Cari Blog Ini
Rabu, 26 September 2012
Ai Otsuka - Planetarium Romaji Lyric + Link Download PV + Not Angka
Berhubung di bawah ada yang request not angkanya,
Berhubung saya sudah tak asing lagi sama lagu ini,
jadi ku coba bikin notasinya. XD
Catatan:
Warna biru: nada rendah
Planetarium
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
Yuuzukiyo kao dasu kieteku kodomo no koe
Tooku tooku kono sora no dokoka ni kimi wa irun darou
Natsu no owari ni futari de nuke dashita kono kouen de mitsuketa
Ano seiza nandaka oboeteru?
Aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitain da
Ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku
Ikitai yo kimi no tokoro e ima sugu kake dashite ikitai yo
Makkura de nanimo mienai kowakutemo daijoubu
Kazoe kirenai hoshizora ga ima mo zutto koko ni arun da yo
Nakanai yo mukashi kimi to mita kirei na sora datta kara
63736 617656 37336 6176
Ano michi made hibiku kutsu no oto ga mimi ni nokoru
56 3736 61712352331232
Ookina jibun no kage wo mitsumete omou no deshou
111171713322 777777737711
Chittomo kawaranai hazu na no ni setsunai kimochi fukurandeku
11111713322 2532321
Donna ni omottatte kimi wa mou inai
12352 7717653 1761551343212
Ikitai yo kimi no soba ni chiisakutemo chiisakutemo
12352 7717653 176 343221
Ichiban ni kimi ga suki da yo tsuyoku irareru
12352717653 1761551343212
Negai wo nagareboshi ni sotto tonaete mita keredo
12352 717653 176 1343221
Nakanai yo todoku darou kirei na sora ni
Aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitain da
Ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku
Ikitai yo kimi no tokoro e chiisana te wo nigirishimete
Nakitai yo sore wa sore wa kirei na sora datta
Negai wo nagareboshi ni sotto tonaete mita keredo
123452 771712321763271
Nakitai yo todokanai omoi wo kono sora ni...
Download PV Ai Otsuka - Planetarium
Indonesia Translation
Arashi - Tochuu Gesha Romaji Lyric + Not Angka
Tochuu Gesha
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
Ket:
warna merah: nada tinggi
bergaris bawah: tuts hitam
5711 567121711 567123366
Asa mo ya tabitachi no ho-mu ni naisho de kaketsuketa
6711331765
Minareta egao ga matteita
5711 567121711 567123366
Jiriri wakare no beru ga nari ohtsubu no namida ga6711336655
Manatsu no kaze ni kieta
17671 17671 176716132
Soto wa hare yume wa doko? meguriau no wa dare
66541 51 6716322112
Shimari kaketeita doa no mukougawa ni mita
333455 4321 111233 2176
Namae mo wasureru hodo tookunatte shimau nara
66671151 541 117123
Nekutai o hazushi tochuu gesha shita mama
333455 4321 111233 2176
Kono machi no omoide ga nanigenai ichinichi ga
66671151 41 112671
Mamoru beki nani ga sotto tsutsunde yuku
Tsuki dasu kirei na biru no kage kutabireta y shatsu
Kousaten no naka tatteiru
Toki no nagare ni oikosare ochikonda gogo ni wa
Ano natsu ni saiteita true song
Hito wa naze nai mono o sagashi tsuzuketeru no?
Nayamu koto sae wasure kaketeiru my life
Ano hi norikonda resha wa iki saki mo nai mama ni
Bukiyou na kokyu de mada hashitte yuku
Shinjiru koto ni tsukarete hitori nemuritai yoru
Tochuu gesha shita mama yukkuri toki ga tomaru
Subete no machi ni hi ga noboru kibou no ne o buchi narase
Ima shinjiru yuuki ga tamashi no kagayaki ga
Mamoru beki nani ga sotto tsutsunde yuku
Namae mo wasureru hodo tookunatte shimau nara
Nekutai o hazushi tochuu gesha shita mama
Ano hi norikonda resha wa iki saki mo nai mama ni
Bukiyou na kokyu de mada hashitte yuku
Hashitte yuku
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Persinggahan [Arashi - Tochuu Gesha Indonesia Translation]
Kenapa aku menyukai lagu ini?
Saa ne. Iramanya tiba-tiba saja langsung tertanam di dalam pikiranku saat ku mendengarkannya dengan seksama. Ini bukan lagu baru. Pernah dibawakan dalam konser Iza, Tour Now, sayangnya aku tidak punya rekaman videonya. Udah berusaha mencari, tapi belum ketemu. >_< Lirik lagu ini, ku rasa Arashi banget. Ma, sebenarnya aku tahu kalau orang yang menciptakan lagu-lagu Arashi itu ada banyak, namun tetap saja aku merasa ciri khas mereka masih ada dalam kandungan lirik-lirik tersebut. Sama halnya seperti lagu ini. Terlihat susah dipahami, namun bagiku bahasanya cukup indah. Dan bila ditelaah lebih jauh ada sebuah makna puitis yang terkandung di dalamnya. Aku senang setiap kali menerjemahkan lagu-lagu Arashi, biasanya mereka mengemukakan pertanyaan atau pernyataan sepele yang bahkan mungkin tak pernah terlintas dipikiran kita. Tapi saat aku membacanya, aku jadi ikut-ikutan mencoba mencari jawaban atas pertanyaan sederhana itu. Di dalam lagu ini, misalnya, ada kalimat yang berbunyi, “Kenapa kita semua terus mencari hal-hal yang memang tidak kita miliki?” Simpel, tapi pernahkah kalian memikirkannya? Berhubung ini lagu lama, jadi suara Ohno kelihata cukup jelas. Soalnya lagu-lagu lama mereka biasanya Ohno emang dapet hampir semua bagian lirik lagu. Suki! >_<
Persinggahan
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Dalam diam aku bergegas menembus kabut pagi menuju stasiun keberangkatan
Dimana senyumanmu yang sudah tak asing lagi bagiki tengah menunggu
“Jiriri” Aku semakin dekat ketika bel keberangkatan berdering
Air mata besar mengering oleh angin di tengah musim panas
Di luar langit tampak cerah, tapi dimana mimpiku?
Dengan siapa aku ditakdirkan untuk bertemu?
Di balik sisi pintu yang telah tertutup rapat
Aku melihat orang itu
Walaupun kita saling terpisah jauh
Hingga seakan akhirnya aku melupakan namamu
Aku akan melonggarkan dasiku, melepaskannya
Dan membuat persinggahan disini
Kenangan kota ini, hal-hal sehari-hari yang sepele
Membungkusku dengan lembut dengan sesuatu yang harus ku lindungi
Bayangan bangunan yang indah itu memanjang
Aku berdiri di tengah jalan dengan baju kerja yang telah aus
Aku hilang dalam aliran waktu, di sore dimana ku merasa terpuruk
Aku teringat lagu nyata yang mekar di musim panas itu
Kenapa kita semua terus mencari hal-hal yang memang tidak kita miliki?
Sementara itu, aku bahkan tergoda untuk melupakan
Hal-hal yang ku cemaskan dalam hidupku
Sama seperti ketika ku menaiki kereta, tanpa mengetahui kemana tujuannya
Walaupun nafasku terengah-engah, aku tetap berlari
Lelah tuk percaya, aku hanya ingin tidur sendirian malam ini
Waktu lambat laun berhenti, ketika mendekati persinggahanku
Matahari terbit di seluruh kota, membunyikan lonceng harapan
Keberanian yang ku percaya sekarang, menyinari jiwaku
Membungkusku dengan lembut dengan sesuatu yang harus ku lindungi
Walaupun kita saling terpisah jauh
Hingga seakan akhirnya aku melupakan namamu
Aku akan melinggatkan dasiku, melepaskannya
Dan membuat persinggahan disini
Sama seperti ketika ku menaiki kereta, tanpa mengetahui kemana tujuannya
Walaupun nafasku terengah-engah, aku tetap berlari
Aku tetap berlari
DOWNLOAD MP3
Saa ne. Iramanya tiba-tiba saja langsung tertanam di dalam pikiranku saat ku mendengarkannya dengan seksama. Ini bukan lagu baru. Pernah dibawakan dalam konser Iza, Tour Now, sayangnya aku tidak punya rekaman videonya. Udah berusaha mencari, tapi belum ketemu. >_< Lirik lagu ini, ku rasa Arashi banget. Ma, sebenarnya aku tahu kalau orang yang menciptakan lagu-lagu Arashi itu ada banyak, namun tetap saja aku merasa ciri khas mereka masih ada dalam kandungan lirik-lirik tersebut. Sama halnya seperti lagu ini. Terlihat susah dipahami, namun bagiku bahasanya cukup indah. Dan bila ditelaah lebih jauh ada sebuah makna puitis yang terkandung di dalamnya. Aku senang setiap kali menerjemahkan lagu-lagu Arashi, biasanya mereka mengemukakan pertanyaan atau pernyataan sepele yang bahkan mungkin tak pernah terlintas dipikiran kita. Tapi saat aku membacanya, aku jadi ikut-ikutan mencoba mencari jawaban atas pertanyaan sederhana itu. Di dalam lagu ini, misalnya, ada kalimat yang berbunyi, “Kenapa kita semua terus mencari hal-hal yang memang tidak kita miliki?” Simpel, tapi pernahkah kalian memikirkannya? Berhubung ini lagu lama, jadi suara Ohno kelihata cukup jelas. Soalnya lagu-lagu lama mereka biasanya Ohno emang dapet hampir semua bagian lirik lagu. Suki! >_<
Persinggahan
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Dalam diam aku bergegas menembus kabut pagi menuju stasiun keberangkatan
Dimana senyumanmu yang sudah tak asing lagi bagiki tengah menunggu
“Jiriri” Aku semakin dekat ketika bel keberangkatan berdering
Air mata besar mengering oleh angin di tengah musim panas
Di luar langit tampak cerah, tapi dimana mimpiku?
Dengan siapa aku ditakdirkan untuk bertemu?
Di balik sisi pintu yang telah tertutup rapat
Aku melihat orang itu
Walaupun kita saling terpisah jauh
Hingga seakan akhirnya aku melupakan namamu
Aku akan melonggarkan dasiku, melepaskannya
Dan membuat persinggahan disini
Kenangan kota ini, hal-hal sehari-hari yang sepele
Membungkusku dengan lembut dengan sesuatu yang harus ku lindungi
Bayangan bangunan yang indah itu memanjang
Aku berdiri di tengah jalan dengan baju kerja yang telah aus
Aku hilang dalam aliran waktu, di sore dimana ku merasa terpuruk
Aku teringat lagu nyata yang mekar di musim panas itu
Kenapa kita semua terus mencari hal-hal yang memang tidak kita miliki?
Sementara itu, aku bahkan tergoda untuk melupakan
Hal-hal yang ku cemaskan dalam hidupku
Sama seperti ketika ku menaiki kereta, tanpa mengetahui kemana tujuannya
Walaupun nafasku terengah-engah, aku tetap berlari
Lelah tuk percaya, aku hanya ingin tidur sendirian malam ini
Waktu lambat laun berhenti, ketika mendekati persinggahanku
Matahari terbit di seluruh kota, membunyikan lonceng harapan
Keberanian yang ku percaya sekarang, menyinari jiwaku
Membungkusku dengan lembut dengan sesuatu yang harus ku lindungi
Walaupun kita saling terpisah jauh
Hingga seakan akhirnya aku melupakan namamu
Aku akan melinggatkan dasiku, melepaskannya
Dan membuat persinggahan disini
Sama seperti ketika ku menaiki kereta, tanpa mengetahui kemana tujuannya
Walaupun nafasku terengah-engah, aku tetap berlari
Aku tetap berlari
DOWNLOAD MP3
LiSA - Crossing Field Romaji Lyric + Link Download PV + Not Angka
Haha, udah banyak banget yang request not angka lagu ini, tapi baru sekarang [2013.07.17] saya tergerak menuliskannya. Pasti ada sebabnya dong XD
Tentu saja alasannya tidak lain dan tidak bukan adalah karena saya udah nonton anime SAO. Pas demam SAO udah reda, pas udah gak ada lagi yang ngomongin SAO, saya baru mulai menontonnya. Wkwk.. Itu juga minta animenya cuma gaya-gayaan sama temen, supaya pembicaraan rada nyambung (padahal kakak saya udah punya lama banget anime ini dan sering membicarakannya tapi saya gak minat buat nonton). Jadilah setelah saya ngopy filenya, saya diemin dulu di FD. Abis tu pada masa tenang sekitar sebulan yang lalu, abis isya, gak ada kerjaan, coba-cobalah muter SAO. Dan jadilah saya begadang menamatkannya hingga jam 4 pagi. Hahaha... Pantes banyak banget yang suka sama anime ini. Saya yang nonton aja gak bisa berhenti. Dan setelah selesai nonton, baru deh lagu crossing field ini meninggalkan kesan di kepalaku hingga menjadi lagu heavy rotation di laptopku sampai kini. :D
Ternyata memang, lagu itu lebih enak didengar kalo ada kenangannya yak. Kayak lagu ini misalnya. Kalo bagi yang belum nonton SAO (seperti diriku di masa lalu), lagu ini gak berasa apa-apa walo kakakku senantiasa memutarnya di hp. Hehe... The power of anime, sugoi deshou?
