Cari Blog Ini

Rabu, 06 November 2013

Aqua Timez - Eden Romaji Lyrics + Link Download + Terjemah Indonesia

Wah…. Akhirnya kesampaian juga kemauan saya buat menerjemahkan lagu Aqua Timez yang satu ini. Huhu.. Sebenarnya udah lumayan lama yak lagu ini rilis, telat neh saya menerjemahkannya. No problem, yang penting keinginan saya kabul. Namun sebenarnya ada satu lagi keinginan saya yang gak terpenuhi. Waktu single ini rilis, sebenarnya saya pengen publish link download single Eden untuk mengetahui seberapa besar sih antusias penggemar Aqua Timez di blog saya (hallah). Apakah seperti penggemar Ikimono Gakari juga? Namun berhubung kala itu saya memutuskan untuk hiatus, jadi ‘penelitian’ kecil-kecilan itu gagal. Oke lah kalo begitu, next time.
Seperti biasa, Futoshi tak henti-hentinya membuat saya kagum dengan keindahan bahasa dan pesan yang disampaikan dalam setiap lagunya. Lagu ini lagu ballad, yang didominasi oleh iringan musik piano, sehingga makna lagunya makin dapet. Haha.. PV nya juga, walaupun sederhana, namun menampilkan banyak orang, sedikit mengingatkan dengan PV Ehagaki no Haru. Btw lagu ini dijadikan soundtrack anime Magi. Saya gak pernah melihat animenya sih, jadi gak tahu apakah makna lagu ini cukup berhubungan dengan cerita animenya. Tapi kalo gak salah di Magi ada magic magic gitu yak? Pantes di lirik lagu ini sering banget diulang-ulang kata Mahou yang berarti magic.
Sebenarnya tadi juga kepengen bikin notasi lagu ini, tapi nyerah. Masih belum merasuk nadanya ke jiwa soalnya (ngeles). Nanti-nanti lah kalo nadanya udah inget di luar kepala.
Well, sekarang saya mau menyoroti penampilan Futoshi di PV ini (haha). PV yang saya nemu ini lyrics version. Gak tahu juga apakaha ada versi yang non lyrics version, yang jelas di PV ini member AT yang lain gak muncul. Cuma Futoshi doang. Hmm, entah mengapa pula melihat penampilan Futoshi disana mengingatkan saya sama Piko (itu tuh penyanyi Jepang yang bisa nynyi suara cewek & cowok), gak tahu juga kenapa. Menurut saya juga penampilan Futoshi disini kurang ‘lucky’, terlalu putiiiiih! (Maklum saya item, orang item lagi syirik! Haha). Well, tapi saya sadar sih sebenarnya dari dulu juga Fotoshi emang putih kulitnya. Haha. Mungkin karena gak disandingin ama member yang lain jadi putihnya makin keliatan. Ah, model rambut dan warna rambutnya juga membuat mukanya makin keliatan bersemu merah. Well, kayaknya Futoshi betah noh ama model rambutnya yang sekarang. Sejak.. Ehagaki no Haru ya kalo gak salah potongan rambutnya model begitu. Dulu rambutnya sering ganti-ganti gaya, sering pake topi pula. Hmm, potongan rambutnya yang sekarang keren kok. Tapi saya juga suka model potong pendek macam di Plumeria & Saigo Made. Dengan model rambutnya sekarang kayaknya Futoshi kurang cocok disuruh bawain lagu rock. Lebih pas disuruh bawaan lagu-lagu macam Eden & Kaze wa Fuiteiru. Tapi kemarin pas lagu Mask rambutnya ganti model gak? Lupa. Loh kok saya malah keasyikan ngebahas model rambut yah? Hahah.. Okelah kita stop dulu. ^o^

Eden
Se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nadonai

Dareka ga namida wo nagasazuto mo bokura ga yasashiku narete itara
Dareka wo warumono ni shinakute mo bokura wa hiirou ni nareta ka na

Mahou tsukai no onnanoko ga mahou no tsue wo sutete demo
Nigiri shimetakatta nukumori ga aru you ni
Bokura ga umareta kono sekai ni kitto seou mono nado nai
Dakishimeru mono bakari na no dakara

Boku to anata ga chouchou musubi no you ni
Yawarakaku karamiai itsuka hodoketa to shitemo
Sora to iu mono wa habataku monode wanaku
Miageru monoda to isagiyoku akirameraretara ii naa
Te o toriatte aruite iketara ii naa

Daiji na mono o ushinatta no ka ushinatta mono ga daijina no ka
Hatena wo jibun ni tsukitsukete mo bokura wa sunao de irareru ka na

Mahou tsukai no otokonoko wa mou mahou nado nakute mo
Ano ko o egao ni suru to kimetan datte sa
Daisuki na hito ga warattete kuretara
Taiyou ga nari yan demo tsugi no asa o materu kara kowaku nakatta

Ame no furu hi ni kasa o hiraku you ni ne
Harewataru sora no hi wa kokoro hiraite iyou
Soshite futari de maarui warai goe o
Shabondama no you ni hitotsu zutsu ukabete iketara ii naa

Osanai koro papa to mama ga ite
Boku ni mo anata ni mo kaeru basho ga atta
Mahou ga atte mo nakute mo
Okane ga atte mo nakute mo
Ai to yoberu natsukashii nioi ga atte
Nandemo nai asa hontou wa soko ni
Taisetsu na nani mo kamo ga atta koto ima nara wakaru

Anata mo…

Ima se wo muke aeba tagai wa tsubasa ni naru
Keredo mou bokura ni wa tobitatsu basho nado nai
Anata ni deatte nagai tabi wa owatta
Mou tooku nanka nai koko de tada anata o dakishimete iyou
Motto tsuyoku anata o dakishimete iyou

Taman Surga
Translated By: Uswatun Hasanah Ast

Jika punggung kita saling berhadapan, maka terciptalah sepasang sayap
Sayangnya kita tak lagi punya tempat untuk terbang

Andai kita bisa bersikap baik tanpa membuat siapapun menangis
Mungkinkah kita bisa menjadi pahlawan tanpa menjadikan orang lain tokoh bajingan

Bahkan seorang gadis penyihir yang membuang tongkat sihirnya
Ingin dipeluk erat dengan penuh kehangatan
Pasti, kita terlahir di dunia ini bukan untuk dibebani dengan berbagai macam hal
Namun untuk mendekapnya dengan lembut

Kau dan aku bagaikan pita kupu-kupu yang terikat rapi
Walaupun suatu hari nanti akan terlepas
Langit bukanlah tempat untuk mengepakkan sayapmu
Namun sesuatu untuk dipandang dengan hati lapang
Ku harap kau mau menerimanya
Dan ku harap kita bisa berjalan bergandengan tangan

Apakah sesuatu yang berharga telah hilang? Apakah yang hilang sesuatu yang berharga?
Walaupun kita mengintrospeksi diri sendiri, bisakah kita menjawabnya dengan jujur?

Walaupun bocah penyihir itu tak lagi memiliki kesaktian
Dia putuskan untuk membuat gadis itu tersenyum
Jika orang yang ku suka tertawa untukku
Walaupun mentari tak lagi menderu, ku tak kan takut karena ku kan menunggu pagi esok

Seperti membuka payung di hari hujan
Hati terasa lapang di hari dengan langit yang cerah
Lalu kita berdua tertawa
Tawa bagaikan gelembung sabun
Yang melayang satu persatu dengan indahnya

Sebagaimana ayah dan ibu yang memiliki masa kecil
Kau dan aku pasti juga memiliki tempat untuk kembali
Dengan atau tanpa kekuatan sihir
Dengan atau tanpa uang
Ada aroma penuh kenangan bernama cinta
Di pagi yang lengang sekalipun
Sesungguhnya disana ada segala sesuatu yang berharga
Sekarang ku baru mengerti
Apa kau juga begitu?

Sekarang jika punggung kita saling berhadapan, maka terciptalah sepasang sayap
Sayangnya kita tak lagi punya tempat untuk terbang
Saat ku bertemu dengamu, perjalanan panjangku pun berakhir
Ku tak lagi jauh, namun ada disini memelukmu
Dan ku ingin memelukmu lebih erat

DOWNLOAD PV
DOWNLOAD MP3

1 komentar: