Life
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
Ket:
Warna biru: nada rendah
Warna merah: nada tinggi
55553432112343
Mezamashi kawari ni tsuketa terebi kara
55553432112343
Shiranai machi no dareka no waraigoe
345 1175 55654323
Boku mo nanto naku egao ga koboreta
17111171 1121171
Osoku me ga sameta hareta asa no koto
5553432112343
Juu nen mae yumemita ima no boku
5553432112343
Juu nen go? Wakannai yatte ima no boku
345 1175 55654323
Dokoka nan to naku onaji ki ga shitanda
17111171 1121171
Kimi to hanashiteta ano hirusagari
671543132 22225432233
Sou yatte nani genaku nagareteku toki no naka de
55517655 5176512342
Taisetsu na mono wa sorezore no egao no riyuu
5322 5343223
Bokura wa kyou mo sagashiteru
33334321231
Meguru kisetsu no kaze ni notte
3333432721171
Kagayaki dashita boku no yume wa
1766612 7655123
Koko kara tsuzuku arata na mirai
4371 6161 12343112
Hirogaru sono michi wo aruite yuku no sa
33334321231
Hito ni wa ienai kanashimi ya
3333432721171
Saenai mainichi ga tsuzuite mo
1766612 7655123 4371
Chirabatte iru kagayaki wo hiroi agereba
6161 13432171
Mou sukoshi susumeru ki ga shita
Guuzen mitsuketa kare no Blog kara
Shiranai machi no dareka no waraigoe
Boku wa nan to naku namida ga koboreta
Yake ni me ga saeta sonna yoru no koto
Dou yatte ikiteku no ka kotae wa hitotsu ja nakute
Taisetsu na koto wa bokura no shiawase no katachi
Dare mo ga sore wo sagashite iru
Meguru kisetsu no kaze ni notte
Kagayaki dashita kimi no yume wa
Itsuka todokuyo sokomade kitto
Hirogaru kono sora wo kakemegutte yuku
Omoi doori ni nara naitte
Kujike sou ni naru toki datte
Bokura wa kitto te wo tori au yo
Dakara sa daijyoubu shinjite susumu yo
Kiseki nado matanai yo
Hi no sasu hou e
Ano kurayami ni hitosuji no hikari
Michibiki shika no you kirari hikari
Mirai ni itami mo tsurete yuku
Orenji no sora mata kureyuku
Ikiru tame yue ikiru no kai?
Itsuka ki ga jyukushita ki ni furi kaeru
Ima wa kiseki nado matazuni ano hi no hikari no sasu hou sasu hou e
33334321231
Meguru kisetsu no kaze ni notte
3333432721171
Kagayaki dashita boku no yume wa
1766612 7655123
Koko kara tsuzuku arata na mirai
4371 6161 12343112
Hirogaru sono michi wo aruite yuku no sa
33334321231
Hito ni wa ienai kanashimi ya
3333432721171
Saenai mainichi ga tsuzuite mo
1766612 7655123 4371
Chirabatte iru kagayaki wo hiroi agereba
6161 13432171
Mou sukoshi susumeru ki ga shita
151 6714312
Kiseki nado matanai yo
1116161 1116161
Hi no sasu hou e
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Cari Blog Ini
Senin, 31 Oktober 2011
Arashi - Boku ga Boku no Subete Romaji Lyric
Moshi boku ga ano hi sukoshi chigau mirai wo eranda to shitara
Yurete iru mado ni utsuru minareta hibi ni toikaketeru
Hito wa daremo akogare kizutsuki tada hitotsu eranda ima wo
Taisetsu ni shinagara kitto ikite iru
Arinomama de mou ikkai aruki dasou kanashimi koete
Dare no demo nai na mo naki michi wo
Ashita mo sou yume ni mukatte
Nayande waratte waratte
Ima koko ni iru boku ga boku no subete
Sore dake wa kawaranai
Moshi boku ga ano hi kimi ni tsuyogari mo sezu sunao de iretara
Futo mune ni ukabu omoi
Setsunai keredo ima wa itoshii
Hito wa daremo deai to wakare ni sorezore no omoide kasane
Atarashii ashita wo zutto ikite yuku
Boku wa boku no jinsei mo unmei mo dakishimete yukou
Hitotsu hitotsu ga kagayaku tame ni
Haru natsu aki fuyu wo hashitte hashitte hashitte hashitte
Tashika na koto wa boku ga tsukutta michi
Sore dake wa kawaranai
Sou mi kansei de tachidomatta fuan wo
Hakanaku mo sugisatta jikan wo
Arinomama no jibun wo ukeiretara
Kono chikai de mirai wo kirihiraku you ni
Kono omoi ga todokimasu you ni
Ima ijou ni jibun no koto shinjiru yo
Arinomama de mou ikkai aruki dasou kanashimi koete
Dare no demo nai na mo naki michi wo
Ashita mo sou yume ni mukatte
Nayande waratte waratte
Tashika na koto wa hitotsu dake
Boku wa boku no jinsei mo unmei mo dakishimete yukou
Hitotsu hitotsu ga kagayaku tame ni
Haru natsu aki fuyu wo hashitte hashitte hashitte hashitte
Ima koko ni iru boku ga boku no subete
Sore dake wa kawaranai
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Yurete iru mado ni utsuru minareta hibi ni toikaketeru
Hito wa daremo akogare kizutsuki tada hitotsu eranda ima wo
Taisetsu ni shinagara kitto ikite iru
Arinomama de mou ikkai aruki dasou kanashimi koete
Dare no demo nai na mo naki michi wo
Ashita mo sou yume ni mukatte
Nayande waratte waratte
Ima koko ni iru boku ga boku no subete
Sore dake wa kawaranai
Moshi boku ga ano hi kimi ni tsuyogari mo sezu sunao de iretara
Futo mune ni ukabu omoi
Setsunai keredo ima wa itoshii
Hito wa daremo deai to wakare ni sorezore no omoide kasane
Atarashii ashita wo zutto ikite yuku
Boku wa boku no jinsei mo unmei mo dakishimete yukou
Hitotsu hitotsu ga kagayaku tame ni
Haru natsu aki fuyu wo hashitte hashitte hashitte hashitte
Tashika na koto wa boku ga tsukutta michi
Sore dake wa kawaranai
Sou mi kansei de tachidomatta fuan wo
Hakanaku mo sugisatta jikan wo
Arinomama no jibun wo ukeiretara
Kono chikai de mirai wo kirihiraku you ni
Kono omoi ga todokimasu you ni
Ima ijou ni jibun no koto shinjiru yo
Arinomama de mou ikkai aruki dasou kanashimi koete
Dare no demo nai na mo naki michi wo
Ashita mo sou yume ni mukatte
Nayande waratte waratte
Tashika na koto wa hitotsu dake
Boku wa boku no jinsei mo unmei mo dakishimete yukou
Hitotsu hitotsu ga kagayaku tame ni
Haru natsu aki fuyu wo hashitte hashitte hashitte hashitte
Ima koko ni iru boku ga boku no subete
Sore dake wa kawaranai
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
AKB48 - Chance no Junban Lirik + Not Angka + Link Download PV
Catatan:
Warna merah: nada tinggi
Tidak ada jaminan lah not angka nih cocok sama chor asli lagunya. Harap maklum n jangan banyak protes. Wkwk
Tambahkan credit bila ingin repost artikel ini. Sankyu.
Chance no Junban
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
53343322 51121177
Chansu no junban tsugi wa kimi ni kuru
366765321 1432123432
Donna ni maketete mo kondo wa kachi ni yukou
53343322 51121177
Akirame nakereba yume wa kanau'n da
366765321
Zutto ganbatte kita
143212 43212211
Kimi no doryoku mukuwareru you ni...
3455555 56771535
Sora wo nagareru shiroi kumo-tachi no
356 6765321 541211712
Dore ga hayai ka nante imi ga nai to omou
3455555 56771735
Kinou no kimi ga deokurete ite mo
356 6765321 1432121
Sonouchi kaze no muki mo kawari hajimeru
5176721 5176721
Jibun ni wa nani ga tarinai no darou
1123432 14321
Hitori nayanda toki mo atta
1671 671 671 233234
Dakedo tachidomatte ite mo shouganai
Janken mitai ni un wa meguru mono
Ima made tsuite nakatta kondo wa kimi no ban da
Kujikecha ikenai naitecha ikenai
Nagai fuyu no ato ni wa
Kimi no haru ga sugu soko ni kiteru
Mawari no tomo wa hitori mata hitori
Yume ni tsudzuku kaidan nobotte itta yo
Tatoe biri demo aseru kotonai sa
Dokoka de kaze ga fuitara oitsuki oikoseru
Tochuu de dareka to kuraberu yori mo
Mirai no jibun shinjiru'n da
Kimi no peesu de gooru made hashirinukero!
Yume no hou kara wa soppo mukanai yo
Katte ni kocchi kara se wo mukete shimau mono
Nani ga atta tte sono te nobasu'n da
Un wa gamushara no mikata
Kimi ni dekiru subete no koto wo yare!
Chansu no junban itsuka kitto kuru
Mada saki no you demo tashika ni chikadzuiteru
Koe ga kakaru made hikari ataru made
Kimi wa ima made ijou ni
Donna toki mo kagayaite iyou
Download PV AKB48 - Chance no Junban
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
No Regret Life - Nakushita Kotoba Romaji Lyric + Not Angka
Lagu ost. Naruto yang pertama kali bisa ku mainkan not lagunya mungkin lagu Raico - Alive, baru kemudian lagu ini. Bermula dari seorang adikku yang demen banget sama lagu ini, maka ku coba untuk mencari notasinya. Yah, walau gak cocok sama kunci aslinya. Wari, wari! Dakedo, semoga ini cukup membantu buat pemain amatiran macam saya yang suka utak-atik ato mencet-mencet tombol. Douzo!