Walau sepertinya [mungkin] sudah tidak ada yang minat lagi ama not angka lagu ini, saya tetap mau menulisnya. Setidaknya walo bukan orang lain yang request, tapi diri saya sendiri-lah yang request. Hihi
crossing field
Notasi By: Uswatun Hasanah Ast
Ket:
Warna biru: nada rendah
Warna hitam: nada dasar
17126 6717126
Mitomete ita okubyou na kako
6151 176 17126
Wakaranai mama ni kowagatte ita
671712551121 712
Ushiro no jibun ga genjitsu wo ima ni utsusu
3127561 51 21234
Ikutsu mono sora wo egaita koko wa kitto
2121254 2312
Hakanai kokoro midashite
123517 65 3432
Yume de takaku tonda karada wa
43 232323 234363
Donna fuan matotte mo furiharatte iku
123517 65343243
Nemuru chiisa na omoi hirogaridashite
232323 234363
Kizuku yowai watashi kimi ga ireba
33253 432236
Kurai sekai tsuyoku ireta
3333216 2175666
Nagai yume miru kokoro wa sou eien de
Sagashite ita michibiku hikari
Furereba subete omoidashite
Kakekae no nai taisetsu na ima wo kureru
Me wo toji sekai wo shitta
Sore wa itsumo atatakai no ni itakute
Tsunagu tashika na negai kasanariatte
Mieru mayoi wa ugokihajimeta
Kimi wo mamoritakute seou kizu wa
Fukai nemuri no naka tadayotta
Kawaranai yakusoku datta
Futari shinjita kizuna wa sou senmei ni
54351765 317536
Koe ga todoku made namae wo yonde
56 71 23123253
Deaeta kiseki kanjitai motto
Yume de takaku tonda karada wa
Donna fuan matotte mo furiharatte iku
Nemuru chiisa na omoi hirogaridashite
Kizuku yowai watashi kimi ga ireba
33253 432255
Kurai sekai tsuyoku ireta
Nagai yumemiru kokoro wa sou eien de
Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Tentu saja alasannya tidak lain dan tidak bukan adalah karena saya udah nonton anime SAO. Pas demam SAO udah reda, pas udah gak ada lagi yang ngomongin SAO, saya baru mulai menontonnya. Wkwk.. Itu juga minta animenya cuma gaya-gayaan sama temen, supaya pembicaraan rada nyambung (padahal kakak saya udah punya lama banget anime ini dan sering membicarakannya tapi saya gak minat buat nonton). Jadilah setelah saya ngopy filenya, saya diemin dulu di FD. Abis tu pada masa tenang sekitar sebulan yang lalu, abis isya, gak ada kerjaan, coba-cobalah muter SAO. Dan jadilah saya begadang menamatkannya hingga jam 4 pagi. Hahaha... Pantes banyak banget yang suka sama anime ini. Saya yang nonton aja gak bisa berhenti. Dan setelah selesai nonton, baru deh lagu crossing field ini meninggalkan kesan di kepalaku hingga menjadi lagu heavy rotation di laptopku sampai kini. :D
Ternyata memang, lagu itu lebih enak didengar kalo ada kenangannya yak. Kayak lagu ini misalnya. Kalo bagi yang belum nonton SAO (seperti diriku di masa lalu), lagu ini gak berasa apa-apa walo kakakku senantiasa memutarnya di hp. Hehe... The power of anime, sugoi deshou?
Walau sepertinya [mungkin] sudah tidak ada yang minat lagi ama not angka lagu ini, saya tetap mau menulisnya. Setidaknya walo bukan orang lain yang request, tapi diri saya sendiri-lah yang request. Hihi
crossing field
Notasi By: Uswatun Hasanah Ast
Ket:
Warna biru: nada rendah
Warna hitam: nada dasar
17126 6717126
Mitomete ita okubyou na kako
6151 176 17126
Wakaranai mama ni kowagatte ita
671712551121 712
Ushiro no jibun ga genjitsu wo ima ni utsusu
3127561 51 21234
Ikutsu mono sora wo egaita koko wa kitto
2121254 2312
Hakanai kokoro midashite
123517 65 3432
Yume de takaku tonda karada wa
43 232323 234363
Donna fuan matotte mo furiharatte iku
123517 65343243
Nemuru chiisa na omoi hirogaridashite
232323 234363
Kizuku yowai watashi kimi ga ireba
33253 432236
Kurai sekai tsuyoku ireta
3333216 2175666
Nagai yume miru kokoro wa sou eien de
Sagashite ita michibiku hikari
Furereba subete omoidashite
Kakekae no nai taisetsu na ima wo kureru
Me wo toji sekai wo shitta
Sore wa itsumo atatakai no ni itakute
Tsunagu tashika na negai kasanariatte
Mieru mayoi wa ugokihajimeta
Kimi wo mamoritakute seou kizu wa
Fukai nemuri no naka tadayotta
Kawaranai yakusoku datta
Futari shinjita kizuna wa sou senmei ni
54351765 317536
Koe ga todoku made namae wo yonde
56 71 23123253
Deaeta kiseki kanjitai motto
Yume de takaku tonda karada wa
Donna fuan matotte mo furiharatte iku
Nemuru chiisa na omoi hirogaridashite
Kizuku yowai watashi kimi ga ireba
33253 432255
Kurai sekai tsuyoku ireta
Nagai yumemiru kokoro wa sou eien de
Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
LiSA - Crossing Field Indonesia Translation
Ku akui bahwa ku memiliki masa lalu yang pengecut
Tanpa tahu apa yang terjadi
Diriku yang selalu takut di masa lalu memantulkan realitas ke masa sekarang
Tempat ini, yang telah dilukis banyak langit, pasti akan
Mengacaukan hati sesaatku
Di dalam mimpiku, aku terbang tinggi
Dan menepis semua kesedihan yang mengelilingi tubuhku
Perasaan kecil yang berada jauh di dalam hatiku menyebar
Ku sadari bahwa ku lemah, tapi selama kau disini bersamaku
Aku bisa menjadi kuat, bahkan di dunia yang gelap ini
Hatiku melihat mimpi yang panjang, ya, akan abadi
Cahaya penuntun yang telah ku cari-cari
Jika ku menyentuhnya, aku akan kembali teringat segalanya
Dan memberiku saat berharga yang tak tergantikan, yaitu masa sekarang
Aku menutup mataku dan belajar mengerti tentang dunia
Begitu hangat, namun juga begitu menyakitkan
Seperti mengumpulkan keinginan pasti kita dan menumpuknya bersama-sama
Keraguan yang bisa kita lihat mulai bergerak
Aku ingin melindungimu, dan luka yang ku tanggung dari melakukan hal itu
Hanyut dalam tidur nyenyakku
Ini adalah janji yang tak tergantikan
Ikatan yang kita percaya, ya, jelas
Aku akan terus memanggil namamu hingga suaraku menjangkaumu
Aku ingin lebih merasakannya, keajaiban yang kita temukan
Di dalam mimpiku, aku terbang tinggi
Dan menepis semua kesedihan yang mengelilingi tubuhku
Perasaan kecil yang berada jauh di dalam hatiku menyebar
Ku sadari bahwa ku lemah, tapi selama kau disini bersamaku
Aku bisa menjaid kuat, bahkan di dunia yang gelap ini
Hatiku melihat mimpi yang panjang, ya, akan abadi
DOWNLOAD MP3
Tanpa tahu apa yang terjadi
Diriku yang selalu takut di masa lalu memantulkan realitas ke masa sekarang
Tempat ini, yang telah dilukis banyak langit, pasti akan
Mengacaukan hati sesaatku
Di dalam mimpiku, aku terbang tinggi
Dan menepis semua kesedihan yang mengelilingi tubuhku
Perasaan kecil yang berada jauh di dalam hatiku menyebar
Ku sadari bahwa ku lemah, tapi selama kau disini bersamaku
Aku bisa menjadi kuat, bahkan di dunia yang gelap ini
Hatiku melihat mimpi yang panjang, ya, akan abadi
Cahaya penuntun yang telah ku cari-cari
Jika ku menyentuhnya, aku akan kembali teringat segalanya
Dan memberiku saat berharga yang tak tergantikan, yaitu masa sekarang
Aku menutup mataku dan belajar mengerti tentang dunia
Begitu hangat, namun juga begitu menyakitkan
Seperti mengumpulkan keinginan pasti kita dan menumpuknya bersama-sama
Keraguan yang bisa kita lihat mulai bergerak
Aku ingin melindungimu, dan luka yang ku tanggung dari melakukan hal itu
Hanyut dalam tidur nyenyakku
Ini adalah janji yang tak tergantikan
Ikatan yang kita percaya, ya, jelas
Aku akan terus memanggil namamu hingga suaraku menjangkaumu
Aku ingin lebih merasakannya, keajaiban yang kita temukan
Di dalam mimpiku, aku terbang tinggi
Dan menepis semua kesedihan yang mengelilingi tubuhku
Perasaan kecil yang berada jauh di dalam hatiku menyebar
Ku sadari bahwa ku lemah, tapi selama kau disini bersamaku
Aku bisa menjaid kuat, bahkan di dunia yang gelap ini
Hatiku melihat mimpi yang panjang, ya, akan abadi
DOWNLOAD MP3
Senin, 24 September 2012
SCANDAL - Pin Heel Surfer Romaji Lyric + Link Download PV
Let's Go!!!
Yume tte nanika to kikaretara shoujiki bonyari shiteru'n da
Hade na kakkou shite iru no wa sonna yowasa no kakure MINO
CHIKUTAKU jikan bakari sugite ano hi no watashi wa Long time ago
Demo yume dake katatte nemuru yori me no mae no koto aishitai'n da
KATTO BAKKU SURASSHU BAKKU
KAKKO yoku ikiru MANYUARU wa nai kara
Zasshi no kiji shinni uketari shite hitomazu koukaku ageru no
PIN HIIRU SAAFAA makenaide PIN HIIRU SAAFAA kakenukete
Kosei bosei dakishimete watashi-tachi FAITAA
Kyou no egao ga ashita no nami wo okosu'n da
Kakato funbatte ne Ah Ha! PINHIIRUSAAFAA
Aitsu no shashin DERIITO shinai sonna jibun wo DERIITO shitai
Douse namida ga afureru nara marugoto KISU shite sutechau wa
Mabushiku miageta matenrou meiippai suikonde miru Oh
Mada minu are ya kore ya kare ni waku waku suru no mo kore mata saga
SHEIPUAPPU MEIKU APPU shigoto ni koi umaku korogase shugyou sou
Isshoukenmei tenohira wo EKUSASAIZU shite SUTANBAI
PIN HIIRU SAAFAA kirameite PIN HIIRU SAAFAA ano sora he
Mirai jidai konnichiwa nani ga okita tte
Ii nami mo warui nami mo jibun de kimerareru no
Sekai wo tanoshime Ah Ha! PIN HIIRU SAAFAA
KATTO BAKKU SURASSHU BAKKU
KAKKO yoku norikonasenakute mo One more time!
Kitto sono toki me no mae ni aru
Hikari ga watashi no watashi-tachi no yume.. yume.. yume!!!
PIN HIIRU SAAFAA makenaide PIN HIIRU SAAFAA kakenukete
Kosei bosei dakishimete watashi-tachi FAITAA
Kyou no egao ga ashita no nami wo okosu'n da
Kakato funbatte ne Ah Ha! PINHIIRUSAAFAA
Sekai wo tanoshime Ah Ha! PIN HIIRU SAAFAA
PIN HIIRU SAAFAA
Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Yume tte nanika to kikaretara shoujiki bonyari shiteru'n da
Hade na kakkou shite iru no wa sonna yowasa no kakure MINO
CHIKUTAKU jikan bakari sugite ano hi no watashi wa Long time ago
Demo yume dake katatte nemuru yori me no mae no koto aishitai'n da
KATTO BAKKU SURASSHU BAKKU
KAKKO yoku ikiru MANYUARU wa nai kara
Zasshi no kiji shinni uketari shite hitomazu koukaku ageru no
PIN HIIRU SAAFAA makenaide PIN HIIRU SAAFAA kakenukete
Kosei bosei dakishimete watashi-tachi FAITAA
Kyou no egao ga ashita no nami wo okosu'n da
Kakato funbatte ne Ah Ha! PINHIIRUSAAFAA
Aitsu no shashin DERIITO shinai sonna jibun wo DERIITO shitai
Douse namida ga afureru nara marugoto KISU shite sutechau wa
Mabushiku miageta matenrou meiippai suikonde miru Oh
Mada minu are ya kore ya kare ni waku waku suru no mo kore mata saga
SHEIPUAPPU MEIKU APPU shigoto ni koi umaku korogase shugyou sou
Isshoukenmei tenohira wo EKUSASAIZU shite SUTANBAI
PIN HIIRU SAAFAA kirameite PIN HIIRU SAAFAA ano sora he
Mirai jidai konnichiwa nani ga okita tte
Ii nami mo warui nami mo jibun de kimerareru no
Sekai wo tanoshime Ah Ha! PIN HIIRU SAAFAA
KATTO BAKKU SURASSHU BAKKU
KAKKO yoku norikonasenakute mo One more time!
