Cari Blog Ini

Rabu, 22 Januari 2014

AKB48 - Suzukake Nanchara Romaji Lyrics + Link Download PV + Terjemah Indonesia


Lagu ini merupakan lagu utama dalam singkel janken ke-4 AKB48, dimana Matsui Jurina terpilih sebagai center. Well, walaupun ketahuan jelas kalo Jurina terpilih sebagai center karena settingan, namun setidaknya member senbatsu yang lain terlihat dipilih secara fair (yang jelas mereka bisa terpilih karena cukup beruntung tidak menjadi lawan Jurina dalam jankenpon. Hehe). Disini juga aku melihat wajah-wajah baru. Yeah, mungkin cuma empat, lima orang yang wajahnya gak begitu asing, yang lainnya unknown status. Hehe..
Format PV lagu ini berupa cerita. Tentang teman-teman SMA yang memutuskan untuk reunian setelah sepuluh tahun. Hmm, jujur kalo menurutku sendiri format PV dengan gaya cerita seperti ini agak boring. Salah satu alasannya adalah karena ku gak bisa nangkep sepenuhnya apa yang mereka omongin. Wkwk. Ah, tapi yang ku suka, di PV ini aku punya kesempatan untuk mendengar Jurinan nyanyi tanpa iringan musik. Well, ternyata suaranya lumayan. Ya jelas lah, orang dia nyanyi tiap hari, gak mungkin kan suaranya gak improve ^o^
Btw, nada lagu ini sendiri lumayan asyik. Menerjemahkan lagu ini pun tidak terlalu rumit. Yang jadi satu masalah adalah bagaimana menerjemahkan judulnya ke dalam Bahasa Indonesia yang baik dan benar. Tahu sendiri kan, judul lagu ini sepanjang-panjang bait puisi: Suzukake no ki no michi de "Kimi no hohoemi wo yume ni miru" to itte shimattara bokutachi no kankei wa dou kawatte shimau no ka, boku nari ni nan nichi ka kangaeta ue de no yaya kihazukashii ketsuron no you na mono. Untungnya pihak official juga membuat judul pendeknya: Suzukake Nanchara. Gak kebayang kan kalo mereka perform di MS, trus MCnya disuruh nyebut judul sepanjang itu. Gkgk.. Okay, back to the main problem: bagaimana menerjemahkan judul lagu ini. Sebenarnya inti judulnya aku sudah nemu sih, tapi gimana cara penulisannya yang bagus gitu, apa ya, apa ya. Setelah ku renungkan selama beberapa saat, akhirnya ku putuskan judul my own version. Hoho… Ah, dan sebagaimana judulnya pula, di PV lagu ini terdapat satu pohon Platanus. Gak tahu tuh apa bahasa indonesianya pohon platanus, jadi mohon maklum. ^^

Suzukake no ki no michi de "kimi no hohoemi wo yume ni miru" to itte shimattara boku tachi no kankei wa dou kawatte shimau no ka, boku nari ni nannichika kangaeta ue de no yaya kihazukashii ketsuron no you na mono

Kimi no hohoemi wo (kimi no hohoemi wo)
Yume ni miru (yume ni miru)
Itsumo onaji shichueeshon
Komorebi ga yureru
Suzukake no michi de namae yobarerunda (nando mo)
Kimi no hohoemi wo (hohoemi wo)
Yume ni miru (yume ni miru)
Boku wa riyuu wo shiritai
Mega sameta toki ni mune no dokoka ga
Setsunai no wa nazeda?

Chan chan chan...

Aru hi kado ni atta
Konbini ga nakunatte
Magaranai mama sugite shimatta
Boku no muishiki chizu
Chiisai koro kara shitteru
Imouto mitai na kimi ga
Itsunoma ni ka otona ni natte te
Hatto shita (daiji na mono wo minogasu na)

Boku wa kono omoi (kono omoi)
Kataranai (kataranai)
Ima no kyori ga choudo ii
Ano koro no you ni oogoe de warau
Kimi wo mamoritai (forever)
Boku wa kono omoi (kono omoi)
Kataranai (kataranai)
Jibun no ruuru wo tsukuru
Sou kimi no tame ni
Reisei ni natte kono mama de iyou

Ochiba fumishimeru to
Kimi ga koishiku naru
Kaze ni fukare dokoka tondeku
Jiyuu ubatta no ka
Aozora mabataki mo sezu
Yukkuri toki wa nagarete
Boku wa omou unmei no ito wa nagainda
(eien no naka de mata aou)

Suki to sakebu ni wa (sakebu ni wa)
Mada hayai (mada hayai)
Jibun ni iikikaseta yo
Boku tachi no koi wa awatenakute ii
Mirai wa madamada aru (romansu)
Suki to sakebu ni wa (sakebu ni wa)
Mada hayai (mada hayai)
Tomodachi demo kamawanai
Itsu no hi ka kimi ga boku ni kidzuku made
Kono mama de iyou
Suki! Suki! Suki! Suki!
Aaaaaa da i su ki da!

Kimi no hohoemi wo (kimi no hohoemi wo)
Yume ni miru (yume ni miru)
Itsumo onaji shichueeshon
Komorebi ga yureru
Suzukake no michi de namae yobarerunda (nando mo)
Kimi no hohoemi wo (hohoemi wo)
Yume ni miru (yume ni miru)
Boku wa riyuu wo shiritai
Mega sameta toki ni mune no dokoka ga
Setsunai no wa nazeda?

Setelah ku renungkan selama beberapa hari, ku tiba pada satu kesimpulan bodoh: mungkin hubungan kita akan berubah, bila ku ucapkan, “Ku lihat senyumanmu di dalam mimpi,” di jalan yang dinaungi pohon Platanus

Ku lihat senyumanmu di dalam mimpi
Selalu dalam situasi yang sama
Ketika sinar mentari menembus dedaunan yang bergoyang
Di jalan yang dinaungi pohon Platanus
Kau memanggil namaku (berkali-kali)
Ku lihat senyumanmu di dalam mimpi
Dan disaat ku terbangun, mengapa hatiku terasa sakit?
Ku ingin tahu alasannya

Suatu hari, ku berjalan melewati pojok yang dulunya ada sebuah toko
Tanpa menoleh
Itulah peta pikiran bawah sadarku

Aku telah mengenalmu semenjak kecil
Dan bagiku kau seperti seorang adik
Sehingga aku cukup terkejut
Karena tanpa ku sadari, kau sudah tumbuh dewasa
(Jangan pernah lewatkan sesuatu yang berharga)

Aku tak boleh mengungkapkan perasaan ini
Jaraka antara kita sekarang sudah cukup
Ku ingin melindungi
Dirimu yang tertawa lepas seperti dulu (Selamanya)
Aku tak boleh mengungkapkan perasaan ini
Ku buat aturan bagi diriku sendiri
Demi dirimu, ku akan berusaha tenang
Tetaplah seperti ini

Setiap kali ku menginjak daun yang berjatuhan
Ku akan merindukanmu
Apakah kebebasanku telah direnggut?
Tertiup angin dan terbang entah kemana

Ku tatap langit biru tanpa berkedip
Waktu perlahan berlalu
Dan ku perpikir, “Benang takdir itu panjang ya”
(Mari bertemu kembali dalam keabadian)

Rasanya masih terlalu dini untuk meneriakkan “Aku menyukaimu”
Ku coba memperingatkan diriku
Tak perlu terburu-buru dalam cinta
Masih ada masa depan yang panjang (untuk asmara)
Rasanya masih terlalu dini untuk meneriakkan “Aku menyukaimu”
Ku tak keberatan walau kita hanya berteman
Hingga kau menyadari keberadaanku suatu hari nanti
Tetaplah seperti ini

Suka! Suka! Suka! Suka!
Aku menyukaimu!

Aku tak boleh mengungkapkan perasaan ini
Jaraka antara kita sekarang sudah cukup
Ku ingin melindungi
Dirimu yang tertawa lepas seperti dulu (Selamanya)
Aku tak boleh mengungkapkan perasaan ini
Ku buat aturan bagi diriku sendiri
Demi dirimu, ku akan berusaha tenang
Tetaplah seperti ini

DOWNLOAD PV
DOWNLOAD MP3

1 komentar: