Modorenai
I'm steppin' out, out, out Kidzuku mae ni
I need you now, now, now Wanna take you away
Matataki no shunkan de mitsuke daseru kurai
Hikari hanatsu in this moment
Heijoushin de sura Tamotou to sureba suru hodo ni kuruwasu
Me ni mienai N R G
I need you here in this moment
Girl, I'm in love, love, love Kasoku shite iku
Just turn it up, up, up Modorenai
I'm steppin' out, out, out Kidzuku mae ni
I need you now, now, now Wanna take you away
Just like an outer space Kiseki no kakuritsu de found the place
Oto to hikari ga kousa suru naka de Let me break it down, break it down
And when I reach your hands Kotoba sura kawasazu ni we can dance
Tsuki no ura no you na himeta sono kimi no hitomi wo ubaitai kara
Girl, I'm in love, love, love
Just turn it up, up, up
I'm steppin' out, out, out
I need you now, now, now Wanna take you away
DOWNLOAD PV
DOWNLOAD MP3
Senin, 05 Agustus 2013
Tomohisa Yamashita - SUMMER NUDE '13 Romaji Lyrics + Link Download PV
Nanika takuranderu kao
Saigo no hanabi ga kieta shunkan
Hama ni wa futari dake dakara tte
Namiuchigiwa ni hashiru
T-shatsu no mama de oyogi dasu
Go byou ni ichido dake terasu toudai no pin supotto raito Chiisana kata
Kami-sama ni mo barenai yo
Chikyuu no uragawa de
Bokura ima Hashagi sugiteru Natsu no kodomo sa
Mune to mune Karamaru yubi
Uso daro Dareka omoi dasu nante sa
Hibiku saraundo no nami
Toki ga tokete yuku manatsu no yoru
Yokaze wa fuyu kara no okurimono
Tomaranai joudan wo satosu yo ni tsuite kuru otsuki-sama
Hashiru kuruma no mado ni hiroge hatameku T-shatsu yo Hokorashige
Kami-sama sae yudan suru
Uchuu no iriguchi de
Me wo fusete
Sono kami no ke de Sono kuchibiru de
Itsuka no dareka no kanshoku wo
Kimi wa omoi dashiteru
Boku wa tada
Kimi to futari de toorisugiru
Sono subete wo mitodokeyou
Kono me no firumu ni yakou
Sou sa, bokura ima Hashagi sugiteru Natsu no kodomo sa
Mune to mune Karamaru yubi
Goran yo Kono shiroi asa
Ima wa tada Bokura futari de toorisugiru
Sono subete wo mitodokeyou
Kokoro no surechigau toki de sae mo tsutsumu you ni
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD PV
Tomohisa Yamashita - SUMMER NUDE Terjemah Indonesia
OST. Dorama Summer Nude yang juga dibintangi Yamapi. Apa yak terjemahan judulnya yang cocok?
SUMMER NUDE ‘13
Translated By: Uswatun Hasanah Ast
Wajahmu tampak merencanakan sesuatu, disaat kembang api terakhir menghilang
Karena hanya ada kita berdua di pantai ini
Kita berlari ke pantai, berenang dengan tetap memakai T-shirt
Dalam setiap lima detik, lampu sorot mercusuar menyinari bahu kecilmu
Bahkan tuhan pun tak akan tahu, di sisi lain di dunia ini
Sekarang kita, anak-anak di musim panas, terlampau bermain-main, hati kita menyatu, jemari kita terjalin
Bohong bukan, kau tengah memikirkan orang lain
Gema ombak di sekitar, waktu melebur di malam pertengahan musim panas
Angin malam adalah anugerah musim dingin
Bulan muncul, seakan menegur canda kita yang tanpa henti
T-shirt berkibar dengan jaya lewat kaca jendela mobil yang melaju
Bahkan tuhan akan lengah, di pintu masuk alam semesta
Matamu tertunduk, rambut itu, bibir itu
Kau teringat dulu seseorang pernah merasakannya
Ku hanya ingin melewati hari berdua bersamamu
Mari saksikan segalanya, dan bakar menjadi film di mata kita
Benar, sekarang kita, anak-anak di musim panas, terlampau bermain-main, hati kita menyatu, jemari kita terjalin
Lihatlah pagi yang putih ini
Sekarang kita hanya melewati hari berdua, mari saksikan segalanya
Jadi kita bisa membungkus saat-saat ini, bahkan ketika hati kita berselisih
DOWNLOAD MP3
Rabu, 31 Juli 2013
Tomohisa Yamashita - SUMMER NUDE '13 Download Single
[2013.07.31] SUMMER NUDE '13
Tracklist:
1. SUMMER NUDE '13
2. Nocturne
3. Tsuki no Maboroshi
4. SUMMER NUDE '13 (Instrumental)
5. Nocturne (Instrumental)
DOWNLOAD
Tracklist:
1. SUMMER NUDE '13
2. Nocturne
3. Tsuki no Maboroshi
4. SUMMER NUDE '13 (Instrumental)
5. Nocturne (Instrumental)
DOWNLOAD
Rabu, 29 Agustus 2012
Tomohisa Yamashita - One in A Million Romaji Lyric + Link Download PV
Itsu kara kimi no kisu wa naozari
Ima mo Why dont you touch my mind sugu ni
Tell me, why you don’t see my eyes?
Baby, are we over ?
Aishiau tame ni iru Ability
Kore ijou wa mou nai hodo Affinity
Baby, do you have another one?
They might conspire.
Cause you’re my one in a million. (My one in a million)
Sono mama de Believe me
Kimi ga One in a million
Deaeta toki ni Baby, it’s my destiny. (Baby, it’s my destiny)
I'm gonna try 3,2,1 (sec). So count down.
Waratte yo boku no mae de One more time
One in a million, my one in a million
Kakujitsu wa By the sixth sense equals 2 per cent
Kimi wo ushinau koto wa end of the world
I wanna know that reason why.
Don't change your mind now.
Maniau nara I wanna hold ya.
'Cause you saw me crying, so lonely soldier
Baby, I love you from the bottom of my heart
I miss ya
Cause you’re my one in a million (My one in a million)
Dakara Never say goodbye
Kimi ga One in a million
Dakiau tabi ni Baby, it’s my destiny (Baby, it’s my destiny)
I'm gonna try 3,2,1 (sec). So count down.
I’m gonna hunt you down, come day or night.
One in a million.
My one in a million, my one in a million
Unmei to omoi wa toki wo koete
Eien no saiai wo mata michibiku kara
Be my one in a million.
Kimi shika inai kara Carry on.
Cause you’re my one in a million. (My one in a million)
Sono mama de Believe me
Kimi ga One in a million
Deaeta toki ni Baby, it’s my destiny. (Baby, it’s my destiny)
I'm gonna try 3,2,1 (sec). So count down.
I’m gonna hunt you down, come day or night.
One in a million.
My one in a million. (My one in a million)
Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Satu di Antara Jutaan [Tomohisa Yamashita - One in A Million Indonesia Translation]
Tipe lagu party, sama seperti Hadakanbo. Tapi aku lebih prefer lagu ini. Setidaknya walau musiknya rada ngedisco, aku cukup menikmatinya.
PVnya keren. Yamapi tampak hot. Hoho
Sejak kapan aku mulai mengabaikan ciumanmu?
Sekarang aku membara, kenapa kau tidak menyentuh pikiranku?
Sayang, katakan padaku kenapa kau tidak menatap mataku?
Apa kita putus?
Diperlukan kemampuan untuk mencintai
Melampaui batas daya tarikku
Sayang, apa kau punya orang lain?