Kitto sono toki me no mae ni aru
Hikari ga watashi no watashi-tachi no yume.. yume.. yume!!!
PIN HIIRU SAAFAA makenaide PIN HIIRU SAAFAA kakenukete
Kosei bosei dakishimete watashi-tachi FAITAA
Kyou no egao ga ashita no nami wo okosu'n da
Kakato funbatte ne Ah Ha! PINHIIRUSAAFAA
Sekai wo tanoshime Ah Ha! PIN HIIRU SAAFAA
PIN HIIRU SAAFAA
Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
SCANDAL - Pin Heel Surfer Indonesia Translation
Ayo pergi!
Jika kau menanyaiku apa mimpi itu, sejujurnya, aku agak samar-samar
Mengenakan pakaian menyolok untuk menutupi kelemahan itu
Waktu hanya berdetak pergi dariku sejak dulu
Tapi daripada tidur dan hanya membicarakan tentang mimpi
Aku ingin mencintai apa yang ada dihadapanku
Tak ada panduan untuk memotong, menyayat, bersikap keren, bagaimana tuk hidup
Jadi aku hanya akan percaya pada artikel majalah itu dan tersenyum sekarang
Pin heel surfer, jangan menyerah
Pin heel surfer, teruslah berlari
Rangkullah kepribadian keibuan kita, kita pejuang
Senyuman hari ini akan menciptakan ombak di hari esok
Tanamkan tumitmu ke bawah
Pin heel surfer
Daripada menghapus gambar ini, aku ingin menghapus diriku sendiri
Jika air mata mulai tumpah, aku hanya akan mencium dan putus
Ku menarik nafas dalam-dalam ketika ku menatap gedung pencakar langit yang berkilauan
Menjadi gugup tentang dia dan hal-hal lain yang masih tak terlihat, seakan saga lain dimulai
Berlatih, menyusun, cintai pekerjaanmu, melepaskan
Dengan segenap kemampuanku, aku akan melatih telapak tangan ini dan bersiap-siap
Pin heel surfer, kau berkilauan
Pin heel surfer, ke langit itu
Ucapkan halo pada masa depan, apapun yang terjadi
Ombak bagus atau ombak buruk, kau bisa memutuskannya sendiri
Nikmatilah dunia
Pin heel surfer
Memotong, menyayat, bersikap keren, sekali lagi
Walaupun kau tidak bisa menungganginya
Ia pasti akan ada di depan kita
Cahaya untuk mimpi, mimpimu, mimpi kita!
Pin heel surfer, jangan menyerah
Pin heel surfer, teruslah berlari
Rangkullah kepribadian keibuan kita, kita pejuang
Senyuman hari ini akan menciptakan ombak di hari esok
Tanamkan tumitmu ke bawah
Pin heel surfer
Nikmatilah dunia
Pin heel surfer
DOWNLOAD MP3
Jika kau menanyaiku apa mimpi itu, sejujurnya, aku agak samar-samar
Mengenakan pakaian menyolok untuk menutupi kelemahan itu
Waktu hanya berdetak pergi dariku sejak dulu
Tapi daripada tidur dan hanya membicarakan tentang mimpi
Aku ingin mencintai apa yang ada dihadapanku
Tak ada panduan untuk memotong, menyayat, bersikap keren, bagaimana tuk hidup
Jadi aku hanya akan percaya pada artikel majalah itu dan tersenyum sekarang
Pin heel surfer, jangan menyerah
Pin heel surfer, teruslah berlari
Rangkullah kepribadian keibuan kita, kita pejuang
Senyuman hari ini akan menciptakan ombak di hari esok
Tanamkan tumitmu ke bawah
Pin heel surfer
Daripada menghapus gambar ini, aku ingin menghapus diriku sendiri
Jika air mata mulai tumpah, aku hanya akan mencium dan putus
Ku menarik nafas dalam-dalam ketika ku menatap gedung pencakar langit yang berkilauan
Menjadi gugup tentang dia dan hal-hal lain yang masih tak terlihat, seakan saga lain dimulai
Berlatih, menyusun, cintai pekerjaanmu, melepaskan
Dengan segenap kemampuanku, aku akan melatih telapak tangan ini dan bersiap-siap
Pin heel surfer, kau berkilauan
Pin heel surfer, ke langit itu
Ucapkan halo pada masa depan, apapun yang terjadi
Ombak bagus atau ombak buruk, kau bisa memutuskannya sendiri
Nikmatilah dunia
Pin heel surfer
Memotong, menyayat, bersikap keren, sekali lagi
Walaupun kau tidak bisa menungganginya
Ia pasti akan ada di depan kita
Cahaya untuk mimpi, mimpimu, mimpi kita!
Pin heel surfer, jangan menyerah
Pin heel surfer, teruslah berlari
Rangkullah kepribadian keibuan kita, kita pejuang
Senyuman hari ini akan menciptakan ombak di hari esok
Tanamkan tumitmu ke bawah
Pin heel surfer
Nikmatilah dunia
Pin heel surfer
DOWNLOAD MP3
Minggu, 23 September 2012
Ninomiya Kazunari - Konseki ~Kako~ Romaji Lyrics + Not Angka
[2013.07.20] Ini adalah salah satu lagu yang jadi langganan buatku mainkan di keyboard. Hehe.. Selain karena nadanya mudah, kebetulan juga pas sama chord lagu yang ku dapatkan jadilah ketagihan maininnya. Hu.. Lagu ini juga sedih nian, jadi kalo lagi gundah ya lagu ini dimainin. Well, walau tak ada yang request not angkanya, saya tetep pengen nulis. No objection! ^o^
Konseki
Notasi By: Uswatun Hasanah Ast
Ket:
Warna merah: nada tinggi
Warna hitam nada dasar
Bergaris bwah: Tuts hitam
123563 5617653
Kienu kienu samidare no ato
3522321123
Kawakanu namida no ato
123563 5617653
Kesenu kesenu yamiyo ni ukabu
352 2321121
Itoshiki hito no kage
351 1776565123
Yuuyake kawara o aruiteru
351 1776561123
Kimi to issho ni egao tsurete
351 1776565123
Kyou no bangohan nani shiyou?
2122 212355 53555 5555
Chiisa na sugoku chiisa na futsuu no shiawase
123563 5617653 3522321121
Shinde itta anata wa boku no kokoro ni shimite ikita
351 1776565123
Hoka no hito o aishite mo351 1776561123
Hoka no hito de shika arimasen
351111776565123
Ikudo to naku kisetsu mataide mo
2122 21235 535555 5512
Hontou wa hanarete wa kieru no ga kowakute
5565615 6533566
Sumire o mitsume kono hana kirei
35656121665
Demo itsuka wa kareru no ne...
5565615 6533566
Toki wa yuugure shu ni majiwaru to
35656121665
Minamo ni futari nokoshite...
556 667 7671
Kage wa kage o kasanete
556 666767 6713
Hitotsu ni naru no o osorete
556175121
Kizuku no ga ososhi to
5561771
Minamo ni hitori...
123563 5617653
Ano hi umeta kokoro no tane wa
35223211123
Hatsuka sugi mebukimashita
123563 5617653 352
Sugata katachi chigaedo kawaranu ai
2321121
Yasashii hikari
Terjemah Indonesia
Konseki
Notasi By: Uswatun Hasanah Ast
Ket:
Warna merah: nada tinggi
Warna hitam nada dasar
Bergaris bwah: Tuts hitam
123563 5617653
Kienu kienu samidare no ato
3522321123
Kawakanu namida no ato
123563 5617653
Kesenu kesenu yamiyo ni ukabu
352 2321121
Itoshiki hito no kage
351 1776565123
Yuuyake kawara o aruiteru
351 1776561123
Kimi to issho ni egao tsurete
351 1776565123
Kyou no bangohan nani shiyou?
2122 212355 53555 5555
Chiisa na sugoku chiisa na futsuu no shiawase
123563 5617653 3522321121
Shinde itta anata wa boku no kokoro ni shimite ikita
351 1776565123
Hoka no hito o aishite mo351 1776561123
Hoka no hito de shika arimasen
351111776565123
Ikudo to naku kisetsu mataide mo
2122 21235 535555 5512
Hontou wa hanarete wa kieru no ga kowakute
5565615 6533566
Sumire o mitsume kono hana kirei
35656121665
Demo itsuka wa kareru no ne...
5565615 6533566
Toki wa yuugure shu ni majiwaru to
35656121665
Minamo ni futari nokoshite...
556 667 7671
Kage wa kage o kasanete
556 666767 6713
Hitotsu ni naru no o osorete
556175121
Kizuku no ga ososhi to
5561771
Minamo ni hitori...
123563 5617653
Ano hi umeta kokoro no tane wa
35223211123
Hatsuka sugi mebukimashita
123563 5617653 352
Sugata katachi chigaedo kawaranu ai
2321121
Yasashii hikari
Terjemah Indonesia
Jejak ~Masa Lalu~ [Ninomiya Kazunari - Konseki ~Kako~ Indonesia Translation]
Kalau biasanya Nino menciptakan lagu yang terdengar romantis dan agak naughty, maka lagu ini selain romantis tapi juga cukup sedih. Dari nadanya saja sudah bisa didengar kalo lagu ini kayaknya cukup sendu. Pas baca terjemahnya, ternyata ceritanya tentang seseorang yang ditinggal mati orang yang dicintainya. Sabishii >_< Judul lagu ini sendiri, awalnya cukup membuatku bingung. Ternyata pada awalnya lagu ini berjudul Kako. Tapi karena kesalahan penulisan huruf kanji, atau huruf kanjinya yang agak serupa, lagu ini malah dikira berjudul Konseki. Aku sendiri pun saat pertama mengetahui lagu ini ku kira judulnya memang Konseki. Tapi kemudian Nino memberikan konfirmasi lewat siaran Baystorm. Ma, tapi sepertinya tidak masalah. Mau Konseki atau Kako, ini tetap lagu yang sama. Aku paling suka bagian lirik lagu ini yang berbunyi, “Walaupun aku bisa mencintai orang lain, ia tak akan lebih dari sekedar “orang lain”.” Rasanya makanya dalem banget. Kata-katanya tampak seserhana dan diulang-ulang, tapi artinya benar-benar bikin salut. Blah, Nino emang pinter banget dalam urusan nulis lagu. Lanjutkan! Sekeras apapun kau berusaha, pasti tak akan menemukan lagu ini dalam versi recording asli. Karena lagu ini memang hanya dinyanyikan di konser Arashi saja, tidak dibikin versi audio recordingnya, sama seperti lagu La Familia. Tapi tetap saja, suara Nino yang agak bergetar itu, cukup manis saat menyanyikan lagu ini. Membuat siapapun yang mendengarnya akan setuju kalau Nino itu, suara live-nya tidak bisa dianggap remeh. Hehe… Sayangnya dalam aksi panggung lagu ini Nino tidak menyanyikan lagu ini sambil main piano seperti lagu Niji. Padahal kayaknya bakal keren. Aku sendiri, cukup senang memainkan lagu ini, dengan kemampuan yang pas-pasan. Kebetulan dapet kuncinya, jadi bisa ku coba-coba pencet-pencet melodinya. Ternyata cocok. Walau sampai sekarang masih belum hafal sama chordnya. Mesti liat contekan dulu kalo mau mainin lagu ini. >o<
Btw, di depan pintu dapur rumahku, ibu menaman sebuah bunga di dalam sebuah pot. Bunga yang belum pernah ku Llhat sebelumnya. Yang jelas, setiap melihat bunga itu, aku selalu teringat dengan lagu Konseki [tahu kan kalo di video live lagu ini, di bagian awal ada gambar bunga]. Jadilah aku menamai bunga itu bunga konseki. Dan tiap pulang kampung selalu ku sempatkan untuk melihat bunga itu sejenak. Hmm.. natsukashii…
Jejak ~Masa Lalu~
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Tak pernah memudar, tak pernah memudar
Jejak hujan awal musim panas ini
Bekas yang ditinggalkan air mata itu tak akan pernah menghilang
Tak bisa ku hapus, tak bisa ku hapus
Bayangan seseorang yang ku cintai
Muncul di malam yang gelap
Berjalan di sepajang tepi sungai saat matahari terbenam
Tersenyum bersama denganmu
“Apa yang harus kita buat untuk makan malam hari ini?”