No Regret Life
512343211 176543
Kono Ryooteni kakaeteirumono
543211
Tokino Shizuku
512343211 11765431
Sotto niguirishimete wasureta kioku
1543211 32211 1711
Nakushita kotoba
535217121
Hitotsu Hitotsu omoidaseba
13517617 3654332
Subete wakatteita kiga shiteitanoni
2352117121
Irowaseta kotobawa
1756 543217121
bokuno sugu sobani oiteatta
1176543211
Kotaeno denai yuruto
1176543211
Hitohirano nukumorito
117654335271
Haruka kanatano akogareto
1115555 117171115222
Tada soredakewo kurikaeshi bokuwa ikiteiru
Kono Ryooteni kakaeteirumono
Tokino Shizuku
Sotto niguirishimete wasureta kioku
Nakushita kotoba
Anataga omoukotowo samerukotonaku
Temotoni tsukamitainoni
Hito dearu bokutatiwa
Sono kimochi wo wakatiaenaimama
Kotobaga hanatsu imiwo
Tatoeno nai omoiwo
Kotaeru kotononai kanjouwo
Mitsumeaeba tsutawaru kotoga dekitara iinonina
Kono Ryooteni kakaeteirumono
Tokino Shizuku
Sotto niguirishimete wasureta kioku
1543211 32211 32171
Nakushita kotoba
53451 553 3217161 671 56543 15 21771
Kono omoiwa muneni shimatte okou
1271 771 17 5
Nakushiteshimattaa
Catatan:
Warna merah: nada tinggi
Warna biru: nada rendah
Cetak tebal: tuts hitam
Notasi by: Uswatun Hasanah Ast
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Kata-kata yang Hilang (No Regret Life - Nakushita Kotoba Indonesia Translation)
Diantara sekian banyak lagu soundtrack Naruto yang pernah ku dengar, bisa dibilang lagu inilah yang paling berkesan dihatiku. Bukan hanya dihatiku saja, sepertinya juga banyak penggemar anime Naruto yang suka lagu ini. Sebenarnya lagu ini sedikit ngerock, tapi nuansa sedihnya sungguh terasa. Gak tahu kenapa ada perasaan seperti itu. Apakah karena memang liriknya yang menyedihkan atau nadanya yang terdengar begitu sendu? Tapi bagiku sendiri, yang membuat lagu ini terasa menyedihkan adalah karena lagu ini dipakai sebagai ending ketika kisah Naruto berada di bagian kepergian Sasuke meninggalkan desa. Pokoknya saat mendengar lagu ini, aku akan teringat sosok Sasuke yang meninggalkan desa, terus Sakuranya memasang tampang sendu (kira-kira begitulah visualisasi yang ada dalam otakku saat mendengar lagu ini :D)
Adikku sendiri cukup suka lagu ini. Baiklah, kalau begitu, terjemahan ini ku persembahkan khusus untuk adik laki-lakiku, dan secara umum untuk siapapun yang memang menyukai lagu ini.
Aku menggenggam setetes waktu dalam kedua tanganku
Dalam diam aku mencengkeram kenangan yang terlupakan
Kata-kata yang hilang
Ketika aku mengingat setiap peristiwa satu persatu
Ku rasa aku mengerti segalanya
Tapi kata-kata yang memudar tepat berada di sisiku
Di malam ketika aku tidak dapat menemukan jawaban, dan setetes kehangatan
Dan kerinduanku untuk sesuatu yang begitu jauh
Aku menghabiskan sepanjang hidupku
Hanya dengan mengulangi hal itu lagi dan lagi
Aku menggenggam setetes waktu dalam kedua tanganku
Dalam diam aku mencengkeram kenangan yang terlupakan
Kata-kata yang hilang
Aku ingin mengambil segala hal yang kau sukai ke dalam tanganku
Tak akan pernah membiarkannya tenang
Sementara kita, sebagai manusia, tak mampu untuk membagi perasaan ini
Arti kata-kata yang kau ucapkan, cinta yang tak diragukan, perasaan yang tak terbalaskan
Andai saja kita bisa mengungkapkan segala hal hanya dengan saling memandang
Aku menggenggam setetes waktu dalam kedua tanganku
Dalam diam aku mencengkeram kenangan yang terlupakan
Kata-kata yang hilang
Aku akan menjaga cinta ini di dalam hatiku
Aku kehilanganmu
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun Hasanah Ast
Adikku sendiri cukup suka lagu ini. Baiklah, kalau begitu, terjemahan ini ku persembahkan khusus untuk adik laki-lakiku, dan secara umum untuk siapapun yang memang menyukai lagu ini.
Kata-kata yang Hilang
Aku menggenggam setetes waktu dalam kedua tanganku
Dalam diam aku mencengkeram kenangan yang terlupakan
Kata-kata yang hilang
Ketika aku mengingat setiap peristiwa satu persatu
Ku rasa aku mengerti segalanya
Tapi kata-kata yang memudar tepat berada di sisiku
Di malam ketika aku tidak dapat menemukan jawaban, dan setetes kehangatan
Dan kerinduanku untuk sesuatu yang begitu jauh
Aku menghabiskan sepanjang hidupku
Hanya dengan mengulangi hal itu lagi dan lagi
Aku menggenggam setetes waktu dalam kedua tanganku
Dalam diam aku mencengkeram kenangan yang terlupakan
Kata-kata yang hilang
Aku ingin mengambil segala hal yang kau sukai ke dalam tanganku
Tak akan pernah membiarkannya tenang
Sementara kita, sebagai manusia, tak mampu untuk membagi perasaan ini
Arti kata-kata yang kau ucapkan, cinta yang tak diragukan, perasaan yang tak terbalaskan
Andai saja kita bisa mengungkapkan segala hal hanya dengan saling memandang
Aku menggenggam setetes waktu dalam kedua tanganku
Dalam diam aku mencengkeram kenangan yang terlupakan
Kata-kata yang hilang
Aku akan menjaga cinta ini di dalam hatiku
Aku kehilanganmu
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun Hasanah Ast
Musim (Arashi - Season Indonesia Translation)
Musim, lagu ini mengingatkanku pada Snowflake. Sama-sama romantis, nadanya sama-sama adem. Aku selalu berfikir kalau lagu ini satu bangsa. Dan tentunya sama-sama ku suka.
Sayangnya lagu ini gak ada PV nya. Tapi dalam konser baru-baru ini, Arashi menyanyikan lagu ini. Jadi setidaknya saat mendengar lagu ini, aku bisa membayangkan bagaimana ekspresi mereka saat menyanyikannya.
Paling suka mendengar bagian solo Ohno, yang dekat bagian akhir. Lagi-lagi disana aku jatuh cinta dengan pesona suara Ohno. Aah, romantisnya dapet dah! Pokoknya suka sangat! Yang jelas nih lagu masuk daftar putar wajib dalam ponselku. ^_^
Musim
Kita bisa merasakan suara mimpi yang bergerak maju
Rasanya seperti kita menemukan cahaya
Dalam angin yang membelai pipi kita
Aku ingin mengirim bunga mekara tak bernama ini padamu
Bersama dengan rasa cintaku yang tak akan luntur
Bahkan bila kita terpisahkan dengan jarak yang jauh
Hati kita telah bersatu
Keputusan yang kita buat di tengah perjalanan
Ketika bunga menari di udara
Perasaa yang kita miliki sekarang, bukan milik siapa-siapa
Tapi milik kita
Ketika kita berpegangan pada kenangan, kita akan terus berjalan
Mimpi yang bersinar di matamu selalu abadi
Selalu dan untuk selamanya
Masa depan yang dulu ku rindukan telah dimulai
Rasanya seperti aku mulai mengerti
Hal-hal yang dulu tidak ku mengerti
Seperti diriku yang berubah seiring berlalunya musim
Cintaku tetap, tak akan berubah
Ketika aku merasa air mata akan mengalir, aku memikirkanmu
Seperti langit yang cerah
Ketika diaromai oleh angin musim semi yang penuh warna
Tak ada yang perlu dicemaskan lagi
Kita akan melukis awal dari kita seperti bunga yang mekar berulang-ulang
Sekarang, hari-hari kita penuh dengan kebahagiaan tak tergantikan
Keputusan yang kita buat di tengah perjalanan
Ketika bunga menari di udara
Perasaan yang kita miliki sekarang, bukan milik siapa-siapa
Tapi milik kita
Ketika kita berpegangan pada kenangan, kita akan terus berjalan
Mimpi yang bersinar di matamu selalu abadi
Selalu dan untuk selamanya
Abadi, selalu dan untuk selamanya
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun Hasanah Ast
Sayangnya lagu ini gak ada PV nya. Tapi dalam konser baru-baru ini, Arashi menyanyikan lagu ini. Jadi setidaknya saat mendengar lagu ini, aku bisa membayangkan bagaimana ekspresi mereka saat menyanyikannya.