Mereka mungkin bersekongkol
Karena kau satu milikku di antara jutaan
Percayalah aku seperti itu
Kau satu di antara jutaan
Ketika aku bertemu denganmu sayang, mungkin itu takdirku
Aku akan mulai menghitung mundur, 3,2 1 detik
Tersenyumlah dihadapanku sekali lagi
Satu di antara jutaan, satu milikku di antara jutaan
Kemampuanku menggunakan indera ke-6 adalah 2 persen
Dunia akan berakhir jika aku kehilanganmu
Aku ingin tahu alasannya kenapa
Jangan mengubah pikiranmu sekarang
Jika masih ada waktu aku ingin memelukmu
Aku merasa bingung seperti tentara yang kesepian
Sayang, aku mencintaimu dari lubuk hatiku
Aku merindukanmu
Karena kau satu milikku di antara jutaan
Maka jangan pernah ucapkan selamat tinggal
Kau satu di antara jutaan
Sayang, itu takdirku untuk memelukmu
Aku akan mulai menghitung mundur, 3,2 1 detik
Aku akan memburumu, siang dan malam
Satu di antara jutaan, satu milikku di antara jutaan
Takdir dan perasaan melampaui waktu
Karena cinta abadi kita akan memimpin jalan lagi
Jadilah satu milikku di antara jutaan
Kaulah satu-satunya, jadi teruslah
Karena kau satu milikku di antara jutaan
Percayalah aku seperti itu
Kau satu di antara jutaan
Ketika aku bertemu denganmu sayang, mungkin itu takdirku
Aku akan mulai menghitung mundur, 3,2 1 detik
Aku akan memburumu, siang dan malam
Satu di antara jutaan, satu milikku di antara jutaan
DOWNLOAD MP3
PVnya keren. Yamapi tampak hot. Hoho
Satu di Antara Jutaan
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Sejak kapan aku mulai mengabaikan ciumanmu?
Sekarang aku membara, kenapa kau tidak menyentuh pikiranku?
Sayang, katakan padaku kenapa kau tidak menatap mataku?
Apa kita putus?
Diperlukan kemampuan untuk mencintai
Melampaui batas daya tarikku
Sayang, apa kau punya orang lain?
Mereka mungkin bersekongkol
Karena kau satu milikku di antara jutaan
Percayalah aku seperti itu
Kau satu di antara jutaan
Ketika aku bertemu denganmu sayang, mungkin itu takdirku
Aku akan mulai menghitung mundur, 3,2 1 detik
Tersenyumlah dihadapanku sekali lagi
Satu di antara jutaan, satu milikku di antara jutaan
Kemampuanku menggunakan indera ke-6 adalah 2 persen
Dunia akan berakhir jika aku kehilanganmu
Aku ingin tahu alasannya kenapa
Jangan mengubah pikiranmu sekarang
Jika masih ada waktu aku ingin memelukmu
Aku merasa bingung seperti tentara yang kesepian
Sayang, aku mencintaimu dari lubuk hatiku
Aku merindukanmu
Karena kau satu milikku di antara jutaan
Maka jangan pernah ucapkan selamat tinggal
Kau satu di antara jutaan
Sayang, itu takdirku untuk memelukmu
Aku akan mulai menghitung mundur, 3,2 1 detik
Aku akan memburumu, siang dan malam
Satu di antara jutaan, satu milikku di antara jutaan
Takdir dan perasaan melampaui waktu
Karena cinta abadi kita akan memimpin jalan lagi
Jadilah satu milikku di antara jutaan
Kaulah satu-satunya, jadi teruslah
Karena kau satu milikku di antara jutaan
Percayalah aku seperti itu
Kau satu di antara jutaan
Ketika aku bertemu denganmu sayang, mungkin itu takdirku
Aku akan mulai menghitung mundur, 3,2 1 detik
Aku akan memburumu, siang dan malam
Satu di antara jutaan, satu milikku di antara jutaan
DOWNLOAD MP3
Kamis, 16 Agustus 2012
Tomohisa Yamashita - Hadakanbo Romaji Lyric + Link Download PV
