Cari Blog Ini

Senin, 04 Juli 2011

Dobel Pikanchi ~Arashi - Pikanchi Double Indonesia Translation~


Masa lalu, masa indah menghabiskan hari bersama teman-teman akhirnya telah usai. Lagu ini menceritakan tentang masa dimana kita harus berpisah dengan teman-teman tersayang, untuk menempuh perjalanan dan berusaha meraih mimpi yang dulu kita impi-impikan. Mendengar lagu ini, aku membayangkan rasanya saat perpisahan itu sungguh menyakitkan. Memulai perjalanan baru, serta kehidupan baru yang mungkin akan begitu asing dan sulit dihadapi bagi kita. Tapi itulah hidup. Setiap orang harus mengambil pilihan dan menempuh jalan baru yang seharusnya kita tempuh. Tentu, kita tak bisa bersama selamanya dengan teman-teman, kan?
Lagu ini digunakan sebagai soundtrack film Life is Hard, Dakara Happy. Korelasi lagu dengan film ini lumayan dapet. Tapi terlepas dari filmnya sendiri, aku sangat menyukai lagu ini. Nice song with nice meaning.
Dobel Pikanchi

Jalan yang dulu ku tempuh, sekarang semua temanku telah pergi
Kita memulai perjalanan kita
Hari paling membosankan yang kita lalui bersama
Tuk mencari jati diri, takut menjadi sendiri

Ragu-ragu, tak mampu untuk saling memandang lewat tatapan mata
Kita akan menyeberangi gelombang cahaya,
Yang menuju ke jalan kita masing-masing

Mimpi yang kita kira telah berakhir, menekan punggung kita lagi
Kenangan yang terukir mulai membuat kebisingan
Menggenggam cinta dan waktu yang terbatas di kedua telapak tangan
Setidaknya untuk hari ini, ku mohon jangan menghilang

Khawatir tentang apa yang dipikirkan orang disekitar kita,
Dan tentang cara mereka memandangi kita
Kita terus berjalan, tanpa mengetahui apa itu hal yang penting
Aku telah lupa, mengapa aku merasa cemas
Akankan seseorang menghentikan rasa depresiku?

Aku menyingkirkan harga diriku yang retak lagi berharga
Dan mengisi celah dalam hatiku dengan pembicaraan yang dilebih-lebihkan

Waktu terhenti seperti matahari terbenam
Menerangi masa depan kita, di malam yang tak akan pernah bisa kembali lagi
Kita akan terus berbicara selamanya, lagu tentang keabadian dan harapan
Bahkan walaupun kita tahu, bahwa ini hanya untuk sementara

Kita masih belum berada disana, ini bukan tempat dimana aku akan berhenti
Apakah aku berpegangan pada cinta masa muda yang sembrono?
Apakah ini telah berkahir 10 tahun yang lalu semenjak aku belajar ABC?
Aku terlalu muda untuk mengatakan hal seperti,
"Aku akan menjadi seperti ini selamanya."

Kereta api mulai bergerak, tapi kau selalu berada di dalamnya
Akankah ku mampu melihatmu disana lagi?
Apa aku akan selau ada di dalam mata yang terus percaya itu?
Tetap kuat seperti bunga yang mekar di pantai
Cahaya, teruslah menyinari masa depan kami seperti ini selamanya
Terbang tinggi

Mimpi yang kita kira telah berakhir, menekan punggung kita lagi
Kenangan yang terukir mulai membuat kebisingan
Menggenggam cinta dan waktu yang terbatas di kedua telapak tangan
Setidaknya untuk hari ini, ku mohon jangan menghilang

Waktu terhenti seperti matahari terbenam
Menerangi masa depan kita, di malam yang tak akan pernah bisa kembali lagi
Kita akan terus berbicara selamanya, lagu tentang keabadian dan harapan
Bahkan walaupun kita tahu, bahwa ini hanya untuk sementara

Tangan yang besar dan kecil terus bergerak
Saat menengok ke belakang, ini rasanya waktu yang sangat singkat
Semenjak kita belajar ABC hingga sekarang
Kita terlalu muda, hanya terlalu muda...

DOWNLOAD

Ingin ikut survei sambil dapat uang? Klik disini

Translated by : Uswatun Hasanah Ast

Well, jujur aku masih belum tahu makna Pikanchi dari judul lagu ini. Yang tahu, mohon infonya, ya! ^_^
Mohon tambahakan kredit bilang ingin mengcopy tulisan ini. Sankyu :)

Tidak ada komentar:

Posting Komentar