Paling suka mendengar bagian solo Ohno, yang dekat bagian akhir. Lagi-lagi disana aku jatuh cinta dengan pesona suara Ohno. Aah, romantisnya dapet dah! Pokoknya suka sangat! Yang jelas nih lagu masuk daftar putar wajib dalam ponselku. ^_^
Musim
Kita bisa merasakan suara mimpi yang bergerak maju
Rasanya seperti kita menemukan cahaya
Dalam angin yang membelai pipi kita
Aku ingin mengirim bunga mekara tak bernama ini padamu
Bersama dengan rasa cintaku yang tak akan luntur
Bahkan bila kita terpisahkan dengan jarak yang jauh
Hati kita telah bersatu
Keputusan yang kita buat di tengah perjalanan
Ketika bunga menari di udara
Perasaa yang kita miliki sekarang, bukan milik siapa-siapa
Tapi milik kita
Ketika kita berpegangan pada kenangan, kita akan terus berjalan
Mimpi yang bersinar di matamu selalu abadi
Selalu dan untuk selamanya
Masa depan yang dulu ku rindukan telah dimulai
Rasanya seperti aku mulai mengerti
Hal-hal yang dulu tidak ku mengerti
Seperti diriku yang berubah seiring berlalunya musim
Cintaku tetap, tak akan berubah
Ketika aku merasa air mata akan mengalir, aku memikirkanmu
Seperti langit yang cerah
Ketika diaromai oleh angin musim semi yang penuh warna
Tak ada yang perlu dicemaskan lagi
Kita akan melukis awal dari kita seperti bunga yang mekar berulang-ulang
Sekarang, hari-hari kita penuh dengan kebahagiaan tak tergantikan
Keputusan yang kita buat di tengah perjalanan
Ketika bunga menari di udara
Perasaan yang kita miliki sekarang, bukan milik siapa-siapa
Tapi milik kita
Ketika kita berpegangan pada kenangan, kita akan terus berjalan
Mimpi yang bersinar di matamu selalu abadi
Selalu dan untuk selamanya
Abadi, selalu dan untuk selamanya
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun Hasanah Ast
Kehidupan (Arashi - Life Indonesia Translation)
Ho, lagu Arashi yang sempat direkomendasikan oleh temanku yang bukan seorang Arashian, tapi inilah lagu Arashi yang satu-satunya dia punya. (Sementara saat itu aku belum punya, wkwk…) Lagunya cukup asyik, dan maknanya keren. Dar judul lagu ini seduah tergambar jelas kalau lagu ini menceritakan tentang kehidupan. Tentang diri kita di masa lalu dan diri kita di masa depan yang tak pernah kita duga akan seperti apa.
Aku sendiri paling suka bagian lirik yang bermakna, “Haruskan kita hidup hanya demi hidup?” ini pertanyaan yang jarang tercetus dari mulut seseorang. Setidaknya kini aku memiliki pe-er satu pertanyaan tentang kehidupan ini. Hehe…
Kehidupan
Dari televisi yang ku nyalakan sebagai pengganti jam alarm
Seseorang dari kota yang tak ku kenal tengah tertawa
Dan entah mengapa ku dapati kalau diriku juga tertawa
Di pagi yang cerah kerika aku bangun terlambat
Diriku sekarang yang ku impikan sekitar sepuluh tahun yang lalu
Diriku sekarang yang berkata, “Diriku dalam 10 tahun ke depan? Aku tidak tahu.”
Entah mengapa aku memiliki perasaan yang sama
Di sore hari ketika aku berbicara denganmu
Dan lalu, seiring mengalirnya waktu
Hal-hal yang berharga itu menjadi alasan kita untuk tersenyum
Kita masih mencari hari ini
Berpacu dalam angin pergantian musim, mimpiku mulai bersinar
Akan berlanjut mulai dari sini ke masa depan yang baru terbuka
Dan aku akan berjalan menyusuri jalan setapak ini
Bahkan bila kesedihan yang tak terungkapkan dan hari-hari suram terus berlanjut
Ku rasa bila aku bisa mengambil serpihan cahaya, aku bisa terus berjalan
Dari blognya yang ku temukan secara kebetulan
Seseorang dari kota yang tidak ku kenal tengah tertawa
Dan entah mengapa, ku dapati air mataku mengalir deras
Di malam ketika aku tidak bisa tertidur
Tidak hanya ada satu jawaban untuk menjawab pertanyaan,
“Bagaimana kita harus hidup?”
Hal-hal yang penting adalah bentuk kebahagiaan kita
Itulah apa yang setiap orang cari
Berpacu dalam angin pergantian musim, mimpiku mulai bersinar
Suatu hari, aku tahu ia akan menggapaimu
Aku akan berlari menjelajahi langit luas ini
Bahkan ketika aku merasa kecewa
Karena segala sesuatu tidak berjalan seperti yang ku rencanakan
Aku tahu kita akan saling berpegangan tangan
Sehingga semua akan baik-baik saja
Aku akan percaya dan terus maju
Aku tidak akan menunggu keajaiban
Dan pergi ke tempat dimana mentari bersinar
Seberkas cahaya dalam kegelapan itu
Bersinar dengan terang seakan membimbingku
Aku juga akan menanggung rasa sakitku ke masa depan
Langit jingga akan gelap lagi
Haruskan kita hidup hanya demi hidup?
Suatu hari aku akan menengok kembali pada kesempatan emas yang telah terbuang
Sekarang aku tidak akan menunggu keajaiban
Aku akan pergi ke tempat dimana mentari bersinar
Mentari bersinar
Berpacu dalam angin pergantian musim, mimpiku mulai bersinar
Akan berlanjut mulai dari sini ke masa depan yang baru terbuka
Dan aku akan berjalan menyusuri jalan setapak ini
Bahkan bila kesedihan yang tak terungkapkan dan hari-hari suram terus berlanjut
Ku rasa bila aku bisa mengambil serpihan cahaya, aku bisa terus berjalan
Aku tidak akan menunggu keajaiban
Dan pergi ke tempat dimana mentari bersinar
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun Hasanah Ast
Aku sendiri paling suka bagian lirik yang bermakna, “Haruskan kita hidup hanya demi hidup?” ini pertanyaan yang jarang tercetus dari mulut seseorang. Setidaknya kini aku memiliki pe-er satu pertanyaan tentang kehidupan ini. Hehe…
Kehidupan
Dari televisi yang ku nyalakan sebagai pengganti jam alarm
Seseorang dari kota yang tak ku kenal tengah tertawa
Dan entah mengapa ku dapati kalau diriku juga tertawa
Di pagi yang cerah kerika aku bangun terlambat
Diriku sekarang yang ku impikan sekitar sepuluh tahun yang lalu
Diriku sekarang yang berkata, “Diriku dalam 10 tahun ke depan? Aku tidak tahu.”
Entah mengapa aku memiliki perasaan yang sama
Di sore hari ketika aku berbicara denganmu
Dan lalu, seiring mengalirnya waktu
Hal-hal yang berharga itu menjadi alasan kita untuk tersenyum
Kita masih mencari hari ini
Berpacu dalam angin pergantian musim, mimpiku mulai bersinar
Akan berlanjut mulai dari sini ke masa depan yang baru terbuka
Dan aku akan berjalan menyusuri jalan setapak ini
Bahkan bila kesedihan yang tak terungkapkan dan hari-hari suram terus berlanjut
Ku rasa bila aku bisa mengambil serpihan cahaya, aku bisa terus berjalan
Dari blognya yang ku temukan secara kebetulan
Seseorang dari kota yang tidak ku kenal tengah tertawa
Dan entah mengapa, ku dapati air mataku mengalir deras
Di malam ketika aku tidak bisa tertidur
Tidak hanya ada satu jawaban untuk menjawab pertanyaan,
“Bagaimana kita harus hidup?”
Hal-hal yang penting adalah bentuk kebahagiaan kita
Itulah apa yang setiap orang cari
Berpacu dalam angin pergantian musim, mimpiku mulai bersinar
Suatu hari, aku tahu ia akan menggapaimu
Aku akan berlari menjelajahi langit luas ini
Bahkan ketika aku merasa kecewa
Karena segala sesuatu tidak berjalan seperti yang ku rencanakan
Aku tahu kita akan saling berpegangan tangan
Sehingga semua akan baik-baik saja
Aku akan percaya dan terus maju
Aku tidak akan menunggu keajaiban
Dan pergi ke tempat dimana mentari bersinar
Seberkas cahaya dalam kegelapan itu
Bersinar dengan terang seakan membimbingku
Aku juga akan menanggung rasa sakitku ke masa depan
Langit jingga akan gelap lagi
Haruskan kita hidup hanya demi hidup?
Suatu hari aku akan menengok kembali pada kesempatan emas yang telah terbuang
Sekarang aku tidak akan menunggu keajaiban
Aku akan pergi ke tempat dimana mentari bersinar
Mentari bersinar
Berpacu dalam angin pergantian musim, mimpiku mulai bersinar
Akan berlanjut mulai dari sini ke masa depan yang baru terbuka
Dan aku akan berjalan menyusuri jalan setapak ini
Bahkan bila kesedihan yang tak terungkapkan dan hari-hari suram terus berlanjut
Ku rasa bila aku bisa mengambil serpihan cahaya, aku bisa terus berjalan
Aku tidak akan menunggu keajaiban
Dan pergi ke tempat dimana mentari bersinar
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun Hasanah Ast
Diriku dengan Segala yang Ku Punya (Arashi - Boku ga Boku no Subete Indonesia Translation)
Keputusan nekatku untuk mengambil jurursan Bahas Arab, ternyata tidak berjalan mulus. Baru dua hari menjalani pekruliahan, aku perpikir, “Kenapa aku malah mengambil jurusan ini? Aku tidak mengerti sama sekali tentang Bahasa Arab, harusnya aku masuk jurusan Bahasa Inggris.” Hari itu juga, aku menemui dosen pembimbingku dan meminta izin pindah jurursan. Tentu saja beliau menolak. Aku tidak menyerah, dua hari berikutnya aku kembali datang dan tetap ngotot untuk pindah jurusan. Beliau akhirnya luluh dan mengizinkanku untu menghadap Ketua Jurursan. Tapi tentu saja, aku tetap tidak diizinkan.
Tanpa sadar, dihadapan Bapak Ketua Jurusan aku menangis, saat beliau menyebutkan tentang bagaimana perasaan orang tuaku bila aku pindah jurusan. Aku sadar itu, tapi aku merasa ini bukan tempatku. Takdirku harusnya bukan di tempat ini. Dengan mata sedikit basah, aku pulang ke rumah, dan lagi-lagi, tangisku pecah saat mendengar lagu ini.
“Aku bertanya pada hari-hari akrab, Yang tercermin pada jendela yang bergetar. Apa yang akan terjadi Bila di hari itu, aku memilih masa depan yang sedikit berbeda?” Lirik lagu ini benar-benar pas menggambarkan ungkapan hatiku. Bagaimana bila di hari itu, aku mengambil jurusan Bahasa Inggris saja? Tangisku terasa semakin kencang saja saat mendengar lirik-lirik selanjutnya lagu ini. Namun saat mendengar bagian, “Diriku yang ada disini sekarang, adalah diriku dengan segala yang ku punya, Itulah satu-satunya hal yang tak akan berubah,” aku tersadar. Sekarang aku telah memilih jalan ini, aku tak boleh mundur. Karena inilah takdir yang dulu telah ku pilih sendiri. Aku tak boleh menengok ke belakang lagi, aku harus tetap berjalan maju.