Sanzan aiso furimaicha neesan kokozotte toki ni komaru
Bukiyouka kitto sabishigariya mitai kana hadakanbo
Maa maa kisakuna furishita niisan ganbattemo sora mawaru
Katarunara uketetatouka naraba saa hadakanbo
Acchimo kocchimo minna yakusha bakari nakayoshi gokko
Hontou no hontou no anata wo misete kantan da mono
Sono mama ja muri hadaka no kimi wo
Houttoite nante icchattenai de
Subete wo sarake daseta houga
Katakoto de ii shoujiki ga ii
Honne dake de tsunagaretara
Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou
Gyougyoushii reigi tadashita ossan dare datte iki tsugisuru
Kanpekina shatsu wa kitsuina nuide yokatta hadakanbo
Daitai wo wakatta tsumori wa dare? Chotto tsuyogattemo yowai boku
Kanashii saga yameni shiyouka aruga mama hadakanbo
Tottemo chicchana mie no tame yori yasashii kimochi wo
Hontou no hontou no koe de sakebou kimi ga sukidayo
Kono mama ja muri kazaranu mune wo
Daitai ja dame zenkai ni shite
kakugo hashiterundarou sa
Iisa minikui damena boku demo
Shinkoku de are yasashinara
Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou
Hadakanbo! (x4)
Sono mama ja muri hadaka no kimi wo
Houttoite nante icchattenai de
Subete wo sarake daseta houga
Katakoto de ii shoujiki ga ii
Honne dake de tsunagaretara
Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou
Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Bukiyouka kitto sabishigariya mitai kana hadakanbo
Maa maa kisakuna furishita niisan ganbattemo sora mawaru
Katarunara uketetatouka naraba saa hadakanbo
Acchimo kocchimo minna yakusha bakari nakayoshi gokko
Hontou no hontou no anata wo misete kantan da mono
Sono mama ja muri hadaka no kimi wo
Houttoite nante icchattenai de
Subete wo sarake daseta houga
Katakoto de ii shoujiki ga ii
Honne dake de tsunagaretara
Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou
Gyougyoushii reigi tadashita ossan dare datte iki tsugisuru
Kanpekina shatsu wa kitsuina nuide yokatta hadakanbo
Daitai wo wakatta tsumori wa dare? Chotto tsuyogattemo yowai boku
Kanashii saga yameni shiyouka aruga mama hadakanbo
Tottemo chicchana mie no tame yori yasashii kimochi wo
Hontou no hontou no koe de sakebou kimi ga sukidayo
Kono mama ja muri kazaranu mune wo
Daitai ja dame zenkai ni shite
kakugo hashiterundarou sa
Iisa minikui damena boku demo
Shinkoku de are yasashinara
Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou
Hadakanbo! (x4)
Sono mama ja muri hadaka no kimi wo
Houttoite nante icchattenai de
Subete wo sarake daseta houga
Katakoto de ii shoujiki ga ii
Honne dake de tsunagaretara
Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou
Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Telanjang [Tomohisa Yamashita - Hadakanbo Indonesia Translation]
Eeyak, judulnya vulgar banget, yak? Haha… Ma, waktu pertama kali menerjemahkan lagu ini juga ku mikir, gile nih lagu kenapa jadi temanya begini. Tapi setelah terus menerjemahkan, akhirnya aku mengerti kenapa lagu ini diberi judul seperti itu. Dan boleh ku bilang, makan lagunya cukup keren! Menceritakan tentang kita yang sebenarnya hanya berpura-pura, senantiasa berakting, tidak menjadi diri sendiri. Kalau yang lebih sopannya sih mungkin Buka Topeng, ya, kalo merujuk pada lagunya Peter Pan. Fufu..