Itu adalah kebahagiaan umum yang kecil, kecil sekali
Setelah kau mati, kau tetap hidup di dalam hatiku
Walaupun aku bisa mencintai orang lain
Ia tak akan lebih dari sekedar “orang lain”
Walaupun aku terus melewati musim yang tak terhitung jumlahnya
Sejujurnya aku takut bila ku melepaskanmu, kau akan menghilang
Memandangi violet, bunga itu begitu indah
Tapi suatu hari nanti akan layu
Waktu ketika matahari terbenam menyatuh dengan merah sore
Menyisakan dua pantulan di atas permukaan air
Aku begitu takut melihat siluet itu
Bayangan kita bertindihan menjadi satu
Ketika ku menyadarinya, sudah terlambat
Hanya diriku sendiri yang terpantul di sana
Benih yang ku kubur di dalam hatiku
Mulai berkecambah setelah dua puluh hari
Walaupun bentuk dan ukurannya mungkin berbeda
Tapi cinta ini tak berubah
Sebuah cahaya bersinar dengan lembut
DOWNLOAD MP3
Btw, di depan pintu dapur rumahku, ibu menaman sebuah bunga di dalam sebuah pot. Bunga yang belum pernah ku Llhat sebelumnya. Yang jelas, setiap melihat bunga itu, aku selalu teringat dengan lagu Konseki [tahu kan kalo di video live lagu ini, di bagian awal ada gambar bunga]. Jadilah aku menamai bunga itu bunga konseki. Dan tiap pulang kampung selalu ku sempatkan untuk melihat bunga itu sejenak. Hmm.. natsukashii…
Jejak ~Masa Lalu~
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Tak pernah memudar, tak pernah memudar
Jejak hujan awal musim panas ini
Bekas yang ditinggalkan air mata itu tak akan pernah menghilang
Tak bisa ku hapus, tak bisa ku hapus
Bayangan seseorang yang ku cintai
Muncul di malam yang gelap
Berjalan di sepajang tepi sungai saat matahari terbenam
Tersenyum bersama denganmu
“Apa yang harus kita buat untuk makan malam hari ini?”
Itu adalah kebahagiaan umum yang kecil, kecil sekali
Setelah kau mati, kau tetap hidup di dalam hatiku
Walaupun aku bisa mencintai orang lain
Ia tak akan lebih dari sekedar “orang lain”
Walaupun aku terus melewati musim yang tak terhitung jumlahnya
Sejujurnya aku takut bila ku melepaskanmu, kau akan menghilang
Memandangi violet, bunga itu begitu indah
Tapi suatu hari nanti akan layu
Waktu ketika matahari terbenam menyatuh dengan merah sore
Menyisakan dua pantulan di atas permukaan air
Aku begitu takut melihat siluet itu
Bayangan kita bertindihan menjadi satu
Ketika ku menyadarinya, sudah terlambat
Hanya diriku sendiri yang terpantul di sana
Benih yang ku kubur di dalam hatiku
Mulai berkecambah setelah dua puluh hari
Walaupun bentuk dan ukurannya mungkin berbeda
Tapi cinta ini tak berubah
Sebuah cahaya bersinar dengan lembut
DOWNLOAD MP3
Senin, 17 September 2012
Oke [Inaba Koshi - Okay Indonesia Translation]
Sudah lama tidak mengupdate blog. Tiba-tiba saja aku kehilangan semangat. Kembali berpikir ulang apa sebenarnya tujuanku ngeblog dan apa faedahnya bagi hidupku. Heee.. Belum lagi ku pikir dengan jadwal kuliah yang mulai padat, apa aku bisa membagi waktu agar semua kegiatanku bisa selesai tanpa kendala? Akhirnya ku putuskan untuk berhenti ngeblog sementara.
Tapi kemudian, ku pikir lebih lanjut, ngeblog ini juga merupakan sarana bagiku untuk melatih kemampuan berbahasaku. Saat ini aku tercatat sebagai mahasiswi jurursan bahasa Inggris, jadi kegiatan terjemah-menerjemahku ini rasanya ada manfaatnya juga. Setidaknya hal ini akan tetap bisa mengasah bakatku dan aku bisa terus menemukan kosa kata baru setiap kali ku menemukan kalimat-kalimat yang asing. Dan tentu saja, dengan begini aku juga terus bisa belajar bahasa Jepang tanpa terkecuali! >_<
Jadi ku putuskan untuk kembali ngeblog. Requesan teman-teman yang sudah masuk akan ku coba untuk ku penuhi. Jadi tunggu saja. Terima kasih untuk teman-teman yang telah bersedia mampir ke blog ini! :D
Oke
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Dengan gaya berjalanmu yang menarik, kau naik mendaki
Bertele-tele, bersenang-senang dengan teman-teman dari seluruh hatimu
Aku selalu menatap pemandangan yang membeku dalam waktu (tak tahu mengapa)
Ketika ku memikirkan masa depan yang tak bisa ku lihat
Kesedihan dan jantung lemahku bergetar
Oke, suatu hari nanti aku tidak akan berada di dunia ini lagi
Kesunyian tak berujung di langit gelap gulita
Oke, bila itu terjadi, bahkan untuk waktu yang singkat, sedikit lagi
Untuk memelukmu lebih kuat dan lebih lama, sudah cukup
Ya, benar begitu, kan?
Foto keluarga yang memudar, apa mimpi yang kita lihat kala itu
Akankah aku bisa mengingat hari ini sebagai –masa lalu yang indah- di masa depan yang dekat?
Kesempatan menurun setiap harinya (tak tahu mengapa)
Disana, dimana aku bisa mendaki
Tentu, akankah ada harapan?
Oke, suatu hari nanti aku tidak akan berada di dunia ini lagi
Mari berkeliling membawa lubang tak terisi bersama kita
Oke, jangan menangis, tak perlu cemas
Karena akan ada akhir
Semua orang benar-benar bersinar
Oke
Di kala senja, suara bergema di bumi
Bayangan batu, meluncur di permukaan sungai
Hidupku terdiri dari ketidakbahagiaan orang lain (ini hidupku)
Aku sudah menyadarinya sejak lama, menunjukkan senyuman aneh
Berjalan, siapa sebenarnya aku?
Oke, suatu hari nanti aku tidak akan berada di dunia ini lagi
Kesunyian tak berujung di langit gelap gulita
Oke, bila itu terjadi, bahkan untuk waktu yang singkat, sedikit lagi
Untuk memelukmu lebih kuat dan lebih lama, sudah cukup
Ya, benar begitu, kan?
Ya, benar begitu, kan?
Ya, benar begitu, kan?
DOWNLOAD MP3
Tapi kemudian, ku pikir lebih lanjut, ngeblog ini juga merupakan sarana bagiku untuk melatih kemampuan berbahasaku. Saat ini aku tercatat sebagai mahasiswi jurursan bahasa Inggris, jadi kegiatan terjemah-menerjemahku ini rasanya ada manfaatnya juga. Setidaknya hal ini akan tetap bisa mengasah bakatku dan aku bisa terus menemukan kosa kata baru setiap kali ku menemukan kalimat-kalimat yang asing. Dan tentu saja, dengan begini aku juga terus bisa belajar bahasa Jepang tanpa terkecuali! >_<
Jadi ku putuskan untuk kembali ngeblog. Requesan teman-teman yang sudah masuk akan ku coba untuk ku penuhi. Jadi tunggu saja. Terima kasih untuk teman-teman yang telah bersedia mampir ke blog ini! :D
Oke
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Dengan gaya berjalanmu yang menarik, kau naik mendaki
Bertele-tele, bersenang-senang dengan teman-teman dari seluruh hatimu
Aku selalu menatap pemandangan yang membeku dalam waktu (tak tahu mengapa)
Ketika ku memikirkan masa depan yang tak bisa ku lihat
Kesedihan dan jantung lemahku bergetar
Oke, suatu hari nanti aku tidak akan berada di dunia ini lagi
Kesunyian tak berujung di langit gelap gulita
Oke, bila itu terjadi, bahkan untuk waktu yang singkat, sedikit lagi
Untuk memelukmu lebih kuat dan lebih lama, sudah cukup
Ya, benar begitu, kan?
Foto keluarga yang memudar, apa mimpi yang kita lihat kala itu
Akankah aku bisa mengingat hari ini sebagai –masa lalu yang indah- di masa depan yang dekat?
Kesempatan menurun setiap harinya (tak tahu mengapa)
Disana, dimana aku bisa mendaki
Tentu, akankah ada harapan?
Oke, suatu hari nanti aku tidak akan berada di dunia ini lagi
Mari berkeliling membawa lubang tak terisi bersama kita
Oke, jangan menangis, tak perlu cemas
Karena akan ada akhir
Semua orang benar-benar bersinar
Oke
Di kala senja, suara bergema di bumi
Bayangan batu, meluncur di permukaan sungai
Hidupku terdiri dari ketidakbahagiaan orang lain (ini hidupku)
Aku sudah menyadarinya sejak lama, menunjukkan senyuman aneh
Berjalan, siapa sebenarnya aku?
Oke, suatu hari nanti aku tidak akan berada di dunia ini lagi
Kesunyian tak berujung di langit gelap gulita
Oke, bila itu terjadi, bahkan untuk waktu yang singkat, sedikit lagi
Untuk memelukmu lebih kuat dan lebih lama, sudah cukup
Ya, benar begitu, kan?
Ya, benar begitu, kan?
Ya, benar begitu, kan?
DOWNLOAD MP3
Kamis, 13 September 2012
YUI - Skyline Romaji Lyric + Link Download PV + Not Angka
Skyline
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
Catatan:
Warna merah: nada tinggi
Warna biru: nada rendah
Bergaris bawah: nada minor
3131 112345 1131
Chotto dake kangasugichau mitai
571 571 555
Nemurenai heya no naka
3131 1123451131
Isso mou yoru wo tobidashite mitai
571 55771 555
Madobe ni tameiki ga ochiru
543217112 57112
Tsukiakari wo nukete tooku made
23432 23432
Habataite mitai noni
71124 3122
Doushitara ii no darou?
55271 55271
I want to fly well I want to fly well
55565 555565
Tobikata wo shiranai dake...
55271 55271
I want to fly well I want to fly well
231 231 56555 56555
Dareka oshiete kuretara ii noni
Kitto mada shiranai koto bakari da yo
Terebi mo uso bakari de
Amayadori no tochuu itsu made mo
Koushite wa irarenai
Zubunuretemo kamawanai
I want to fly well I want to fly well
Tobikata wo shiru tame ni wa...
I want to fly well I want to fly well
Sora ni denakucha ikenai to skyline
363632321
Chansu wo machikirenai
36363631753
Onaji asa wo kurikaeshite
363632321 3636655
Ikutsu kazoeta darou egaite yuku skyline
Tobikata wa shiranai yo
Toberu kamo wakaranai yo
I want to fly well I want to fly well
Dakedo yuku yo
I want to fly well I want to fly well
Tobikata wo shiru tame ni wa...
I want to fly well I want to fly well
Sora ni denakucha ikenai to skyline
DOWNLOAD PV
Selasa, 11 September 2012
YUI - Why Me Romaji Lyric + Not Angka
Kalau disuruh bikin not angka lagu YUI, Aqua Timez atau Arashi, aku masih bisa menimbang-nimbang soalnya aku termasuk dalam fandom mereka. Tapi itu pun sebenarnya cuma untuk lagu-lagu lama, soalnya lagu lama terdengar sudah familiar di telingaku, sementara lagu baru butuh pendalaman dulu. Hehe..
Anyway, ini salah satu lagu YUI yang cukup ku gemari. Menurutku suara YUI di lagu ini terdengar beda, agak serak-serak imut, makanya pula lagu ini ku masukkan dalam cerita Buatanku, Nagareboshi ~Music Under The Crescent Moonlight~ Chapter 1. Udah baca, kan? ^_^
Why Me
Notasi: Uswatun Hasanah AstCatatan:
Warna biru: nada rendah
Warna merah: nada tinggi
3151171
Found me oikakete
3151171
Zutto samishikute
512311311
Hitorikiri no sad night
111711555 315171
Yofuke mae no yami ni tokekondeta
3151171 1 315171
Konna fuu ni itsumo kiesou na my soul
512311311 111711555 315171
Toorisugite yuku hito no nami ni nomare nagasarete iku
22212121311 115543271
Itsumo dareka ga tasukete kureru to shinjiteta
5123113 22334
Jibun no ashi de I just be myself
55555555
Bye my weakness bye my sorrow
55544332271 12315
Fumidasu yuuki motte yuku yo kore kara wa
5555 5517555 5544332271
Bye my weakness kagayaku saki kitto kono te ni tsukamu yo
11 515
...Good day...oh my self
Need me kono saki ni
Kimi wo sagashita
Tachidomaranai everyday
Yoake mae no sora wo dakishimeteta
Kimi ga utatte kureta songs ima mo wasurenai yo
Tsuyoku nareru I just be myself
Bye my weakness bye my sorrow
Fumidasu yuuki motte yuku yo kore kara wa
Bye my weakness kagayaku saki kitto kono te ni tsukamu yo
Bye my weakness bye my sorrow ~kore kara wa
Bye my weakness kagayaku saki kitto kono te ni tsukamu yo
Sabtu, 08 September 2012
Lirik dan Video Lagu T-ara Sexy Love - Mirage Album 2012
Sahabat SCI Blog's yang demen sama girl band satu ini T-ara siapa nih? admin mau share lirik lagu T-ara Sexy Love yang beberapa hari lagu ini baru saja di rilis .
Geudaero eongwoyo Sexy Love
Geueughan nunbicheul gadeug dameun Sexy Love
Cheorung seong gateun naega heundeullyeo
Naengcheol haetdeon nae saenggagi jigeum heundeullyeo
I yeoreom nare tteugeon nunbichineyo
(Ireohge naemameul humchyeoga)
Geogi meomchwoyo naegero wayo
Nae mameul ije badajwoyo
Neon jeongmal Sexy nun Sexy ko Sexy ib Sexy Love
Naenunen modeungeo da Sexy
Oh Sexy eyes Sexy nose Sexy mouth, Don't you know
Oneul nan naega Jeongmal Sexy
NO NO NO NO Can you fell my love
Nae mameul naekkinayo (Oh)
NO NO NO NO Can you fell my heart
Naegero wa Tonight Night Night
Jamkkanman mwochywoyo Sexy Love
I gihoreul nohchigi sirheoyo Sexy Love
Nae gyeote isseojwoyo geudero
Oneureun nareul tteonajimayo geudaero
Sigani gal surog seudaega nae maeume deureo oneyo
(Geudaero nae mami bultaolla)
Geogi maemchwoyo nae nuneul bwayo
Nae soneul ije jabayo
Neon jeongmal Sexy nun Sexy ko Sexy ib Sexy Love
Naenunen modeungeo da Sexy
Oh Sexy eyes Sexy nose Sexy mouth, Don't you know
Oneul nan naega jeongmal Sexy
NO NO NO NO Can you fell my love
Nae mameul naekkinayo (Oh)
NO NO NO NO Can you fell my heart
Naegero wa Tonight Night Night
Geudega naege waseo
Nae maemeul humchyro gasseo ije eotteoke
I can't stop this feeling
Ne ne ne maeume kkog let lets make a bomb
Neol bomyeon gibuni Down Up and Down Down
Yeogin hyomin-anim eunjeong-ildeut
Neon jeongmal (UH~)
Sexy nun Sexy ko Sexy ib Sexy love
Naenunen modeungeo da Sexy
Oh Sexy eyes Sexy nose Sexy mouth, Don't you know
Oneul nan naega jeongmal Sexy
NO NO NO NO Can you fell my love
Nae mameul naekkinayo (Oh)
NO NO NO NO Can you fell my heart
Naegero wa Tonight Night Night
Ada 2 versi dalam pembuatan lagu ini yaitu yang Drama Version dan Dance Version ini dia keunikan T-ara setiap lagunya selalu ada drama dan dancenya masing-masing .
Mau tau cara download video ini klik disini .
Sekian lirik dan lagu video T-ara Sexy Love ini semoga yang lagi mau karaoke atau mau sekedar tau liriknya berguna ya . Terima kasih .
Rabu, 05 September 2012
Aqua Timez - Honto Wa Ne Romaji Lyric + Link Download PV + Not Angka
Yume ane nih, nulis not angka lagu ini. Padahal lagunya cukup ngerapp tapi nadanya juga lumayan dapet. Cukup sering memainkan not angka lagu ini. Soalnya seru aja gitu nadanya sering diulang-ulang jadi sering juga kebolak balik mainnya keulang lagi ke awal. Wkwk
Kebetulan ada yang request not angka Aqua Timez, jadi ku coba nulis not angka lagu Honto wa Ne aja. Moga berkenan. Not angka lagu AT lainnya nanti ku usahakan kalo ku bisa dan kalo ku lagi mood buat nulis. Heee
'
Honto Wa Ne
Catatan:
Warna merah: nada tinggi
Warna biru: nada rendah
Intro:
531 531 64343212
531 53 671 6432165
123123 1123123
Katteta iru mo umareta tochi mo
12312312311243
Kossori kakaete kita nayami goto mo
321123123 1123123
Muchuu ni natta bukatsu mo tsuchi no nioi mo
123123123 121212321
Kaze ni hakobarete itta yume mo chigau futari
11123 121212123
Otona ni nari ataerareta yakuwari
11123 121212123
Aisou warai genjitsu tono oriai
11121
Mo ita ni tsuite
5111121 511111
Kita kedo enryo nuki de kokoro wo kayowasu tte
11121212321
Itsu made mo muzukashii yone
11123 11123
Komi agete kuru omoi
1112121212123
Kotoba ni dekite mo koe ni naranai
11123 11123123123123
Kakurenbo mitai na hibi konna nimo soba ni iru noni
121212321
Sunao ni narenai...
5535
Honto wa ne
55555555565 4343
Kamatte hoshikute isiketa furi wo shiteiru
233343
Dake nandayo
1231162
Kodomo mitai desho
5535
Honto wa ne
5555556535
Kimi no koto wo suki de suku de
56557216 716
Tamaranain dayo OH
3343217671
Aa todoku to iinoni naa
Hontou no koto wo shiritai keredo
Ma no atari ni shitara tachi naorenaku
Naru kamo shirenai kara samayou furi wo
Shite wa koko de kangae goto wo shiteru no kana
Mado no mukou ki ga tsukeba sude ni mou
Toki wa kossori sugi yuki are mo kore mo
Eikyuu no nagare ni tokete kuyo
Yuuyami ga kodomo tachi wo uchi ni kaeraseteru
Jibun no koto shinjite moraou to
Suru kuse ni taisetsu na mirai no koto
Utagatte oshi damatte
Uchi gawa dake ni kotoba ga furi tsumotte yuku
Honto wa ne
Kiraware tara doshi youtte
Omou to fuan ni natte
Susume naku naru
Honto wa ne
Nantomo nai yo tte kao shite
Sugoshiteru kedo OH
Aa kokoro ga kurushiinda
Nee anata mo sou desuka
Honto wa ne
Kimi ga inakutemo daijoubu da nante
Uso nandayo
Tsuyogatteta kedo
5535
Honto wa ne
5555556765 5671216
Futari de onaji ima wo wake aitai
661712
Wake aitai...
Mou nani mo
Mayowazu ni mune no uchi wo arinomama wo
Butsukenaku cha susume nai yone
Konna nimo tsuyoku fukaku natte shimatta
Kono omoi wo OH
Aa todoke ni yuku kara ne
DOWNLOAD PV
Kebetulan ada yang request not angka Aqua Timez, jadi ku coba nulis not angka lagu Honto wa Ne aja. Moga berkenan. Not angka lagu AT lainnya nanti ku usahakan kalo ku bisa dan kalo ku lagi mood buat nulis. Heee
'
Honto Wa Ne
Notasi: uswatun Hasanah Ast
Catatan:
Warna merah: nada tinggi
Warna biru: nada rendah
Intro:
531 531 64343212
531 53 671 6432165
123123 1123123
Katteta iru mo umareta tochi mo
12312312311243
Kossori kakaete kita nayami goto mo
321123123 1123123
Muchuu ni natta bukatsu mo tsuchi no nioi mo
123123123 121212321
Kaze ni hakobarete itta yume mo chigau futari
11123 121212123
Otona ni nari ataerareta yakuwari
11123 121212123
Aisou warai genjitsu tono oriai
11121
Mo ita ni tsuite
5111121 511111
Kita kedo enryo nuki de kokoro wo kayowasu tte
11121212321
Itsu made mo muzukashii yone
11123 11123
Komi agete kuru omoi
1112121212123
Kotoba ni dekite mo koe ni naranai
11123 11123123123123
Kakurenbo mitai na hibi konna nimo soba ni iru noni
121212321
Sunao ni narenai...
5535
Honto wa ne
55555555565 4343
Kamatte hoshikute isiketa furi wo shiteiru
233343
Dake nandayo
1231162
Kodomo mitai desho
5535
Honto wa ne
5555556535
Kimi no koto wo suki de suku de
56557216 716
Tamaranain dayo OH
3343217671
Aa todoku to iinoni naa
Hontou no koto wo shiritai keredo
Ma no atari ni shitara tachi naorenaku
Naru kamo shirenai kara samayou furi wo
Shite wa koko de kangae goto wo shiteru no kana
Mado no mukou ki ga tsukeba sude ni mou
Toki wa kossori sugi yuki are mo kore mo
Eikyuu no nagare ni tokete kuyo
Yuuyami ga kodomo tachi wo uchi ni kaeraseteru
Jibun no koto shinjite moraou to
Suru kuse ni taisetsu na mirai no koto
Utagatte oshi damatte
Uchi gawa dake ni kotoba ga furi tsumotte yuku
Honto wa ne
Kiraware tara doshi youtte
Omou to fuan ni natte
Susume naku naru
Honto wa ne
Nantomo nai yo tte kao shite
Sugoshiteru kedo OH
Aa kokoro ga kurushiinda
Nee anata mo sou desuka
Honto wa ne
Kimi ga inakutemo daijoubu da nante
Uso nandayo
Tsuyogatteta kedo
5535
Honto wa ne
5555556765 5671216
Futari de onaji ima wo wake aitai
661712
Wake aitai...
Mou nani mo
Mayowazu ni mune no uchi wo arinomama wo
Butsukenaku cha susume nai yone
Konna nimo tsuyoku fukaku natte shimatta
Kono omoi wo OH
Aa todoke ni yuku kara ne
DOWNLOAD PV
Selasa, 04 September 2012
Inaba Koshi - Okay Romaji Lyric + Link Download PV
kandoo teki na ashidori de
saka o nobot te yuku no wa anata
toritome no nai koto de
tomo to kokoro no soko kara hashai de iru
jikan ga tomaru keshiki o mi te shimau to itsumo
sore o ushinau mirai o omot te wa furue te shimau
kanashiku mo yawa na kono shinzoo
Okay itsuka kuru boku no i nai sekai
makkura de shizuka na mugen no sora
Okay sore nara ba moosukoshi dake anata o
nagaku tsuyoku dakishime te mo ii yo ne soo da yo ne
iroase ta kazoku shashin
sono toki boku ra wa nani o yumemi ta
kyoo wa kyoo de chikai shoorai
furuki yoki jidai to shinoba reru daro u ka
areyoareyo sentakushi o shitsu kushi te yuku everyday
doko ka made sakanoboreru to shi tara doko ni suru daro u
soko ni kiboo wa aru no desho u ka ?
Okay itsuka kuru anata no i nai sekai
ume rare nai ana o kakae samayou
Okay naka nai de kowagara naku te ii yo
owari ga aru kara dare mo ga setsunaku kagayakeru
yuugure guraundo ni hibiku koe
kawamo o suberu koishi no kage
dare ka no fushiawase no ue ni naritatsu seikatsu ( kurashi )
mukashi kara kizui teru yo
henchikurin na egao mise te arui te iru boku wa nanimono ?
Okay itsuka kuru boku no i nai sekai
makkura de shizuka na mugen no sora
Okay sore nara ba moosukoshi dake anata o
nagaku tsuyoku dakishime te mo ii yo ne soo da yo ne
Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Tegoshi Yuya - Kanade Romaji Lyric
kaisatsu no mae tsunagu te to te
itsu mo no zawameki, atarashii kaze
akaruku mi okuru hazu datta no ni
umaku waraezu ni kimi wo mite ita
kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
kanashii uta de afurenai you ni
saigo ni nani ka kimi ni tsutaetakute
"sayonara" ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta
kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante
sou omotteta
dakedo ima wakatta n da bokura nara mou
kasaneta hibi ga hora, michibite kureru
kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
furi tsumoru ma ni boku mo kawatteku
tatoeba soko ni konna uta ga areba
futari wa itsu mo donna toki mo tsunagatte ikeru
totsuzen fui ni nari hibiku beru no oto
aseru hana tokeru te hanareteku kimi
muchuu de yobi tomete dakishimeta n da
kimi ga doko ni ittatte boku no koe de mamoru yo
kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
nani mo ka mo ga chigaku mieta n da
asa mo hikaru mo namida mo, utau koe mo
kimi ga kagayaki wo kureta n da
osae kirenai omoi wo kono koe ni nosete
tooku kimi no machi e todokeyou
tatoeba sore ga konna uta dattara
bokura wa doko ni ita toshite mo tsungatte ikeru
Terjemah Indonesia
itsu mo no zawameki, atarashii kaze
akaruku mi okuru hazu datta no ni
umaku waraezu ni kimi wo mite ita
kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
kanashii uta de afurenai you ni
saigo ni nani ka kimi ni tsutaetakute
"sayonara" ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta
kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante
sou omotteta
dakedo ima wakatta n da bokura nara mou
kasaneta hibi ga hora, michibite kureru
kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
furi tsumoru ma ni boku mo kawatteku
tatoeba soko ni konna uta ga areba
futari wa itsu mo donna toki mo tsunagatte ikeru
totsuzen fui ni nari hibiku beru no oto
aseru hana tokeru te hanareteku kimi
muchuu de yobi tomete dakishimeta n da
kimi ga doko ni ittatte boku no koe de mamoru yo
kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
nani mo ka mo ga chigaku mieta n da
asa mo hikaru mo namida mo, utau koe mo
kimi ga kagayaki wo kureta n da
osae kirenai omoi wo kono koe ni nosete
tooku kimi no machi e todokeyou
tatoeba sore ga konna uta dattara
bokura wa doko ni ita toshite mo tsungatte ikeru
Terjemah Indonesia
Pertunjukan [Tegoshi Yuya - Kanade Indonesia Translation]
Lagu solo dari Tegoshi. Agak slow, strategi bagus agar suaranya yang bergetar bisa terdengar lebih jelas. Hoho..
Tapi aku sendiri masih lebih menyukai lagu solonya yang Ai nante >_<
Kita bergandengan tangan di depan pintu gerbang tiket
Dengan keributan yang biasa, dan angin baru
Aku seharusnya mengantar kepergianmu dengan bahagia, tapi
Aku menatapmu, dan tak bisa tersenyum
Musim dimana kau menjadi lebihdewasa itu
Seperti suatu lagu sedih yang tak bisa keluar dari kerumunan
Ingin memberitahumu sesuatu di detik-detik akhir
Aku mencari-cari kata yang bisa menggantikan kata “Selamat tinggal”
Peran memegang tanganmu adalah misiku, tapi bagaimana bisa
Itu yang dulu ku pikirkan
Tapi sekarang aku mengerti, jika itu kita, maka hei
Kita telah dibimbing oleh hari-hari yang menumpuk
Seperti disaat kita beranjak dewasa
Jauh dan menumpuk, pada saat itu aku juga mulai berubah
Jika secara kebetulan lagu itu ada
Kita berdua biaa tetap terhubung menembus waktu apapun
Lonceng yang tiba-tiba bergema entah dimana
Mempercepatku, tanganku melepaskan gaunmu dan kau mulai pergi
Aku memanggilmu utnuk menghentikanmu, dan merangkulmu erat dalam pelukanku
Kemana kau pergi, ku katakan, aku akan melindungimu dengan suaraku
Semenjak hari kau muncul di hadapanku
Aku mulai melihat segala sesuatu secara berbeda
Pagi, cahaya, air mata, bahkan suara nyanyian itu
Kau memberiku berbagai macam sinar
Kau letakkan perasaan tak terkendali dalam suara ini
Dan aku mengirimnya, mencapai kota jauh dimana kau berada
Jika secara kebetulan, itu lagu yang bisa melakukannya
Kemanapun kita pergi, kita masih bisa terhubung
DOWNLOAD MP3
Tapi aku sendiri masih lebih menyukai lagu solonya yang Ai nante >_<
Pertunjukan
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Kita bergandengan tangan di depan pintu gerbang tiket
Dengan keributan yang biasa, dan angin baru
Aku seharusnya mengantar kepergianmu dengan bahagia, tapi
Aku menatapmu, dan tak bisa tersenyum
Musim dimana kau menjadi lebihdewasa itu
Seperti suatu lagu sedih yang tak bisa keluar dari kerumunan
Ingin memberitahumu sesuatu di detik-detik akhir
Aku mencari-cari kata yang bisa menggantikan kata “Selamat tinggal”
Peran memegang tanganmu adalah misiku, tapi bagaimana bisa
Itu yang dulu ku pikirkan
Tapi sekarang aku mengerti, jika itu kita, maka hei
Kita telah dibimbing oleh hari-hari yang menumpuk
Seperti disaat kita beranjak dewasa
Jauh dan menumpuk, pada saat itu aku juga mulai berubah
Jika secara kebetulan lagu itu ada
Kita berdua biaa tetap terhubung menembus waktu apapun
Lonceng yang tiba-tiba bergema entah dimana
Mempercepatku, tanganku melepaskan gaunmu dan kau mulai pergi
Aku memanggilmu utnuk menghentikanmu, dan merangkulmu erat dalam pelukanku
Kemana kau pergi, ku katakan, aku akan melindungimu dengan suaraku
Semenjak hari kau muncul di hadapanku
Aku mulai melihat segala sesuatu secara berbeda
Pagi, cahaya, air mata, bahkan suara nyanyian itu
Kau memberiku berbagai macam sinar
Kau letakkan perasaan tak terkendali dalam suara ini
Dan aku mengirimnya, mencapai kota jauh dimana kau berada
Jika secara kebetulan, itu lagu yang bisa melakukannya
Kemanapun kita pergi, kita masih bisa terhubung
DOWNLOAD MP3
AKB48 - Yasai Sisters Romaji Lyric + Link Download PV
Ohayou!
V-E-G-E-T-A-B-LES
Yasai! Wow wow wow
Shisutaazu! Yeah! Yeah!
Tomato kyabetsu ninjin kabocha
Aka piiman hourensou
Nasu ni gobou tamanegi serori
Burokkorii daikon
Taiyou nobotte
Mabushii asa da yo
Kyou mo ichi nichi
Chikara awasete ganbarou
Yasai! Wow wow wow
Shisutaazu!
Minna! Wow wow wow
Shuugou! Yeah! Yeah!
Murasaki imo kureson retasu
Komatsuna biito asuparagasu
Keeru paseri ashita bashou ga
Puchiveru wa kusai moroheiya mo ne
Ii koto ari sou na
Harewatatta aozora
Kyou mo ichi nichi
Happii egao de iki mashou
Hatake kara atsumatta
Nijuugo shurui no sokojikara
Ii mono wo mochiyotte
Genki no nijuumaru ageyou
V-E-G-E-T-A-B-LES
Shiawase na toki mo
Sou ja nai toki mo
Kyou mo ichi nichi
Yume wo shinjite ganbarou
Naka ga ii watashi-tachi
Nijuugo shurui no chousho ga aru
Daishizen ni sodaterareta
Genki no nijuumaru rettsugoo!
Yasai! Wow wow wow
Shisutaazu!
Minna! Wow wow wow
Shuugou! Yeah! Yeah!
Yasai! Wow wow wow
Shisutaazu!
Yasai! Wow wow wow
Shisutaazu! Yeah! Yeah!
Terjemah Indonesia
Download PV
DOWNLOAD MP3
V-E-G-E-T-A-B-LES
Yasai! Wow wow wow
Shisutaazu! Yeah! Yeah!
Tomato kyabetsu ninjin kabocha
Aka piiman hourensou
Nasu ni gobou tamanegi serori
Burokkorii daikon
Taiyou nobotte
Mabushii asa da yo
Kyou mo ichi nichi
Chikara awasete ganbarou
Yasai! Wow wow wow
Shisutaazu!
Minna! Wow wow wow
Shuugou! Yeah! Yeah!
Murasaki imo kureson retasu
Komatsuna biito asuparagasu
Keeru paseri ashita bashou ga
Puchiveru wa kusai moroheiya mo ne
Ii koto ari sou na
Harewatatta aozora
Kyou mo ichi nichi
Happii egao de iki mashou
Hatake kara atsumatta
Nijuugo shurui no sokojikara
Ii mono wo mochiyotte
Genki no nijuumaru ageyou
V-E-G-E-T-A-B-LES
Shiawase na toki mo
Sou ja nai toki mo
Kyou mo ichi nichi
Yume wo shinjite ganbarou
Naka ga ii watashi-tachi
Nijuugo shurui no chousho ga aru
Daishizen ni sodaterareta
Genki no nijuumaru rettsugoo!
Yasai! Wow wow wow
Shisutaazu!
Minna! Wow wow wow
Shuugou! Yeah! Yeah!
Yasai! Wow wow wow
Shisutaazu!
Yasai! Wow wow wow
Shisutaazu! Yeah! Yeah!
Terjemah Indonesia
Download PV
DOWNLOAD MP3
Sayuran Bersaudara [AKB48 - Yasai Sisters Indonesia Translation]
Sebagian orang bilang lagu ini (termasuk PV-nya) childish. Yep, aku tidak keberatan. Soalnya lagu ini kayak mengajari bermacam-macam sayuran gitu buat anak kecil. Hoho.. Tapi kemudian aku baru tahu kalo lagu ini merupakan lagu CM sebuah produk minuman, hmm, tak tahu minuman apa yang jelas berhubungan dengan sayur-sayuran.
Tapi lama-lama rasanya lucu juga ngeliat member AKB dalam pakaian buah-buahan. Cute.
Sayuran Bersaudara
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Selamat pagi!
V-E-G-E-T-A-B-L-E-S
Sayuran!
Bersaudara!
Tomat, kubis, wortel, labu
Cabe merah, bayam
Terong, burdock, bawang, seledri
Brokoli, lobak
Matahari terbit
Ini pagi yang cerah
Ayo semua bekerja bersama dan lakukan yang terbalik
Sekali lagi hari ini
Sayuran!
Bersaudara!
Semuanya!
Berkumpul!
Kentang merah, selada air, selada
Sawi, bit, asparagus
Sayur hijau, peterseli, ashibata, jahe
Puchiveru, kubis cina, dan mulukhiya
Langit biru bersih tanpa awan
Tampaknya sesuatu yang baik akan terjadi hari ini
Mari kita habiskan hari dengan senyuman ceria
Sekali lagi hari ini
25 jenis cadangan energi
Datang dari ladang
Kami membawa hal-hal baik
Dan kami akan memberimu energi positif
V-E-G-E-T-A-B-L-E-S
Ketika aku bahagia
Atau ketika kau disaat duka
Ayo percaya pada mimpi kita dan lakukan yang terbaik
Sekali lagi hari ini
Kita semua teman baik
Dengan 25 jenis kekuatan
Tumbuh secara alami
Untuk menjadi Niju-maru yang ceria, ayo!
Sayuran!
Bersaudara!
Semuanya!
Berkumpul
Sayuran!
Bersuadara!
Sayuran!
Bersaudara!
DOWNLOAD MP3
Maeda Atsuko - Tatami Romaji Lyric
EAKON irenaku tatte
mado wo akereba
yoru no kaze ga fuki nukete
suzushii mon da yo
tooi sora ni agatta
shishuu mitai na hanabi tachi
okurete oto ga kikoete kuru
sore kara futari dai no ji ni natte ta
nekoronde juppun ijou damatte ta
sou naze daka
zutto tenjou nagamete ta
natsu no yume wa tatami no ue de
yoku hieteru
mugicha ni satou wo irete
kaki mazete ageta kedo
nakanaka tokenai ne
yubi wo sotto nobashite
yukata no gara no kingyo tachi
nanbiki oyoide iru no kana
senaka no shita ga dokoka
hinyari to shite
atsui omoi samashite
kimochi ii
mou kono mama
chotto nemuritaku natta
natsu no koi wa tatami no nioi
sore kara futari dai no ji ni natte ta
nekoronde juppun ijou damatte ta
sou naze daka
zutto tenjou nagamete ta
natsu no yume wa tatami no ue de
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Tatami [Maeda Atsuko - Tatami Indonesia Translation]
Nada lagunya terasa nostalgia, dengan nada seperti lagu tempoe doeloe. Jadi ingat lagu Noel no Yuro. Hm? Apa, lupa judulnya yang jelas PV-nya member AKB48 pake baju putih-putih dengan penutup kepala dan latar musim dingin.
Walaupun AC tidak menyala
Selama kau membuka jendela
Angin malam akan bertiup masuk
Sejuk dan menyegarkan
Naik ke langit jauh
Kembang api itu seperti sulaman
Aku mulai mendengar suara yang tertunda
Setelah kita berdua berbaring menyebar
Merebahkan diri, tetap diam selama lebih dari sepuluh menit
Benar, kenapa aku terus menatap langit sepanjang waktu?
Mimpi musim panasku di atas tikar tatami ini
Ku tambahkan gula ke dalam teh barley dingin itu
Ku aduk untukmu tapi tak benar-benar larut
Dengan lembut ku regangkan jari-jariku
Aku bertanya-tanya ada berapa banyak ikan mas berenang di yukata ku
Di suatu tempat di bawah punggungku
Aku merasakan sensasi sejuk
Aku merasa lebih baik
Tetap seperti ini membuatku merasa sedikit mengantuk
Cinta musim panasku punya aroma tikar tatami ini
Setelah kita berdua berbaring menyebar
Merebahkan diri, tetap diam selama lebih dari sepuluh menit
Benar, kenapa aku terus menatap langit sepanjang waktu?
Mimpi musim panasku di atas tikar tatami ini
DOWNLOAD MP3
Tatami
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Walaupun AC tidak menyala
Selama kau membuka jendela
Angin malam akan bertiup masuk
Sejuk dan menyegarkan
Naik ke langit jauh
Kembang api itu seperti sulaman
Aku mulai mendengar suara yang tertunda
Setelah kita berdua berbaring menyebar
Merebahkan diri, tetap diam selama lebih dari sepuluh menit
Benar, kenapa aku terus menatap langit sepanjang waktu?
Mimpi musim panasku di atas tikar tatami ini
Ku tambahkan gula ke dalam teh barley dingin itu
Ku aduk untukmu tapi tak benar-benar larut
Dengan lembut ku regangkan jari-jariku
Aku bertanya-tanya ada berapa banyak ikan mas berenang di yukata ku
Di suatu tempat di bawah punggungku
Aku merasakan sensasi sejuk
Aku merasa lebih baik
Tetap seperti ini membuatku merasa sedikit mengantuk
Cinta musim panasku punya aroma tikar tatami ini
Setelah kita berdua berbaring menyebar
Merebahkan diri, tetap diam selama lebih dari sepuluh menit
Benar, kenapa aku terus menatap langit sepanjang waktu?
Mimpi musim panasku di atas tikar tatami ini
DOWNLOAD MP3
AKB48 - Kimi To Niji To Taiyou to Romaji Lyric
niji ga deta yo
ameagari no sora
kousha no
hidari no hashi no kanata
shita wo muite
nakitsuzukete ii
tooku no machi kara
harete kuru
kanashimi no kumo
sukoshi mateba
sukima kara
moreru you ni
hikari ga sasu yo
kokoro ni...
kimi wo mamoritai
boku no ude no naka
taiyou ni natte
hohoemi no niji wo matou
kimi wo mamoritai
tsuyoku dakishimete
afureta
namida no hitoshizuku ga
nanairo ni kagayaku yo
tsurai koto ga
furisosoida hi wa
ookina kasa sashite
soba ni iru
yasashisa wa kaze
sugita ato de
nureteita
tsuchi no ue ya
sono hoho ga kawaku you ni...
boku ni dekiru no wa
niji wo sagasu koto
kono sora no dokoka
shiawase no hashi ga kakaru
boku ni dekiru no wa
ame ga yande kara
kagayaita
kimi e no sono omoi wo
isshun tsutaeru koto
kimi wo mamoritai
boku no ude no naka
taiyou ni natte
hohoemi no niji wo matou
kimi wo mamoritai
tsuyoku dakishimete
afureta
namida no hitoshizuku ga
nanairo ni kagayaku yo
ai wa me ni miete mo
sugu ni kiete yuku yo
ai wa nakitai toki
kitto miete kuru yo
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
ameagari no sora
kousha no
hidari no hashi no kanata
shita wo muite
nakitsuzukete ii
tooku no machi kara
harete kuru
kanashimi no kumo
sukoshi mateba
sukima kara
moreru you ni
hikari ga sasu yo
kokoro ni...
kimi wo mamoritai
boku no ude no naka
taiyou ni natte
hohoemi no niji wo matou
kimi wo mamoritai
tsuyoku dakishimete
afureta
namida no hitoshizuku ga
nanairo ni kagayaku yo
tsurai koto ga
furisosoida hi wa
ookina kasa sashite
soba ni iru
yasashisa wa kaze
sugita ato de
nureteita
tsuchi no ue ya
sono hoho ga kawaku you ni...
boku ni dekiru no wa
niji wo sagasu koto
kono sora no dokoka
shiawase no hashi ga kakaru
boku ni dekiru no wa
ame ga yande kara
kagayaita
kimi e no sono omoi wo
isshun tsutaeru koto
kimi wo mamoritai
boku no ude no naka
taiyou ni natte
hohoemi no niji wo matou
kimi wo mamoritai
tsuyoku dakishimete
afureta
namida no hitoshizuku ga
nanairo ni kagayaku yo
ai wa me ni miete mo
sugu ni kiete yuku yo
ai wa nakitai toki
kitto miete kuru yo
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Pelangi, Matahari dan kau [AKB48 - Kimi to Niji to Taiyou toIndonesia Translation]
Sedikit mengingatkanku dengan lagu Shonichi, musik ngebeatnya. Tapi bagian akhir lagunya jadi ingat lagu Suika Baby-nya Not Yet. Haha
Yang jelas aku suka dengar nada bagian reff-nya.
Pelangi telah muncul
Setelah hujan
Di sudut kiri bangunan sekolah
Tak apa bila kau menundukkan wajah
Dan terus menangis
Matahari akan segera muncul
Di jalan yang jauh
Jika kau menunggu sejenak
Cahaya akan bersinar
Dari balik awan kesedihan
Menembus ke dalam hatimu
Aku ingin melindungimu
Dengan tanganku sendiri
Aku akan menjadi mataharimu
Dan menunggu pelangi senyuman itu
Aku ingin melindungimu
Dan memelukmu erat
Setiap tetes air matamu yang jatuh
Akan bersinar dalam warna pelangi
Di hari ketika masalahamu
Mengalir deras seperti hujan
Aku akan membuka satu payung besar
Dan akan bersamamu
Setelah itu angin
Akan bertiup lembut
Seperti diriku
Mengeringkan tanah basah itu
Dan air mata dipipimu
Satu-satunya yang bisa ku lakukan
Adalah menemukan pelangi
Di suatu tempat di langit itu
Jembatan kebahagiaan terbentang
Satu-satunya hal yang bisa ku lakukan untukmu
Adalah menghentikan hujan
Aku harap perasaan ini menggapaimu
Yang bersinar dengan terang
Aku ingin melindungimu
Dengan tanganku sendiri
Aku akan menjadi mataharimu
Aku akan menunggu pelangi senyuman itu
Aku ingin melindungimu
Dan memelukmu erat
Setiap tetes air matamu yang jatuh
Akan bersinar dalam warna pelangi
Walaupun sekarang kau bisa melihatnya
Cinta bisa menghilang dalam sekejab
Ketika cinta memanggil
Ia pasti akan datang dan terlihat
DOWNLOAD MP3
Yang jelas aku suka dengar nada bagian reff-nya.
Pelangi, Matahari dan Kau
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Pelangi telah muncul
Setelah hujan
Di sudut kiri bangunan sekolah
Tak apa bila kau menundukkan wajah
Dan terus menangis
Matahari akan segera muncul
Di jalan yang jauh
Jika kau menunggu sejenak
Cahaya akan bersinar
Dari balik awan kesedihan
Menembus ke dalam hatimu
Aku ingin melindungimu
Dengan tanganku sendiri
Aku akan menjadi mataharimu
Dan menunggu pelangi senyuman itu
Aku ingin melindungimu
Dan memelukmu erat
Setiap tetes air matamu yang jatuh
Akan bersinar dalam warna pelangi
Di hari ketika masalahamu
Mengalir deras seperti hujan
Aku akan membuka satu payung besar
Dan akan bersamamu
Setelah itu angin
Akan bertiup lembut
Seperti diriku
Mengeringkan tanah basah itu
Dan air mata dipipimu
Satu-satunya yang bisa ku lakukan
Adalah menemukan pelangi
Di suatu tempat di langit itu
Jembatan kebahagiaan terbentang
Satu-satunya hal yang bisa ku lakukan untukmu
Adalah menghentikan hujan
Aku harap perasaan ini menggapaimu
Yang bersinar dengan terang
Aku ingin melindungimu
Dengan tanganku sendiri
Aku akan menjadi mataharimu
Aku akan menunggu pelangi senyuman itu
Aku ingin melindungimu
Dan memelukmu erat
Setiap tetes air matamu yang jatuh
Akan bersinar dalam warna pelangi
Walaupun sekarang kau bisa melihatnya
Cinta bisa menghilang dalam sekejab
Ketika cinta memanggil
Ia pasti akan datang dan terlihat
DOWNLOAD MP3
AKB48 - Only Today Romaji Lyric
Doushite mo kita katta
Mafuyu no umibe he
Garagara no basu wo furi
Kogoeru kaze no naka
Jihanki no kan koohii
Poketto ni irete
Te wo tsunagi atatameta
Dare mo inai sekai
Ima wa aitsu no
Gaarufurendo to
Wakatteru no ni
Sasotte gomen
Ite kurereba ii kara
Boku no ichiban sugu soba ni...
Mukashi to nanimo kawarazu ni...
Saigo ni kyou dake
Oroka na ai ni tsukiatte
Yuuhi ga kakureru made
Katte da to omou yo ne?
Totsuzen no denwa
Owatteru koi nante
Omoi de no mudaashi
Bouhatei koshikakete
Imasara kidzuita
Taisetsu na takara tte
Ato kara miete kuru
Maki modosenai
Jikan no senaka ni
Yosete wa kaesu
Nami ga setsunai
Ite kurereba ii kara
Natsukashii kono sunahama de
Issho ni yuuhi nagameyou
Futari wa kyou dake
Ashita ni nareba tomodachi no
Sannin ni modoru dake sa
Nanimo iwazu ni
Tsukiatte kureta
Kyou ichi nichi ga
Boku ni wa eien
Ite kurereba ii kara
Boku no ichiban sugu soba ni...
Mukashi to nanimo kawarazu ni...
Saigo ni kyou dake
Oroka na ai ni tsukiatte
Yuuhi ga kakureru made
Ite kurereba ii kara
Natsukashii kono sunahama de
Issho ni yuuhi nagameyou
Futari wa kyou dake
Ashita ni nareba tomodachi no
Sannin ni modoru dake sa
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Hanya Hari Ini [AKB48 - Only Today Indonesia Translation]
Pas menerjemahkan lagu ini, ku pikir ini akan jadi lagu yang slow, ternyata gak. Ma, AKb kayaknya emang suka begitu. Lirik yang terdengar sedih tak dikira malah dinyanyikan dengan nada yang cukup seria. >_< Tapi nadanya cukup enak didengar kok.
Dengan segala cara, aku ingin pergi
Ke pantai ini di tengah musim dingin
Aku turun dari bus di tengah angin yang beku
Ku meletakkan kaleng kopi dari mesin penjual otomatis
Ke dalam kantongku
Ketika ku memegangnya, terasa hangat
Ini dunia pribadi tanpa siapapun
Maaf mengundangmu kemari
Ketika ku tahu
Kau
Sekarang adalah pacarnya
Aku cuma ingin kau ada disini
Disisiku, lebih dekat dari siapapun
Seperti kau dulu
Kita bersama-sama dengan cinta bodoh ini
Untuk satu hari terakhirku
Hingga mentari senja menghilang
Kau berpikir bahwa telepon tiba-tiba dariku itu
Tindakan egois, kan?
Mengakhiri percintaan ini
Dari kenangan tanpa alasan
Duduk di tembok penahan gelombang
Aku baru menyadari sekarang
Harta berharga adalah sesuatu
Yang hanya bisa kau Lihat setelah kehilangannya
Gelombang suka duka
Surut dan mengalir
Aku ingin kembali
Ke waktu itu
Aku hanya ingin kau ada disini
Di gundukan pasir penuh kenangan
Kita melihat matahari terbenam bersama
Hanya kita berdua, hanya untuk hari ini
Ketika hari esok tiba
Kita bertiga akan jadi teman kembali
Kau menemaniku
Tanpa mengatakan apapun
Hari ini hanya satu hari
Tapi bagiku abadi
Aku cuma ingin kau ada disini
Disisiku, lebih dekat dari siapapun
Seperti kau dulu
Kita bersama-sama dengan cinta bodoh ini
Untuk satu hari terakhirku
Hingga mentari senja menghilang
Aku hanya ingin kau ada disini
Di gundukan pasir penuh kenangan
Kita melihat matahari terbenam bersama
Hanya kita berdua, hanya untuk hari ini
Ketika hari esok tiba
Kita bertiga akan jadi teman kembali
DOWNLOAD MP3
Hanya Hari Ini
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Dengan segala cara, aku ingin pergi
Ke pantai ini di tengah musim dingin
Aku turun dari bus di tengah angin yang beku
Ku meletakkan kaleng kopi dari mesin penjual otomatis
Ke dalam kantongku
Ketika ku memegangnya, terasa hangat
Ini dunia pribadi tanpa siapapun
Maaf mengundangmu kemari
Ketika ku tahu
Kau
Sekarang adalah pacarnya
Aku cuma ingin kau ada disini
Disisiku, lebih dekat dari siapapun
Seperti kau dulu
Kita bersama-sama dengan cinta bodoh ini
Untuk satu hari terakhirku
Hingga mentari senja menghilang
Kau berpikir bahwa telepon tiba-tiba dariku itu
Tindakan egois, kan?
Mengakhiri percintaan ini
Dari kenangan tanpa alasan
Duduk di tembok penahan gelombang
Aku baru menyadari sekarang
Harta berharga adalah sesuatu
Yang hanya bisa kau Lihat setelah kehilangannya
Gelombang suka duka
Surut dan mengalir
Aku ingin kembali
Ke waktu itu
Aku hanya ingin kau ada disini
Di gundukan pasir penuh kenangan
Kita melihat matahari terbenam bersama
Hanya kita berdua, hanya untuk hari ini
Ketika hari esok tiba
Kita bertiga akan jadi teman kembali
Kau menemaniku
Tanpa mengatakan apapun
Hari ini hanya satu hari
Tapi bagiku abadi
Aku cuma ingin kau ada disini
Disisiku, lebih dekat dari siapapun
Seperti kau dulu
Kita bersama-sama dengan cinta bodoh ini
Untuk satu hari terakhirku
Hingga mentari senja menghilang
Aku hanya ingin kau ada disini
Di gundukan pasir penuh kenangan
Kita melihat matahari terbenam bersama
Hanya kita berdua, hanya untuk hari ini
Ketika hari esok tiba
Kita bertiga akan jadi teman kembali
DOWNLOAD MP3
AKB48 - Romance, Irane Romaji Lyric + Link Download PV
Ah onnanoko wa mitsume au dake de
So dokidoki suru mahou ni kakaru no
Love sore ga koi to omoi komeru no wa
Obaka desu ka?
Soretomo junsui sugi masu ka?
Haato made kanashibari atta you ni
Setsunakute ugokenai
Naze? Sareru ga mama na no?
Sonna romansu, irane
Me wo samasu no yo
Kisu nante hayai
Aseru koto wa nai wa
Sonna romansu, irane
No! To iwanakya!
Honto no itoshisa ni
Deau made wa dauto!
Kokoro de nando mo tsubuyaku yuuki to wa...
Irane!
Ah shinyuu sae uragireru kurai
Sad mou nanimo mienaku natteru
Cry suki ni naru to hito ga kawaru no wa
Futsuu desu ka?
Soretomo watashi dake desu ka?
Guuzen wa omou yori sukunakute
Koi ni nite hi naru mono
Naze? Wakatte iru noni...
Sonna anata wa irane
Mahou wo toite!
Jouju nante shinai
Yume wo miteta dake yo
Sonna anata wa irane
Nagasarenai de
Honto no kanjou wo
Motto omoidasu wa
Hitori no sabishisa wo umeteru dake datta
Irane!
Sonna
Sonna romansu, irane
Me wo samasu no yo
Kisu nante hayai
Aseru koto wa nai wa
Sonna romansu, irane
No! To iwanakya!
Honto no itoshisa ni
Deau made wa dauto!
Kokoro de nando mo tsubuyaku yuuki to wa...
Irane!
Irane!
Irane!
Terjemah Indonesia
Download PV
DOWNLOAD MP3
So dokidoki suru mahou ni kakaru no
Love sore ga koi to omoi komeru no wa
Obaka desu ka?
Soretomo junsui sugi masu ka?
Haato made kanashibari atta you ni
Setsunakute ugokenai
Naze? Sareru ga mama na no?
Sonna romansu, irane
Me wo samasu no yo
Kisu nante hayai
Aseru koto wa nai wa
Sonna romansu, irane
No! To iwanakya!
Honto no itoshisa ni
Deau made wa dauto!
Kokoro de nando mo tsubuyaku yuuki to wa...
Irane!
Ah shinyuu sae uragireru kurai
Sad mou nanimo mienaku natteru
Cry suki ni naru to hito ga kawaru no wa
Futsuu desu ka?
Soretomo watashi dake desu ka?
Guuzen wa omou yori sukunakute
Koi ni nite hi naru mono
Naze? Wakatte iru noni...
Sonna anata wa irane
Mahou wo toite!
Jouju nante shinai
Yume wo miteta dake yo
Sonna anata wa irane
Nagasarenai de
Honto no kanjou wo
Motto omoidasu wa
Hitori no sabishisa wo umeteru dake datta
Irane!
Sonna
Sonna romansu, irane
Me wo samasu no yo
Kisu nante hayai
Aseru koto wa nai wa
Sonna romansu, irane
No! To iwanakya!
Honto no itoshisa ni
Deau made wa dauto!
Kokoro de nando mo tsubuyaku yuuki to wa...
Irane!
Irane!
Irane!
Terjemah Indonesia
Download PV
DOWNLOAD MP3
Tidak Memerlukan Asmara [AKB48 - Romance, Irane Indonesia Translation]
Sebenarnya menurutku ini bukan tipe lagu AKB yang cute-cute amat, kalo dilihat dari nada dan musiknya. Tapi masih belum bisa dikategorikan lagu Kakkoii macam Beginner dan Kaze wa Fuiteiru sih >_<
Tidak Memerlukan Asmara
Translate: Uswatun Hasanah Ast
Ah, seorang gadis hanya menatap satu sama lain
Jadi tak bisa meninggalkannya yang jatuh ke dalam mantra
Cinta, apa aku bodoh
Berpikir bahwa ini cinta?
Atau aku hanya terlalu naïf?
Hatiku seperti lumpuh
Aku sedih dalam rasa sakit hingga tak bisa bergerak
Kenapa? Apa ini sesuatu yang tak bisa ku hindari?
Kau tidak memerlukan asmara seperi ini
Bangunlah segera
Terlalu cepat untuk berciuman
Tidak perlu buru-buru
Kau tidak memerlukan asmara seperti itu
Kau harus mengatakan tidak!
Aku akan meragukan perasaanku
Hingga ku menemukan cinta sesungguhnya
Keberanian yang kau bisikkkan lagi dan lagi ke dalam hatimu
Kau tidak memerlukannya
Aku bahkan hampir dikhianati oleh teman terbaikku
Sedih, segala hal menjadi susah dilihat
Menangis itu wajar bagi seseorang agar berubah
Kapan mereka jatuh cinta pada seseorang?
Atau ini hanya aku saja?
Celakanya, bahkan tanpa memikirkannya sejenak
Sesuatu yang mirip seperti cinta menjadi dosa
Walaupun aku tahu itu, jadi mengapa?
Aku tak memerlukanmu
Hancurkan mantra itu
Itu tak akan berhasil
Aku hanya bermimpi, kau tahu
Aku tidak memerlukanmu
Jangan membuatku menangis
Aku akan lebih memikirkan
Tentang perasaanku sesungguhnya
Aku hanya merasa sepi sendirian dan mencoba mengisi kekosongan
Aku tidak memerlukannya
Tidak
Kau tidak memerlukan asmara seperi ini
Bangunlah segera
Terlalu cepat untuk berciuman
Tidak perlu buru-buru
Kau tidak memerlukan asmara seperti itu
Kau harus mengatakan tidak!
Aku akan meragukan perasaanku
Hingga ku menemukan cinta sesungguhnya
Keberanian yang kau bisikkkan lagi dan lagi ke dalam hatimu
Kau tidak memerlukannya
Kau tidak memerlukannya
Kau tidak memerlukannya
DOWNLOAD MP3
YUI - LIFE Romaji Lyric + Not Angka + Link Download PV
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
Catatan:
Warna merah: nada tinggi
Doro darake yo najimenai tokai de
Onaji you ni waraenai utsumuite aruita no
Isogiashi de surechigau hitotachi
"Yume wa kanaimashita ka?" atashi mada mogaiteru
Kodomo no koro ni modoru yori mo ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umaretsuki
7111117665 355 335563243
Hi no ataru basho ni dete ryoute wo hirogete mita nara
6363 633 317676 16216
Ano sora koete yukeru kana? Nante omottan da
7111117665 355 335 2171
Tobidatsu tame no tsubasa sore wa mada mienai
671 332117556
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru
Nureta koinu hiroiageta dake de
Chotto waraechau hodo namida ga koborete kita
Ai saretai ai saretai bakari
Atashi itte ita yo ne motomeru dake ja dame ne
Kodomo no koro wa mama no koto hidoku kizu tsuketa hi mo atta yo ne
Kawaritai ima zenbu
Hi no ataru basho ni dete kono te wo tsuyoku nigitte mita
Ano basho ano toki wo kowashite I can change my life
Demo kokoro no naka subete wo totemo tsutaekirenai
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru
Hi no ataru basho ni dete chizu wo hirogete miru kedo
I know...you know...mayoimichi mo shikata nai
I can change my life
Sugite kita hibi zenbu de ima no atashi nan da yo
Kantan ni ikanai kara ikite yukeru
Download PV
Aqua Timez - Alones Romaji Lyric + Not Angka + Link Download PV
571 121712
Oreta awai tsubasa
554321
Kimi wa sukoshi
712171432617671
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
121712 554321
Mou dareka no tame ja nakute
121721432617671
Jibun no tame ni waratte ii yo
Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Mou wakaranai yo
Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto o
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo
Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira
Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute
Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de
Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni
Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita chimen ga namida wo susuru
What do you remember?
I know anytime
Subete wo uketomenakute ii yo
What do you remember?
I know anytime
Koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai
Download PV
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
Oreta awai tsubasa
554321
Kimi wa sukoshi
712171432617671
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
121712 554321
Mou dareka no tame ja nakute
121721432617671
Jibun no tame ni waratte ii yo
Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Mou wakaranai yo
Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto o
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo
Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira
Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute
Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de
Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni
Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita chimen ga namida wo susuru
What do you remember?
I know anytime
Subete wo uketomenakute ii yo
What do you remember?
I know anytime
Koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai
Download PV
Indonesia Translation
DOWNLOAD MP3
HO-KAGO TEA TIME - Fuwa Fuwa Time Romaji Lyric + Not Angka
Notasi: Uswatun Hasanah Ast
Catatan:
Warna biru: nada rendah
Bergaris bawah: nada minor/not hitam
Kimi wo miteru to itsu mo HAATO DOKI☆DOKI
Yureru omoi ha MASHUMARO mitai ni fuwa☆fuwa
Itsumo ganbaru kimi no yokogao
Zutto mitete mo kidzukanai yo ne
Yume no naka nara futari no kyori chijimerareru no ni na
34555 34555
Aa kamisama onegai
3455 432 321 65 3163432
Futari dake no Dream Time kudasai☆
34555 34555 3455 32134321
Oki ni iri no usachan daite konya mo oyasumi♪
Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU
Futoshita shigusa ni kyou mo HAATO ZUKI★ZUKI
Sarige na egao wo fukayomi shisugite Over heat!
Itsu ka me ni shita kimi no maji kao
Hitomi tojite mo ukande kuru yo
Yume de ii kara futari dake no Sweet time hoshii no
Aa kamisama doushite
Suki ni naru hodo Dream night setsunai no
Totteoki no kumachan dashita shi konya ha daijoubu kana?
Mo sukoshi yuuki furutte
Shizen ni hanaseba
Nani ka ga kawaru no kana?
Sonna ki suru kedo
(Dakedo sore ga ichiban muzukashii no yo
Hanashi no kikkake toka doushiyo
Teka dandori kangaeteru jiten de zenzen shizen ja nai yo ne
Aa mou iiya nechao nechao nechao~!)
Aa kamisama onegai
Ichido dake no Miracle Time kudasai!
Moshi sunnari hanasereba sono ato ha… dou ni ka naru yo ne
Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU
Senin, 03 September 2012
AKB48 - Bingo Romaji Lyric + Link Download PV
(1! 2! 3! 4!)
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wake nante nanimo nai
Shoukai sareta shunkan
Inadzuma ni utareta no (fall in love)
Risou no taipu da toka
Koko ni hikareta nante
Omoidasenai supiido de...
Me to me ga au to
Mune ga takanaru
Kokoro no oku de
Omowazu sakendeta (I'm loving you)
Bingo! Bingo!
Anata ni meguri aeta (finally)
Bingo! Bingo!
Umarete hajimete
Pin to kita (I'll take a chance)
Bingo! Bingo!
Kyou made wakime furazu
Matte ite yokatta wa
Unmei wo mikata ni... (love, love me do!)
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Koko de okita kiseki ni
Sukippu shitai kurai
Kami-sama ni kansha suru (thank you!)
Guuzen wa itsu datte
Youi sareta shinario
Dare ni mo nanimo shirasarezu ni...
Anata no koto wo
Kangaeru tabi
Iki wo suru no mo
Kurushiku natte kuru (crazy for you)
Hit! Hit!
Do mannaka ni meichuu! (just met you)
Hit! Hit!
Watashi no haato ga
Nusumareta (stole my heart)
Hit! Hit!
Dokoka de aeru you na
Yokan kurai shiteta kedo
Anata wa sapuraizu (oh my god!)
Bingo! Bingo!
Anata ni meguri aeta (finally)
Bingo! Bingo!
Umarete hajimete
Pin to kita (I'll take a chance)
Bingo! Bingo!
Kyou made wakime furazu
Matte ite yokatta wa
Unmei wo mikata ni... (love, love me do!)
Hit! Hit!
Do mannaka ni meichuu! (just met you)
Hit! Hit!
Watashi no haato ga
Nusumareta (stole my heart)
Hit! Hit!
Dokoka de aeru you na
Yokan kurai shiteta kedo
Anata wa sapuraizu (oh my god!)
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Download PV
Terjemah Indonesia
DOWNLOAD MP3
Langganan:
Postingan (Atom)