Ya, kini aku bisa menjalani kehidupanku di perkuliahan dengan lebih optimis. Aku ikhlas berada di jalan ini, tak ada yang harus disesali karena memang tak ada yang perlu disesali. Aku bahagia dengan ‘diriku yang ada disini sekarang’ . Terima kasih, Arashi. Lagu-lagu kalian benar-benar memberiku begitu banyak inspirasi dalam menjalani hidup. Ku harap kalian bisa terus menyanyikan lagu yang senantiasa member kami motivasi kehidupan.:)
Diriku Dengan Segala Yang Ku Punya
Aku bertanya pada hari-hari akrab
Yang tercermin pada jendela yang bergetar
Apa yang akan terjadi
Bila di hari itu, aku memilih masa depan yang sedikit berbeda?
Setiap kita memiliki orang yang disukai, kemudian terluka
Tapi aku yakin kita semua hidup
Dalam “masa sekarang” yang telah kita plilh
Aku mulai berjalan sekali lagi
Sebagai diriku, mencoba mengatasi kesedihan
Di jalan tak bernama yang bukan milik siapa-siapa ini
Hari esok, ya, aku akan menyongsong mimpiku
Dalam cemas, mencoba tertawa, tertawa
Diriku yang ada disini sekarang, adalah diriku dengan segala yang ku punya
Itulah satu-satunya hal yang tak akan berubah
Bagaimana bila hari itu
Aku bersikap lebih jujur daripada berpura-pura kuat?
Kenangan yang terlintas sesaat di dalam hatiku terasa menyakitkan
Namun sekarang sungguh berharga bagiku
Setiap orang mengalami pertemuan dan perpisahan
Dan membuat kenangan masing-masing
Dan tetap hidup menyongsong hari esok yang baru
Aku akan merangkul hidup dan takdirku
Agar segalanya bersinar
Aku akan berlari, berlari, berlari, berlari
Melewati musim semi , musim panas, musim gugur dan musim dengin
Satu hal yang pasti, jalan ini adalah jalan yang ku buat sendiri
Itulah satu-satunya hal yang tak akan berubah
Ya, kita menerima kecemasan yang terhenti
Ketika sesuatu yang kita kerjakan masih belum selesai
Dan waktu terus berlalu dengan cepat
Agar dengan janji ini masa depan akan terbuka
Agar perasaan ini mampu menggapaimu
Aku akan percaya pada pada diriku, lebih dari yang ku lakukan sekarang
Aku mulai berjalan sekali lagi
Sebagai diriku, mencoba mengatasi kesedihan
Di jalan tak bernama yang bukan milik siapa-siapa ini
Hari esok, ya, aku akan menyongsong mimpiku
Dalam cemas, mencoba tertawa, tertawa
Hanya ada satu hal yang pasti
Aku akan merangkul hidup dan takdirku
Agar segalanya bersinar
Aku akan berlari, berlari, berlari, berlari
Melewati musim semi , musim panas, musim gugur dan musim dengin
Diriku yang ada disini sekarang, adalah diriku dengan segala yang ku punya
Itulah satu-satunya hal yang tak akan berubah
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun Hasanah Ast
(Note: Saat nulis artikel ini pun aku menangis, :(
Tanpa sadar, dihadapan Bapak Ketua Jurusan aku menangis, saat beliau menyebutkan tentang bagaimana perasaan orang tuaku bila aku pindah jurusan. Aku sadar itu, tapi aku merasa ini bukan tempatku. Takdirku harusnya bukan di tempat ini. Dengan mata sedikit basah, aku pulang ke rumah, dan lagi-lagi, tangisku pecah saat mendengar lagu ini.
“Aku bertanya pada hari-hari akrab, Yang tercermin pada jendela yang bergetar. Apa yang akan terjadi Bila di hari itu, aku memilih masa depan yang sedikit berbeda?” Lirik lagu ini benar-benar pas menggambarkan ungkapan hatiku. Bagaimana bila di hari itu, aku mengambil jurusan Bahasa Inggris saja? Tangisku terasa semakin kencang saja saat mendengar lirik-lirik selanjutnya lagu ini. Namun saat mendengar bagian, “Diriku yang ada disini sekarang, adalah diriku dengan segala yang ku punya, Itulah satu-satunya hal yang tak akan berubah,” aku tersadar. Sekarang aku telah memilih jalan ini, aku tak boleh mundur. Karena inilah takdir yang dulu telah ku pilih sendiri. Aku tak boleh menengok ke belakang lagi, aku harus tetap berjalan maju.
Ya, kini aku bisa menjalani kehidupanku di perkuliahan dengan lebih optimis. Aku ikhlas berada di jalan ini, tak ada yang harus disesali karena memang tak ada yang perlu disesali. Aku bahagia dengan ‘diriku yang ada disini sekarang’ . Terima kasih, Arashi. Lagu-lagu kalian benar-benar memberiku begitu banyak inspirasi dalam menjalani hidup. Ku harap kalian bisa terus menyanyikan lagu yang senantiasa member kami motivasi kehidupan.:)
Diriku Dengan Segala Yang Ku Punya
Aku bertanya pada hari-hari akrab
Yang tercermin pada jendela yang bergetar
Apa yang akan terjadi
Bila di hari itu, aku memilih masa depan yang sedikit berbeda?
Setiap kita memiliki orang yang disukai, kemudian terluka
Tapi aku yakin kita semua hidup
Dalam “masa sekarang” yang telah kita plilh
Aku mulai berjalan sekali lagi
Sebagai diriku, mencoba mengatasi kesedihan
Di jalan tak bernama yang bukan milik siapa-siapa ini
Hari esok, ya, aku akan menyongsong mimpiku
Dalam cemas, mencoba tertawa, tertawa
Diriku yang ada disini sekarang, adalah diriku dengan segala yang ku punya
Itulah satu-satunya hal yang tak akan berubah
Bagaimana bila hari itu
Aku bersikap lebih jujur daripada berpura-pura kuat?
Kenangan yang terlintas sesaat di dalam hatiku terasa menyakitkan
Namun sekarang sungguh berharga bagiku
Setiap orang mengalami pertemuan dan perpisahan
Dan membuat kenangan masing-masing
Dan tetap hidup menyongsong hari esok yang baru
Aku akan merangkul hidup dan takdirku
Agar segalanya bersinar
Aku akan berlari, berlari, berlari, berlari
Melewati musim semi , musim panas, musim gugur dan musim dengin
Satu hal yang pasti, jalan ini adalah jalan yang ku buat sendiri
Itulah satu-satunya hal yang tak akan berubah
Ya, kita menerima kecemasan yang terhenti
Ketika sesuatu yang kita kerjakan masih belum selesai
Dan waktu terus berlalu dengan cepat
Agar dengan janji ini masa depan akan terbuka
Agar perasaan ini mampu menggapaimu
Aku akan percaya pada pada diriku, lebih dari yang ku lakukan sekarang
Aku mulai berjalan sekali lagi
Sebagai diriku, mencoba mengatasi kesedihan
Di jalan tak bernama yang bukan milik siapa-siapa ini
Hari esok, ya, aku akan menyongsong mimpiku
Dalam cemas, mencoba tertawa, tertawa
Hanya ada satu hal yang pasti
Aku akan merangkul hidup dan takdirku
Agar segalanya bersinar
Aku akan berlari, berlari, berlari, berlari
Melewati musim semi , musim panas, musim gugur dan musim dengin
Diriku yang ada disini sekarang, adalah diriku dengan segala yang ku punya
Itulah satu-satunya hal yang tak akan berubah
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun Hasanah Ast
(Note: Saat nulis artikel ini pun aku menangis, :(
Giliran Kesempatan (AKB48 - Chance no Junban Indonesia Translation)
Keputusanku untuk masuk kuliah jurusan Bahasa Arab bisa dibilang keputusan yang nekat. Hanya dengan bermodalkan kemauan tanpa kemampuan, akhirnya aku bisa masuk ke jurusan ini. Dan akhirnya bisa ditebak, aku mengalami begitu banyak kesulitan. Teman-teman yang mengetahui kelemahanku terkadang mengolok-olokku di belakang. Aku sedih, tapi tak bisa berbuat banyak menyadari kekuranganku. Pulang ke rumah, aku mengurung diri dengan mata merah. Dengan perlahan aku memutar lagu ini, dan seketika tangisku pecah. Asli nangis dah!
Lirik lagu ini benar-benar seakan menjadi nasihat bagi masalah kediupanku tersebut. Ya, mungkin aku memang sekarang tengah berada di urutan paling akhir, tapi aku tidak boleh menyerah. Karena tidak akan ada yang berubah bila aku hanya berdiam saja. Lagu ini sungguh menyindirku, tapi juga secara tajam menyadarkanku bahwa akan tiba suatu saat nanti dimana aku yang akan menjadi pemenang. Aku tidak boleh menyerah, aku tidak boleh menangis. Aku harus percaya pada kemampuanku sendiri!
Lagu ini sungguh memberiku motivasi untuk bisa terus bertahan hidup. Aku sungguh berterima kasih diberi kesempatan untuk mendengarkan lagu ini. Ya, disaat aku mulai merasa tertinggal dalam barisan kehidupan, dengan mendengar lagu ini aku kembali mendapat semangat. Karena aku percaya, giliran kesempatanku untuk menjadi pemenang akan ti ba suatu hari nanti! ^_^
Giliran Kesempatan
Giliran kesempatanmu, akan datang berikutnya
Tak peduli berapa kali kau telah kalah, kali ini pergilah untuk menang
Selama kau tidak menyerah, mimpimu akan menjadi nyata
Kau telah bekerja kerasa selama ini
Ku doakan semoga usahamu akan membuahkan hasil
Aku pikir tidak ada gunanya
Memikirkan awan mana di atas langit yang melaju paling cepat
Bahkan jika kau berada di belakang hari esok
Suatu hari nanti, arah angin akan berubah
Pasti ada saat-saat dimana kau merasa cemas
Bertanya-tanya dimana letak kekuranganmu
Tapi, tak akan ada yang berubah jika kau hanya berdiam disini
Keberuntungan datang dan pergi seperti permainan batu-kertas-gunting
Kau mungkin belum beruntung hingga sekarang, tapi kali ini adalah giliranmu
Kau tidak boleh menyerah, kau tidak boleh menangis
Setelah musim dingin yang panjang,
Musim semi akan segera tiba
Satu demi satu, semua teman disampingmu
Telah menapaki tangga menuju impian mereka
Walaupun kau berada di urutan terakhir, tidak perlu panik
Ketika angin bertiup,
Kau dapat mengejar dan menyusul mereka
Daripada membandingkan dirimu dengan orang lain yang kau temui sepanjang jalan
Lebih baik percaya pada masa depanmu sendiri
Berlarilah ke garis finish dengan kecepatanmu sendiri!
Mimpi tidak akan menengok pada kita
Kitalah yang harus menengok mimpi kita
Tak peduli apapun yang terjadi, teruslah ulurukan tanganmu
Keberuntungan dinikmati oleh mereka yang bekerja keras
Lakukan segalanya yang kau bisa!
Giliran kesempatan, aku tahu giliranmu akan tiba suatu hari nanti
Mungkin terlihat jauh, tapi kau pasti semakin mendekat
Hingga kau mendengar suara itu
Hingga kau melihat cahaya itu
Teruslah bersinar sepanjang waktu
Lebih terang dari yang telah engkau lakukan
DOWNLOAD
Re-translated By Uswatun Hasanah Ast
Jumat, 28 Oktober 2011
Kazunari Ninomiya - 1992*4##111 Lyric
Hazukashii kara kimi ni wa angou de
Okuru koto wo kimeta sou shiyou
Hinto wa sou da na
'suki da yo' to ka sonna kakkoi kotoba janai
Demo fushigi da na suki na hito ni mo
Kirai na hito ni mo onnaji dake tsuta wa aru
Kono kotoba wa sou ima na wo no tooru
Yuiitsu no mahou kamo shirenai
Tabun sou nanda kitto sou nanda
Atarimae ni sonzai suru mono nanda
Dakara boku wa sore wo tokubetsu ni shitanda
Hossori dareni mo barenai youni
Soshitara jibun dake no imi wo kangaedasu darou na
Mitsukaranakute hisshi ni natte
Sagasu kimi wa amari ni mo kawaii kute
Hinto wa sou da na
'Gomen ne' to ka to yoku issho ni iru kamo ne
Chicchai ko datte sono oya tte
Dare mo ga tsukatteiru mahou nandakara
Moshimo boku ni mo kodomo ga dekitara
Mayowazu saisho ni kore wo oshie yo
Tabun sou nanda kitto sou nanda
Eien nante sonzai shinai mono dakara
Ima wo zenryoku de aiserunda dakara
Ashita no asatte no somo saki ni wa
Ieru ima surunda hazukashigarazu sunao
Moshi tatoeba no hanashi sonna ga janai kedo
Boku wo jinsei saigo no kotoba wo waratte yukou e nanda
Tabun janakute zettai sou nanda
Hitori de koko made yattekita wakejanai kara
Ima wo omounda iron na hitotachi no kao ga
Egao ni kawaru toki ni wa
Sono tonari de saki ni wakatta imi ga itanda
Korekara dou natte yukunda
Sonna no wakannai kedo
Zenzen fuan janai da yo
Kimi no egao ga nani yori no kotae dakara
Kaidoku dekitanda datta naraba
Saigo ni mou hitotsu tsutae hitokoto
Sore wa...
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
1992*4##111 (Kazunari Ninomiya - 1992*4##111 Indonesia Translation)
Wahaha… Pinter banget si Nino bikin lagu yang penuh teka teki macam lagu ini. 1992*4##111, apa coba artinya? Aku sendiri juga gak ngeh awalnya, tapi setelah membaca terjemah lagu ini secara keseluruhan, akhirnya aku mengerti apa maksud judul yang aneh tersebut. Artinya adalah… silahkan pikirkan sendiri setelah selesai membaca terjemahnya. >o<
Sayangnya teka-teki ini sepertinya tidak berlaku –lebih tepatnya tidak bisa diterapkan- di Indonesia, karena perbedaan bahasa, tentu saja. Tapi liriknya tetap cocok, kok. Kalau memang mau, kita bisa mengirimkan terjemah lirik lagu ini ke seseorang dengan mengganti judulnya supaya cocok, setidaknya itu yang tengah ku rencanakan. He…
Dan sayangnya lagi aku sendiri belum dapet feeling saat mendengar lagu ini. Aku suka terjemahanya, tapi “belum suka” lagunya. Aneh kan? Tapi seiring berjalannya waktu, ku rasa aku akan bisa menikmati lagu ini secara utuh. ^_^
[EDIT] Mulai bingung, tuh judul artinya arigatou atau tokubetsu? >_<
Ini memalukan untuk diucapkan
Jadi aku memutuskan untuk mengirimnya padamu dalam bentuk kode
Itu yang akan ku lakukan
Petunjuknya adalah…
Ini bukan frasa yang keren seperti “Aku suka kamu”
Memang aneh, tapi
Kata ini diucapkan untuk orang yang kau sukai atau orang yang kau benci
Itu mungkin,
Satu-satunya kata ajaib yang masih kita miliki
Mungkin itu, pasti itu
Ini adalah suatu kata yang pasti ada
Itulah mengapa aku memutuskan untuk membuatnya “special”
Rahasia, jadi tidak ada yang bisa mengetahuinya
Dan kau bisa memikirkan tentang apa artinya sendiri
Kau terlihat begitu manis
Saat tak mampu memecahkannya dan begitu putus asa
Petunjuknya adalah…
Ini mungkin satu kata yang sering berdampingan dengan “Maafkan aku.”
Karena bahkan anak kecil dan orang tua mereka
Atau setiap orang, menggunakan kata ajaib ini
Bahkan jika aku memiliki anak
Tanpa ragu, ini adalah hal pertama yang ingin ku ajarkan padanya
Mungkin itu, pasti itu
Ini adalah satu kata yang akan ada selamanya
Sekarang kita bisa mencintai dengan semua kekuatan kita
Jadi mungkin besok, lusa dan di masa depan
Ku pikir aku akan mampu mengucapkannya
Jujur, tanpa malu
Jika... Hanya "jika"
Ini bukan masalah besar, tapi
Jika aku bisa memilih kata terakhir yang ku ucapkan dalam hidupku
Aku akan mengucapkan kata ini sambil tersenyum
Tidak “mungkin” lagi, pasti itu
Karena aku datang sejauh ini sendirian
Sekarang, itu yang aku percaya
Ketika banyak wajah orang-orang yang tersenyum
Orang yang ada disampingmu mengetahui jawabannya sebelum dirimu
Apa yang akan terjadi mulai dari sekarang?
Aku tidak tahu
Tapi aku tidak merasa cemas
Karena senyummu adalah jawaban yang ku perlukan
Jika kau telah memecahkan kode ini
Ada satu hal terakhir yang ingin ku katakan padamu
Dan itu adalah…
DOWNLOAD
Re-translated by: Uswatun Hasanah Ast
Sayangnya teka-teki ini sepertinya tidak berlaku –lebih tepatnya tidak bisa diterapkan- di Indonesia, karena perbedaan bahasa, tentu saja. Tapi liriknya tetap cocok, kok. Kalau memang mau, kita bisa mengirimkan terjemah lirik lagu ini ke seseorang dengan mengganti judulnya supaya cocok, setidaknya itu yang tengah ku rencanakan. He…
Dan sayangnya lagi aku sendiri belum dapet feeling saat mendengar lagu ini. Aku suka terjemahanya, tapi “belum suka” lagunya. Aneh kan? Tapi seiring berjalannya waktu, ku rasa aku akan bisa menikmati lagu ini secara utuh. ^_^
[EDIT] Mulai bingung, tuh judul artinya arigatou atau tokubetsu? >_<
1992*4##111
Ini memalukan untuk diucapkan
Jadi aku memutuskan untuk mengirimnya padamu dalam bentuk kode
Itu yang akan ku lakukan
Petunjuknya adalah…
Ini bukan frasa yang keren seperti “Aku suka kamu”
Memang aneh, tapi
Kata ini diucapkan untuk orang yang kau sukai atau orang yang kau benci
Itu mungkin,
Satu-satunya kata ajaib yang masih kita miliki
Mungkin itu, pasti itu
Ini adalah suatu kata yang pasti ada
Itulah mengapa aku memutuskan untuk membuatnya “special”
Rahasia, jadi tidak ada yang bisa mengetahuinya
Dan kau bisa memikirkan tentang apa artinya sendiri
Kau terlihat begitu manis
Saat tak mampu memecahkannya dan begitu putus asa
Petunjuknya adalah…
Ini mungkin satu kata yang sering berdampingan dengan “Maafkan aku.”
Karena bahkan anak kecil dan orang tua mereka
Atau setiap orang, menggunakan kata ajaib ini
Bahkan jika aku memiliki anak
Tanpa ragu, ini adalah hal pertama yang ingin ku ajarkan padanya
Mungkin itu, pasti itu
Ini adalah satu kata yang akan ada selamanya
Sekarang kita bisa mencintai dengan semua kekuatan kita
Jadi mungkin besok, lusa dan di masa depan
Ku pikir aku akan mampu mengucapkannya
Jujur, tanpa malu
Jika... Hanya "jika"
Ini bukan masalah besar, tapi
Jika aku bisa memilih kata terakhir yang ku ucapkan dalam hidupku
Aku akan mengucapkan kata ini sambil tersenyum
Tidak “mungkin” lagi, pasti itu
Karena aku datang sejauh ini sendirian
Sekarang, itu yang aku percaya
Ketika banyak wajah orang-orang yang tersenyum
Orang yang ada disampingmu mengetahui jawabannya sebelum dirimu
Apa yang akan terjadi mulai dari sekarang?