Tapi jujur aku lebih suka terjemahnya daripada nada lagu dan PV-nya sendiri. Nerlatar belakang zaman 80-an, PV lagu ini bercerita tentang klub malam tempoe doeloe dimana Yamapi juga mengenakan baju kelap kelip (jadi ingat PV Wild At Heart-nya Arashi). Hmm, PV-nya mungkin sedikit berhubungan dengan lirik lagunya. Tapi aku lebih prefer liriknya, untuk saat ini.
Gadis yang menghujanimu dengan kalimat pujian
Terkadang dia kesulitan ketika melakukannya
Mungkin canggung atau merasa kesepian
Aku ingin melihat ia telanjang
Dan ada laki-laki yang berpura-pura berhati terbuka
Walaupun dia melakukan yang terbaik, itu sia-sia
Jika aku memberitahumu, akankah kau menerima tantangan?
Jika memang begitu, telanjanglah
Disini dan disana
Setiap orang hanya memerankan peranannya
Semua berpura-pura bersikap ramah
Tunjukkan padaku dirimu, dirimu sesungguhnya
Itu sangat mudah
Kita tidak bisa terus seperti ini
Jangan katakan biarkan saja
Lebih baik ungkapkan segalanya
Tak masalah walaupun tergagap
Sebaiknya kau jujur
Kita hanya bisa terhubung dengan niat kita sesungguhnya
Jadi hentikan kebohongan ini dan ungkapkan segalanya
Lelaki tua dengan sikap berlebihannya
Setiap orang menghela nafas
Baju sempurna itu tampak sulit dipakai
Lebih baik melepaskannya, betelanjanglah
Siapa yang akan mengerti ide utamaku?
Walaupun aku berpura-pura kuat, aku masih lemah
Haruskan aku berhenti tampil menyedihkan
Dan dengan polos bertelanjang?
Daripada menampilkan pertunjukkan kecil bodoh itu
Ungkapkan perasaan lembut ini
Kan ku gunakan suara nyataku, suara nyataku untuk berteriak
Bahwa aku menyukaimu
Aku tidak bisa terus seperti ini
Aku tak bisa memperkirakan emosiku
Aku akan membukanya
Aku telah siap melakukannya
Walaupun aku jelek dan tak bisa apa-apa
Aku serius
Dan lebih baik dari siapapun
Jadi hentikan kebohongan ini dan ungkap segalanya
Bertelanjang
Bertelanjang
Bertelanjang
Bertelanjang
Kita tidak bisa terus seperti ini
Jangan katakan biarkan saja
Lebih baik ungkapkan segalanya
Tak masalah walaupun tergagap
Sebaiknya kau jujur
Kita hanya bisa terhubung dengan niat kita sesungguhnya
Jadi hentikan kebohongan ini dan ungkapkan segalanya
DOWNLOAD MP3
Tapi jujur aku lebih suka terjemahnya daripada nada lagu dan PV-nya sendiri. Nerlatar belakang zaman 80-an, PV lagu ini bercerita tentang klub malam tempoe doeloe dimana Yamapi juga mengenakan baju kelap kelip (jadi ingat PV Wild At Heart-nya Arashi). Hmm, PV-nya mungkin sedikit berhubungan dengan lirik lagunya. Tapi aku lebih prefer liriknya, untuk saat ini.
Telanjang
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Gadis yang menghujanimu dengan kalimat pujian
Terkadang dia kesulitan ketika melakukannya
Mungkin canggung atau merasa kesepian
Aku ingin melihat ia telanjang
Dan ada laki-laki yang berpura-pura berhati terbuka
Walaupun dia melakukan yang terbaik, itu sia-sia
Jika aku memberitahumu, akankah kau menerima tantangan?
Jika memang begitu, telanjanglah
Disini dan disana
Setiap orang hanya memerankan peranannya
Semua berpura-pura bersikap ramah
Tunjukkan padaku dirimu, dirimu sesungguhnya
Itu sangat mudah
Kita tidak bisa terus seperti ini
Jangan katakan biarkan saja
Lebih baik ungkapkan segalanya
Tak masalah walaupun tergagap
Sebaiknya kau jujur
Kita hanya bisa terhubung dengan niat kita sesungguhnya
Jadi hentikan kebohongan ini dan ungkapkan segalanya
Lelaki tua dengan sikap berlebihannya
Setiap orang menghela nafas
Baju sempurna itu tampak sulit dipakai
Lebih baik melepaskannya, betelanjanglah
Siapa yang akan mengerti ide utamaku?
Walaupun aku berpura-pura kuat, aku masih lemah
Haruskan aku berhenti tampil menyedihkan
Dan dengan polos bertelanjang?
Daripada menampilkan pertunjukkan kecil bodoh itu
Ungkapkan perasaan lembut ini
Kan ku gunakan suara nyataku, suara nyataku untuk berteriak
Bahwa aku menyukaimu
Aku tidak bisa terus seperti ini
Aku tak bisa memperkirakan emosiku
Aku akan membukanya
Aku telah siap melakukannya
Walaupun aku jelek dan tak bisa apa-apa
Aku serius
Dan lebih baik dari siapapun
Jadi hentikan kebohongan ini dan ungkap segalanya
Bertelanjang
Bertelanjang
Bertelanjang
Bertelanjang
Kita tidak bisa terus seperti ini
Jangan katakan biarkan saja
Lebih baik ungkapkan segalanya
Tak masalah walaupun tergagap
Sebaiknya kau jujur
Kita hanya bisa terhubung dengan niat kita sesungguhnya
Jadi hentikan kebohongan ini dan ungkapkan segalanya
DOWNLOAD MP3
Label:
Party,
Tomohisa Yamashita,
Translation
Minggu, 05 Agustus 2012
Tomohisa Yamashita - I, Texas Romaji Lyric + Link Download PV
Tsume wo kamu shigusa sa
Kioku ni kage wo otosu
Kanashii sono hitomi ni
Utsuru nowa ore no tsumi ka
Furari furari yureru
Nazuru samayoi mayou
Aitsu no koe ga nari hibiku
Atamannaka de uchimakure
Dontsuu satte wa kurenai ga
Donna itami mo itooshi
Don't you think so? donzoko ni
Kibou ga areba juubun sa
Kurucchimata sekai ni
Yasashi kiss wo otosu
Kawaita kuchibiru ni
Nijimu chi wa ore no batsu ka
Yurari kurai kawasu
Sukkari funuketa ore ja
Atamannaka de wattateru
Diablo ippiki korosenai
Donden-gaeshi nanka naize
Umarete shinumade donzumari
Don't let me down donten ni
Hikari ga saseba joutou sa
Anohi orera wa itsumono youni tequila wo nominagara
Mousugu kekkon surutte aitsu no hanashi wo waratte
Kiiteta..."Omae ga shindano wa ore no sei da"...tte
Ittara tabun aitsu wa waraudarou
Dontsuu satte wa kurenai ga
Donna itami mo itooshi
Don't you think so? donzoko ni
Kubou ga areba juubun sa
Kakugo wo kimete kure
Kako wa sabaku ni oitekita
Kanashii anohito no shinkirou wo daite, I, Texas
Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Aku, Texas [Tomohisa Yamashita - I, Texas Indonesia Translation]
Lagunya cukup asyik. Dijadikan soundtrack dorama Ending Planer yang juga dibintangi Yamapi sendiri. Nadanya terasa terdengar tidak asing, jadi aku bisa menikmatinya dengan baik. ^_^
Ngomong-ngomong, aku menemukan kesulitan saat mencari apa judul lagu ini sebenarnya. Ada yang menulisnya Ai, Texas dan ada pula yang menulisnya I, Texas. Yang mana yang betul? Bodohnya aku baru teringat kalo aku punya PV lagu ini. ya tonton aja. Ternyata ada tulisannya kalo judulnya yang benar itu I, Texas. Case closed! ^o^
Gigitan di kukunya
Melemparkan bayangan dalam kenanganku
Kesedihan di mata ini
Apakah pantulan dosa-dosaku?
Tanpa tujuan, tanpa tujuan, bergoyang
Kecurangan, mengembara, tersesat
Suaranya bergema
Menusuk di dalam hatiku
Sakit yang mendalam meninggalkan warna merah
Tapi segala macam warna itu indah
Bukankah kau juga berpikir begitu? Dalam setiap hubungan
Jika ada harapan, maka itu cukup
Kegilaan dunia ini menyisakan ciuman lembut
Bibir kering itu berdarah
Apakah itu hukumanku?
Berlari, berlari, berlari
Apakah aku pengecut?
Tertawa dalam hati
Karena kau tidak bisa membunuh setan itu
Kenapa ada hal yang bernama akhir
Kita terlahir hanya untuk mati
Jangan biarkan aku terpuruk
Ku mohon, biarkan ada cahaya disana
Di cuaca mendung
Hari itu, kita minum tequila seperti biasanya
Aku tersenyum ketika ku mendengar dia berkata ingin menikah
Jika ku katakan, bahwa aku penyebab kematianmu
Aku bertaruh dia akan tertawa
Sakit yang mendalam meninggalkan warna merah
Tapi segala macam warna itu indah
Bukankah kau juga berpikir begitu? Dalam setiap hubungan
Jika ada harapan, maka itu cukup
Memutuskan untuk bersiap-siap
Tinggalkan masa lalu di gurun pasir
Merangkul fatamorgana orang-orang sedih itu
Aku, Texas
DOWNLOAD MP3
Ngomong-ngomong, aku menemukan kesulitan saat mencari apa judul lagu ini sebenarnya. Ada yang menulisnya Ai, Texas dan ada pula yang menulisnya I, Texas. Yang mana yang betul? Bodohnya aku baru teringat kalo aku punya PV lagu ini. ya tonton aja. Ternyata ada tulisannya kalo judulnya yang benar itu I, Texas. Case closed! ^o^
Aku, Texas
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Gigitan di kukunya
Melemparkan bayangan dalam kenanganku
Kesedihan di mata ini
Apakah pantulan dosa-dosaku?
Tanpa tujuan, tanpa tujuan, bergoyang
Kecurangan, mengembara, tersesat
Suaranya bergema
Menusuk di dalam hatiku
Sakit yang mendalam meninggalkan warna merah
Tapi segala macam warna itu indah
Bukankah kau juga berpikir begitu? Dalam setiap hubungan
Jika ada harapan, maka itu cukup
Kegilaan dunia ini menyisakan ciuman lembut
Bibir kering itu berdarah
Apakah itu hukumanku?
Berlari, berlari, berlari
Apakah aku pengecut?
Tertawa dalam hati
Karena kau tidak bisa membunuh setan itu
Kenapa ada hal yang bernama akhir
Kita terlahir hanya untuk mati
Jangan biarkan aku terpuruk
Ku mohon, biarkan ada cahaya disana
Di cuaca mendung
Hari itu, kita minum tequila seperti biasanya
Aku tersenyum ketika ku mendengar dia berkata ingin menikah
Jika ku katakan, bahwa aku penyebab kematianmu
Aku bertaruh dia akan tertawa
Sakit yang mendalam meninggalkan warna merah
Tapi segala macam warna itu indah
Bukankah kau juga berpikir begitu? Dalam setiap hubungan
Jika ada harapan, maka itu cukup
Memutuskan untuk bersiap-siap
Tinggalkan masa lalu di gurun pasir
Merangkul fatamorgana orang-orang sedih itu
Aku, Texas
DOWNLOAD MP3
Label:
Tomohisa Yamashita,
Translation,
Upbeat
Langganan:
Komentar (Atom)
.jpg)