Aku tidak tahu
Tapi aku tidak merasa cemas
Karena senyummu adalah jawaban yang ku perlukan
Jika kau telah memecahkan kode ini
Ada satu hal terakhir yang ingin ku katakan padamu
Dan itu adalah…
DOWNLOAD
Re-translated by: Uswatun Hasanah Ast
Arashi - Niji no Kakera ~No Rain No Rainbow~ Romaji Lyric + Not Angka
Niji no kakera ~No Rain No Rainbow~
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
Ket:
Warna merah: nada tinggi
Warna biru: nada rendah
Bergaris bawah: Tuts hitam
33355643222445321
Ikutsumo no kara- tokeaeba hitotsu
32 1155532
Oh, oh Kono sekai juu de
1111111711 121
Bokura wa niji no kakera That's for sure
1111111233 121
Sorezore no iro motteru That's for sure
331213211
Sotto kimi ga waraeba
33353233
Futto sunao ni nareta
331213211
Sonna sasai na koto de
33353233
Kitto sekai wa mawaru
1753221
E ni kaita you ni
1112332
Kimi wo irodotte
1115121
33355643222445321
Ikutsumo no kara- tokeaeba hitotsu
32 1155532
Oh, oh Kono sekai juu de
33355643222445321
Sorezore no ai wakeaeba hikaru
32 115555321
Oh, oh Te no naka no mirai wo
Bokura no tabi wa tsudzuku That's for sure
Sorezore no goal matteru That's for sure
Sotto sasayaku kaze ga
Futto kokoro yurashita
Sonna omoi atsumete
Kitto sekai wa kawaru
Donna bamen ni mo
Kimi ga iru you ni
Meguri au tabi bokura wa yume miru
Oh, oh Deaeta yorokobi wo
Ame ni nuretemo hoshizora wo sagasu
Oh, oh Owaranai sekai de
353535175332
Namida fuite egao misete
1233163 1712
Kanashii toki demo smile
1353535175332 34 34 3455
Sou hitori janai kidzuite your smile, smile, smile
33355643222445321
Ikutsumo no kara- tokeaeba hitotsu
32 1155532
Oh, oh Kono sekai juu de
33355643222445321
Sorezore no ai wakeaeba hikaru
32 115555321
Oh, oh Te no naka no mirai wo
1115121
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Kepingan Pelangi ~Tiada Hujan, Tiada Pelangi~ (Arashi - Niji No kakera ~No Rain No Rainbow~ Indonesia Translation)
Dari semua baru yang ada dalam album Beautiful World, lagu yang paling ku sukai adalah lagu ini, Niji no Kakera, hee…). Lagunya terdengar lembut, menenangkan, dan kayakanya menggambarkan perdamaian gitu –dalam perspektifku sendiri-. Setiap kita itu berbeda, tapi bila digabung dan dicampur, kita akan menjadi satu kesatuan warna yang indah. Aah, Arashi emang gak pernah bosen menyanyikan lagu dengan tema persahabatan macam gini. Tapi justru ini yang ku suka. Lagu yang seperti ini lebih bermakna dan lebih member manfaat kalau ku bilang. Wkwk..
Lagu ini juga memberikan kesan positif tentang masa depan. Sayangnya gak ada PVnya, :( Tapi pokoknya gak rugi lah suka lagu ini. Selain enak di dengar, Insya Allah kita juga akan dapet motivasi hidup. Love it!
Jika berbagai macam warna di capur, ia akan menjadi satu
Di dunia ini
Kita adalah kepingan pelangi, itu pasti
Masing-masing kita memiliki warna tersendiri, itu pasti
Ketika kau tersenyum dengan tulus, kau tiba-tiba mampu menjadi jujur
Bahkan untuk hal-hal yang sepele, dunia pasti berputar
Seperti satu lukisan, aku menambahkan warna untukmu
Jika berbagai macam warna di campur, ia akan menjadi satu
Di dunia ini
Jika kita bisa berbagi rasa cinta
Masa depan di tangan kita akan bersinar
Perjalanan kita masih berlanjut, itu pasti
Setiap kita memiliki tujuan masing-masing yang sedang menunggu kita, itu pasti
Angin lembut berbisik kepadaku, dan tiba-tiba hatiku bergetar
Jika perasaan tersebut bisa terkumpul, tentu dunia akan berubah
Tak peduli bagaimana panoramanya, selama kau berada disini
Setiap kali kita bertemu secara kebetulan, kita memiliki mimpi
Kegembiraan ketika kita bertemu
Bahkan bila kita basah karena hujan, kita akan pergi mencari langit berbintang
Di dunia yang tak berujung ini
Hapus air matamu dan tunjukkan padaku senyumanmu
Bahkan dalam saat-saat duka, tersenyumlah
Benar, sadarilah bahwa kau tidak sendirian
Senyum, senyum, senyummu…
Jika berbagai macam warna di campur, ia akan menjadi satu
Di dunia ini
Jika kita bisa berbagi rasa cinta
Masa depan di tangan kita akan bersinar
DOWNLOAD
Re-Translated By: Uswatun Hasanah Ast
Lagu ini juga memberikan kesan positif tentang masa depan. Sayangnya gak ada PVnya, :( Tapi pokoknya gak rugi lah suka lagu ini. Selain enak di dengar, Insya Allah kita juga akan dapet motivasi hidup. Love it!
Kepingan Pelangi ~Tiada Hujan, Tiada pelangi~
Jika berbagai macam warna di capur, ia akan menjadi satu
Di dunia ini
Kita adalah kepingan pelangi, itu pasti
Masing-masing kita memiliki warna tersendiri, itu pasti
Ketika kau tersenyum dengan tulus, kau tiba-tiba mampu menjadi jujur
Bahkan untuk hal-hal yang sepele, dunia pasti berputar
Seperti satu lukisan, aku menambahkan warna untukmu
Jika berbagai macam warna di campur, ia akan menjadi satu
Di dunia ini
Jika kita bisa berbagi rasa cinta
Masa depan di tangan kita akan bersinar
Perjalanan kita masih berlanjut, itu pasti
Setiap kita memiliki tujuan masing-masing yang sedang menunggu kita, itu pasti
Angin lembut berbisik kepadaku, dan tiba-tiba hatiku bergetar
Jika perasaan tersebut bisa terkumpul, tentu dunia akan berubah
Tak peduli bagaimana panoramanya, selama kau berada disini
Setiap kali kita bertemu secara kebetulan, kita memiliki mimpi
Kegembiraan ketika kita bertemu
Bahkan bila kita basah karena hujan, kita akan pergi mencari langit berbintang
Di dunia yang tak berujung ini
Hapus air matamu dan tunjukkan padaku senyumanmu
Bahkan dalam saat-saat duka, tersenyumlah
Benar, sadarilah bahwa kau tidak sendirian
Senyum, senyum, senyummu…
Jika berbagai macam warna di campur, ia akan menjadi satu
Di dunia ini
Jika kita bisa berbagi rasa cinta
Masa depan di tangan kita akan bersinar
DOWNLOAD
Re-Translated By: Uswatun Hasanah Ast
NEWS - Best Friend Lyric
Kudaranai koko de omiagari
Ki ga tsukeba asa made waraiatta
Otona ni natta hazu na no ni
Nanimo kawatte nai yo
You are my best friend
Terekusai kara
Arigatou nanka ienai
Tokubetsu na bashou janai kedo
Zutto koko ni ittainda
Bokura no sou datta machi nami wa
Ano kono to chigau subete ni natta ne
Meguri kuru kisetsu koete mo
Kimi wa kawaranai de
You are my best friend
Sasai na koto de
Tama ni wake ga mo suru sa
Utsuke atta hi mochiron kazu dake
Bakari aeru
Kono saki mo koi ni dasu koto wa nai to omou kedo
Hontou wa kimi to iru toki ga ichiban kokoro ga atatakai yo
You are my best friend
Terekusai kara
Arigatou nanka ienai
Tokubetsu na bashou janai kedo
Koko ni ittainda
You are my best friend
Donna toki datte
Bokutachi wa hitori janai sa
Nanigenai yasashiisa wo furueru
Kimi dake ni
Arigatou...
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Teman Terbaik (NEWS - Best Friend Indonesia Translation)
Satu lagi, lagu yang bertemakan tentang persahabatan. Best Friend, yang dinyanyikan oleh NEWS. Lagunya adem, santai, dan terjemahnya membuatku teringat kembali dengan teman-temanku di SMA (Sekolah Madarasah Aliyah, heee…), dimana dulu kami memang sering tertawa dan bercerita banyak hal. Tapi tepat seperti yang lagu ini ceritakan, tak pernah sekalipun aku menyampaikan rasa terima kasihku pada mereka karena telah bersedia bersahabat dan mendengar segala keluh kesahku. Rasanya memang memalukan, jadi aku tidak pernah bisa mengucapkan terima kasih (kebiasaan orang Indoensia nih!). Jadi lewat lagu ini, untuk semua orang yang telah sudi menjalin persahaban denganku, ku ucapkan terima kasih, selama ini telah bersedia menjadi temanku.:)
Sayang banget sekarang NEWS personilnya kembali kurang dua, Ryo dan Yamapi keluar. :( Tapi ku harap, seperti lirik lagu ini sendiri, walaupun mereka tidak berada dalam satu grup lagi, semoga mereka tetap menjalin hubungan baik. Pasti!
Kita bergembira atas hal-hal yang bodoh
Dan sebelum ku menyadarinya, kita tertawa hingga pagi
Seharusnya kita sudah dewasa sekarang
Tetapi tidak ada yang berubah
Kau adalah teman baikku
Ini memalukan, jadi aku tidak pernah bisa mengucapkan terima kasih
Ini bukanlah tempat yang istimewa
Tapi aku ingin berada disini selamanya
Jalanan tempat dimana kita dibesarkan
Telah berubah semenjak hari-hari itu
Tapi seiring berlalunya musim
Ku mohon, kau jangan pernah berubah
Kau adalah teman baikku
Terkadang kita mempermasalahkan hal-hal kecil
Tapi semakin kita berdebat satu sama lain
Semakin kita saling mengerti
Aku mungkin tidak akan pernah mengatakannya dengan lantang
Tapi kenyataannya, ketika aku bersamamu
Adalah ketika hatiku terasa begitu hangat
Kau adalah teman baikku
Ini memalukan, jadi aku tidak pernah bisa mengucapkan terima kasih
Ini bukanlah tempat yang istimewa
Tapi aku ingin berada disini selamanya
Kau adalah teman baikku
Kita tidak pernah sendirian
Kau satu-satunya yang menunjukkan kepadaku kebaikan yang tulus
Terima kasih
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun Hasanah Ast
Sayang banget sekarang NEWS personilnya kembali kurang dua, Ryo dan Yamapi keluar. :( Tapi ku harap, seperti lirik lagu ini sendiri, walaupun mereka tidak berada dalam satu grup lagi, semoga mereka tetap menjalin hubungan baik. Pasti!
Teman Terbaik
Kita bergembira atas hal-hal yang bodoh
Dan sebelum ku menyadarinya, kita tertawa hingga pagi
Seharusnya kita sudah dewasa sekarang
Tetapi tidak ada yang berubah
Kau adalah teman baikku
Ini memalukan, jadi aku tidak pernah bisa mengucapkan terima kasih
Ini bukanlah tempat yang istimewa
Tapi aku ingin berada disini selamanya
Jalanan tempat dimana kita dibesarkan
Telah berubah semenjak hari-hari itu
Tapi seiring berlalunya musim
Ku mohon, kau jangan pernah berubah
Kau adalah teman baikku
Terkadang kita mempermasalahkan hal-hal kecil
Tapi semakin kita berdebat satu sama lain
Semakin kita saling mengerti
Aku mungkin tidak akan pernah mengatakannya dengan lantang
Tapi kenyataannya, ketika aku bersamamu
Adalah ketika hatiku terasa begitu hangat
Kau adalah teman baikku
Ini memalukan, jadi aku tidak pernah bisa mengucapkan terima kasih
Ini bukanlah tempat yang istimewa
Tapi aku ingin berada disini selamanya
Kau adalah teman baikku
Kita tidak pernah sendirian
Kau satu-satunya yang menunjukkan kepadaku kebaikan yang tulus
Terima kasih
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun Hasanah Ast
Matsumoto Jun - La Familia Lyric
Subete wa Hawaii de hajimari ARASHI ARASHI for dream
Hado na mainichi ga tsuduku naka de
Minna to kawashite akushu
Chikara ga nakute jibun ga nakute
Fuan bakari kakaeteta
Sore demo mienai michi wo mite
Hitasura hashitteita
Found a reason to be strong
You are the one
Always in my heart, my friend
Everytime you call my name
I will be there
No matter how for we are friends
Jibun no koto wa wakatteru
Doko ni iru kamo wakatteru
Hito o shinji rarenai toki
Wa mawari ga mietenai toki
Jikan ga kakaru koto mo aru
Wakatte ite mo dekinai koto
Jibun no ashi de humi dashi
Ima iza sakkabe wo koeru
Go nen tatte hitorijanain dato hibi kanjinagara aruiteru
Tomoni kurushimi tomoni warai mainichi tanoshimi nagara
Mawari ni kansha shinagara jibun no michi wa jinbun de erabu
Ore no ashi wa chi ni tsuite iru (ore no ashi wa chi ni tsuite iru)
Found a reason to be strong
You are the one
Always in my heart, my friend
Everytime you call my name
I will be there
No matter how for we are friends
Go nen ato wa dou natte iru?
Mainichi tanoshin de iru?
Ima yori mo jibun mo hitomo
Shinji rareru youni natte iru
Kokode matte iru waratteru
Go nen ato no mirai ga matte iru
Dekireba subete todoketai
Tegami ni kaita negai
Koko kara tsuzukete iku michi
Mina ni todoke naa michi
Hitori de hashiru topuranna ga
Yoko ni naga n de hashiru michi
Sono toki dare ga soba ni iru darou
Kitto gonin de iru darou
Mawari o mireba ima datte
Anata ga iru minna ga iru
Found a reason to be strong
You are the one
Always in my heart, my friend
Everytime you call my name
I will be there
No matter how for we are friends
Found a reason to be strong
You are the one
Always in my heart, my friend
Everytime you call my name
I will be there
No matter how for we are friends
Sono toki dare ga soba ni iru darou
Kitto gonin de iru darou
Mawari o mireba
Ima datte
Anata ga iru minna ga iru
Sono toki dare ga soba ni iru darou
Kitto gonin de iru darou
Mawari wo mireba
Sono negai omoi o koko ni tsuzu
Indonesia Translation
Ingin ikut survei sambil dapat uang? Klik disini
Keluarga (Matsumoto Jun - La Familia Indonesia Translation)
Jujur lho, waktu pertama ku melihat Jun menyanyikan lagu ini dalam suatu konser, aku tidak merasakan ada yang spesial pada lagu ini. Tapi entah mengapa, saat melihat suatu adegan dimana member Arashi yang lain berdiri sambil melambaikan tangan ke arah Jun, lalu Jun tersenyum penuh arti, aku merasa ada “sesuatu” dalam lagu ini. Sesuatu yang spesial. Dan ternyata, benar juga. Terjemah lagunya itu lho, Arashi banget! Seakan lagu ini menjadi luapan perasaan Jun selama ia bersama dengan personil Arashi lainnya. Bagaimana kesan saat mereka pertama kali bertemu, hingga Jun mendapatkan kepercayaan diri dan kekeluargaan dari masing-masing member Arashi. Kalau dilihat dari lirik lagu ini sendiri, lagu ini diciptakan saat Arashi berulang tahun yang ke-5. Bener gak? Kalau memang benar, aku salut. Ditambah ada lirik yang menyatakan bagaimana masa depan mereka lima tahun ke depan? Apa mereka akan masih bersama? Dan bila lihat dari kenyataannya sekarang, ya. Mereka masih tetap bersama, mereka masih tetap arashi, Arashi yang utuh. Aah, jadi pengen nangis deh gue kalo ngebayangin rasa ikatan kekeluargaan mereka. Erat banget! Tapi tentu saja, sudah 12 tahun mereka bersama, hati mereka telah menyatu dan telah saling terhubung. Sweet!
Ku harap, bahkan dalam 10 tahun mendatang, aku masih menemukan Arashi sebagai Arashi yang ku kenal kini.:)
Semua berawal dari Hawaii dengan “A.Ra.Shi A.Ra.Shi for dream”
Saat-saat hari melelahkan telah berlalu, aku mulai berjabat tangan dengan kalian semua
Aku tidak punya kekuatan, aku tidak punya harga diri
Semua yang ku miliki hanyalah kecemasan
Walau begitu, aku terus menatap jalanan yang tak terlihat dan terus belajar
Menemukan alasan untuk bisa menjadi kuat
Yaitu dirimu
Selalulah di hatiku, temanku
Setiap saat kau kau memanggil namaku,
Aku akan ada disana
Tak peduli sejauh apa pun, kita adalah teman
Akhirnya aku tahu siapa diriku, aku tahu dimana aku berpijak
Saat-saat ketika aku tidak bisa mempercayai seseorang
Adalah saat-saat dimana aku tidak bisa melihat apa yang ada disekelilingku
Ada hal-hal yang membutuhkan waktu
Ada hal-hal yang tidak bisa ku lakukan walaupun aku tahu bagaimana melakukannya
Sekarang adalah saatnya untuk melangkah maju dan memanjat dinding itu
Walaupun hanya lima tahun, aku bisa menyadari, bahwa hari-hariku tidak sendirian lagi
Kita menderita bersama, tertawa bersama dan menikmati hari-hari bersama
Aku berterima kasih kepada semua orang disekelilingku
Karena aku bisa memilih jalanku sendiri
Kini kakiku berpijak di tanah
Menemukan alasan untuk bisa menjadi kuat
Yaitu dirimu
Selalulah di hatiku, temanku
Setiap saat kau kau memanggil namaku,
Aku akan ada disana
Tak peduli sejauh apa pun, kita adalah teman
Apa yang akan terjadi lima tahun berikutnya?
Apakah aku tetap menikmati hari-hariku?
Akankah aku bisa mempercayai diriku sendiri dan yang lainnya lebih dari sekarang?
Masa depan lima tahun dari sekarang menunggu disana dengan senyuman
Andai ku bisa, aku akan mengirim semua harapan yang ku tulis dalam surat ini
Mulai disini adalah jalan panjang yang kita bangun, jalan panjang yang akan kita jalani
Dimana aku akan berlari dengan penari terhebat disiku
Saat itu, siapa yang akan ada disisiku nanti?
Akankah itu kita berlima?
Ketika aku melihat sekeliling, kalian ada disini, semua ada disini
Menemukan alasan untuk bisa menjadi kuat
Yaitu dirimu
Selalulah di hatiku, temanku
Setiap saat kau kau memanggil namaku,
Aku akan ada disana
Tak peduli sejauh apa pun, kita adalah teman
Menemukan alasan untuk bisa menjadi kuat
Yaitu dirimu
Selalulah di hatiku, temanku
Setiap saat kau kau memanggil namaku,
Aku akan ada disana
Tak peduli sejauh apa pun, kita adalah teman
Saat itu, siapa yang akan ada disisiku nanti?
Akankah itu kita berlima?
Ketika aku melihat sekeliling, kalian ada disini, semua ada disini
Saat itu, siapa yang akan ada disisiku nanti?
Akankah itu kita berlima?
Jika aku melihat sekeliling, kalian ada disini
Itu harapan yang ku gumamkan disini
DOWNLOAD
Re-translated By : Uswatun hasanah Ast
Ku harap, bahkan dalam 10 tahun mendatang, aku masih menemukan Arashi sebagai Arashi yang ku kenal kini.:)
Keluarga
Semua berawal dari Hawaii dengan “A.Ra.Shi A.Ra.Shi for dream”
Saat-saat hari melelahkan telah berlalu, aku mulai berjabat tangan dengan kalian semua
Aku tidak punya kekuatan, aku tidak punya harga diri
Semua yang ku miliki hanyalah kecemasan
Walau begitu, aku terus menatap jalanan yang tak terlihat dan terus belajar
Menemukan alasan untuk bisa menjadi kuat
Yaitu dirimu
Selalulah di hatiku, temanku
Setiap saat kau kau memanggil namaku,
Aku akan ada disana
Tak peduli sejauh apa pun, kita adalah teman
Akhirnya aku tahu siapa diriku, aku tahu dimana aku berpijak
Saat-saat ketika aku tidak bisa mempercayai seseorang
Adalah saat-saat dimana aku tidak bisa melihat apa yang ada disekelilingku
Ada hal-hal yang membutuhkan waktu
Ada hal-hal yang tidak bisa ku lakukan walaupun aku tahu bagaimana melakukannya
Sekarang adalah saatnya untuk melangkah maju dan memanjat dinding itu
Walaupun hanya lima tahun, aku bisa menyadari, bahwa hari-hariku tidak sendirian lagi
Kita menderita bersama, tertawa bersama dan menikmati hari-hari bersama
Aku berterima kasih kepada semua orang disekelilingku
Karena aku bisa memilih jalanku sendiri
Kini kakiku berpijak di tanah
Menemukan alasan untuk bisa menjadi kuat
Yaitu dirimu
Selalulah di hatiku, temanku
Setiap saat kau kau memanggil namaku,
Aku akan ada disana
Tak peduli sejauh apa pun, kita adalah teman
Apa yang akan terjadi lima tahun berikutnya?
Apakah aku tetap menikmati hari-hariku?
Akankah aku bisa mempercayai diriku sendiri dan yang lainnya lebih dari sekarang?
Masa depan lima tahun dari sekarang menunggu disana dengan senyuman
Andai ku bisa, aku akan mengirim semua harapan yang ku tulis dalam surat ini
Mulai disini adalah jalan panjang yang kita bangun, jalan panjang yang akan kita jalani
Dimana aku akan berlari dengan penari terhebat disiku
Saat itu, siapa yang akan ada disisiku nanti?
Akankah itu kita berlima?
Ketika aku melihat sekeliling, kalian ada disini, semua ada disini
Menemukan alasan untuk bisa menjadi kuat
Yaitu dirimu
Selalulah di hatiku, temanku
Setiap saat kau kau memanggil namaku,
Aku akan ada disana
Tak peduli sejauh apa pun, kita adalah teman
Menemukan alasan untuk bisa menjadi kuat
Yaitu dirimu
Selalulah di hatiku, temanku
Setiap saat kau kau memanggil namaku,
Aku akan ada disana
Tak peduli sejauh apa pun, kita adalah teman
Saat itu, siapa yang akan ada disisiku nanti?
Akankah itu kita berlima?
Ketika aku melihat sekeliling, kalian ada disini, semua ada disini
Saat itu, siapa yang akan ada disisiku nanti?
Akankah itu kita berlima?
Jika aku melihat sekeliling, kalian ada disini
Itu harapan yang ku gumamkan disini
DOWNLOAD
Ingin ikut survei sambil dapat uang? Klik disini
Re-translated By : Uswatun hasanah Ast
Kamis, 27 Oktober 2011
Pelangi (Kazunari Ninomiya - Niji Indonesia Translation)
Eeya, ini dia lagu ciptaan Mas Nino favorit saya, Niji! Gile, nih lagu dari nadanya saja sudah terdengar romantis abis. Ditambah dengan iringan instrumen alat musik piano favoritku, membuat lagu ini menempati ruang tersendiri dalam hati ku. Wkwk…
Pokoknya seneng banget pas liat konser saat Nino menyanyikan lagu ini, adem, romantis, bikin yang mendengarnya menjadi salah tingkah sambil senyum-senyum sendiri (untuk kasus tertentu seperti yang saya alami). Apalagi pas dibagian akhir lagi, saat Nino melepas kacamatanya, jadilah petonton yang melihat tampangnya teriak-teriak histeris gak karuan. Untungnya aku masih kuat iman jadi gak ikut teriak-teriak di kamar sendirian. Cukup menjerit dalam hati. Wahaha…
Dari keseluruhan lirik lagu ini, sebenarnya menceritakan kehidupan sepasan.g kekasih –yang sepertinya- akan segera menikah. Bagiku sendiri, lirik lagu ini bisa dikatakan sedikit lebay. Hehe.. Abis isinya agak ngerayu gitu deh Mungkin kalo cowok aneh yang mengucapkan kata-kata seperti ini dihadapanku, sudah ku tonjok hidungnya. Tapi kalau Nino lain ceritanya. Haha.. Mau dong Nino nyanyi live di hadapanku. Ngarep banget! n_n
So, ini dia, Niji!
Pelangi
Kau selalu seperti itu
Ketika kau merajuk
Kau menyembunyikan barang-barang yang penting bagiku
Dan selalu di tempat yang sama
Jadi hari ini, aku akan pergi kesana terlebih dahulu dan menunggumu
Musim bermandikan cahaya mentari senja
Bayang-bayang menemukanku dan mengarah menujuku
Kau melihat ke arahku dengan wajah terkejut
Kau tiba-tiba cemberut dan berbalik
Lalu ku bilang, “Aku minta maaf.”
Dan, “Ayo kemari.”
Hei, lihat, lihat Bayangan kita saling tumpang tindih
Payung kita saling berdempetan sehingga aku tidak bisa berjalan lurus
Kau melihatku yang seperti itu dan tertawa
Kan ku tunjukkan hal yang sama padamu
Aku akan cemberut seperti yang kau lakukan
Senyum manismu
Kala ini, di tempat ini
Begitu berharga bagiku
Sampai-sampai membuatku ingin menangis
Aku pura-pura cemberut
Tanpa menunggumu mengucapkan mata maaf
Aku menciummu perlahan
Mulai sekarang, bila kau ingin mengatakan hal-hal yang egois
Kau bisa bila kau mau
Tapi hanya padaku, oke?
Karena ini menjengkelkan
Karena tidak mampu menjadi diri sendiri
Kenapa kau tidak bisa mengucapkannya
“Aku suka kamu.”
Hanya tiga kata itu saja?
Aku ingin mendengarnya sekarang dan nanti
Hari ini kau dan aku
Memiliki nama depan yang sama
Hari dimana cinta kita bersemi
Pelangi itu indah
Tidak, kaulah satu yang indah
Karena kau mulai terlihat tersipu malu
Terima kasih, terima kasih…
DOWNLOAD
Re-translated by: Uswatun Hasanah Ast
Pokoknya seneng banget pas liat konser saat Nino menyanyikan lagu ini, adem, romantis, bikin yang mendengarnya menjadi salah tingkah sambil senyum-senyum sendiri (untuk kasus tertentu seperti yang saya alami). Apalagi pas dibagian akhir lagi, saat Nino melepas kacamatanya, jadilah petonton yang melihat tampangnya teriak-teriak histeris gak karuan. Untungnya aku masih kuat iman jadi gak ikut teriak-teriak di kamar sendirian. Cukup menjerit dalam hati. Wahaha…
Dari keseluruhan lirik lagu ini, sebenarnya menceritakan kehidupan sepasan.g kekasih –yang sepertinya- akan segera menikah. Bagiku sendiri, lirik lagu ini bisa dikatakan sedikit lebay. Hehe.. Abis isinya agak ngerayu gitu deh Mungkin kalo cowok aneh yang mengucapkan kata-kata seperti ini dihadapanku, sudah ku tonjok hidungnya. Tapi kalau Nino lain ceritanya. Haha.. Mau dong Nino nyanyi live di hadapanku. Ngarep banget! n_n
So, ini dia, Niji!
Pelangi
Kau selalu seperti itu
Ketika kau merajuk
Kau menyembunyikan barang-barang yang penting bagiku
Dan selalu di tempat yang sama
Jadi hari ini, aku akan pergi kesana terlebih dahulu dan menunggumu
Musim bermandikan cahaya mentari senja
Bayang-bayang menemukanku dan mengarah menujuku
Kau melihat ke arahku dengan wajah terkejut
Kau tiba-tiba cemberut dan berbalik
Lalu ku bilang, “Aku minta maaf.”
Dan, “Ayo kemari.”
Hei, lihat, lihat Bayangan kita saling tumpang tindih
Payung kita saling berdempetan sehingga aku tidak bisa berjalan lurus
Kau melihatku yang seperti itu dan tertawa
Kan ku tunjukkan hal yang sama padamu
Aku akan cemberut seperti yang kau lakukan
Senyum manismu
Kala ini, di tempat ini
Begitu berharga bagiku
Sampai-sampai membuatku ingin menangis
Aku pura-pura cemberut
Tanpa menunggumu mengucapkan mata maaf
Aku menciummu perlahan
Mulai sekarang, bila kau ingin mengatakan hal-hal yang egois
Kau bisa bila kau mau
Tapi hanya padaku, oke?
Karena ini menjengkelkan
Karena tidak mampu menjadi diri sendiri
Kenapa kau tidak bisa mengucapkannya
“Aku suka kamu.”
Hanya tiga kata itu saja?
Aku ingin mendengarnya sekarang dan nanti
Hari ini kau dan aku
Memiliki nama depan yang sama
Hari dimana cinta kita bersemi
Pelangi itu indah
Tidak, kaulah satu yang indah
Karena kau mulai terlihat tersipu malu
Terima kasih, terima kasih…
DOWNLOAD
Re-translated by: Uswatun Hasanah Ast
Langganan:
Postingan (Atom)